Deuteronomy 11:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
so that your days and the days of your sons may be multiplied on the land which the LORD swore to your fathers to give them, as long as the heavens remain above the earth.
................................................................................
Deuteronomy 11:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἵνα πολυημερεύσητε καὶ αἱ ἡμέραι τῶν υἱῶν ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς ἧς ὤμοσεν κύριος τοῖς πατράσιν ὑμῶν δοῦναι αὐτοῖς καθὼς αἱ ἡμέραι τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τῆς γῆς
................................................................................
דברים 11:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם וִימֵי בְנֵיכֶם עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתֵיכֶם לָתֵת לָהֶם כִּימֵי הַשָּׁמַיִם עַל־הָאָרֶץ׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut multiplicentur dies tui et filiorum tuorum in terra quam iuravit Dominus patribus tuis ut daret eis quamdiu caelum inminet terrae

................................................................................
Deuteronomio 11:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
para que tus días y los días de tus hijos sean multiplicados en la tierra que el SEÑOR juró dar a tus padres, por todo el tiempo que los cielos permanezcan sobre la tierra.
................................................................................
5 Mose 11:21 German: Luther (1912)
................................................................................
daß du und deine Kinder lange leben in dem Lande, das der HERR deinen Vätern geschworen hat ihnen zu geben, solange die Tage vom Himmel auf Erden währen.
................................................................................
Deutéronome 11:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et alors vos jours et les jours de vos enfants, dans le pays que l'Eternel a juré à vos pères de leur donner, seront aussi nombreux que les jours des cieux le seront au-dessus de la terre.
................................................................................
申 命 記 11:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
使 你 们 和 你 们 子 孙 的 日 子 在 耶 和 华 向 你 们 列 祖 起 誓 、 应 许 给 他 们 的 地 上 得 以 增 多 , 如 天 覆 地 的 日 子 那 样 多 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the LORD sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the LORD swore to your fathers to give them, as the days of heaven on the earth.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which Jehovah sware unto your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So that your days, and the days of your children, may be long in the land which the Lord by his oath to your fathers said he would give them, like the days of the eternal heavens.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
That thy days may be multiplied, and the days of thy children in the land which the Lord swore to thy fathers, that he would give them as long as the heaven hangeth over the earth.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which Jehovah swore unto your fathers to give them, as the days of the heavens which are above the earth.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
that your days may be multiplied, and the days of your children, upon the land which the LORD sware unto your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then you and your children will live for a long time in this land that the LORD swore to give to your ancestors-as long as there's a sky above the earth.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which the LORD swore to your fathers to give to them, as the days of heaven upon the earth.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
that your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
so that your days are multiplied, and the days of your sons, on the ground which Jehovah hath sworn to your fathers to give to them, as the days of the heavens on the earth.
................................................................................
申 命 記 11:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
使 你 們 和 你 們 子 孫 的 日 子 在 耶 和 華 向 你 們 列 祖 起 誓 、 應 許 給 他 們 的 地 上 得 以 增 多 , 如 天 覆 地 的 日 子 那 樣 多 。
................................................................................
申 命 記 11:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
為要叫你們和你們的子孫的日子,在耶和華向你們列祖起誓應許給他們的地上,可以增多,像天覆地的年日那樣多。
................................................................................
申 命 記 11:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
为要叫你们和你们的子孙的日子,在耶和华向你们列祖起誓应许给他们的地上,可以增多,像天覆地的年日那样多。
................................................................................
Deutéronome 11:21 French: Darby
................................................................................
afin que vos jours et les jours de vos fils, sur la terre que l'Éternel a juré à vos pères de leur donner, soient multipliés comme les jours des cieux qui sont au-dessus de la terre.
................................................................................
Deutéronome 11:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Afin que vos jours et les jours de vos enfants soient multipliés sur la terre que l'Eternel a juré à vos pères de leur donner, [qu'ils soient, dis-je, multipliés] comme les jours des cieux sur la terre.
................................................................................
Deutéronome 11:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Afin que vos jours et les jours de vos enfants, sur le sol que l'Éternel a juré à vos pères de leur donner, soient multipliés comme les jours des cieux sur la terre.
................................................................................
5 Mose 11:21 German: Luther (1545)
................................................................................
daß du und deine Kinder lange lebest auf dem Lande, das der HERR deinen Vätern geschworen hat, ihnen zu geben, solange die Tage vom Himmel auf Erden währen.
................................................................................
5 Mose 11:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
auf daß eure Tage und die Tage eurer Kinder sich mehren in dem Lande, welches Jehova euren Vätern geschworen hat, ihnen zu geben, wie die Tage des Himmels über der Erde.
Ligji i Përtërirë 11:21 Albanian
................................................................................
me qëllim që ditët tuaja dhe ditët e bijve tuaj, në vendin që Zoti është betuar t'u japë etërve tuaj, të jenë të shumta si ditët e qiellit mbi tokë.
................................................................................
Второзаконие 11:21 Bulgarian
................................................................................
за да се умножат дните ви и дните на чадата ви на земята, за която Господ се е клел на бащите ви да им я даде, колкото време небето е над земята.
................................................................................
Deuteronomy 11:21 Croatian Bible
................................................................................
da vaši dani i dani vaših sinova u zemlji za koju se Jahve zakleo vašim ocima da će im je dati - budu brojni kao dani nebesa nad zemljom.
................................................................................
Deuteronomium 11:21 Czech BKR
................................................................................
Aby byli rozmnoženi dnové vaši a dnové synů vašich na zemi, kterouž s přísahou zaslíbil Hospodin otcům vašim, že ji dá jim, dokudž nebe trvá nad zemí.
................................................................................
5 Mosebog 11:21 Danish
................................................................................
for at I og eders Børn må leve i det Land, HERREN tilsvor eders Fædre at ville give dem, så længe Himmelen er over Jorden.
................................................................................
Deuteronomium 11:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Opdat uw dagen, en de dagen uwer kinderen, in het land, dat de HEERE uw vaderen gezworen heeft hun te geven, vermenigvuldigen, gelijk de dagen des hemels op de aarde.
................................................................................
5 Mózes 11:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hogy megsokasodjanak a ti napjaitok és fiaitoknak napjai azon a földön, a mely felõl megesküdt az Úr a ti atyáitoknak, hogy nékik adja mindaddig, a míg az ég a föld felett lészen.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 11:21 Esperanto
................................................................................
por ke longigxu via vivo kaj la vivo de viaj infanoj sur la tero, pri kiu la Eternulo jxuris al viaj patroj, ke Li donos gxin al ili, kiel longe estas la cxielo super la tero.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 11:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että sinä ja sinun lapses kauvan eläisitte maan päällä, jonka Herra teidän isillenne vannoi antaaksensa heille, niinkauvan kuin päivät taivaasta maan päällä ovat.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 11:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
että te ja teidän lapsenne kauan eläisitte siinä maassa, jonka Herra teidän isillenne vannotulla valalla lupasi antaa heille, niin kauan kuin taivas maan yli kaareutuu.
................................................................................
Deuteronomy 11:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ινα πολυημερευσητε και αι ημεραι των υιων υμων επι της γης ης ωμοσεν κυριος τοις πατρασιν υμων δουναι αυτοις καθως αι ημεραι του ουρανου επι της γης
................................................................................
Deuteronomy 11:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ina poluēmereusēte kai ai ēmerai tōn uiōn umōn epi tēs gēs ēs ōmosen kurios tois patrasin umōn dounai autois kathōs ai ēmerai tou ouranou epi tēs gēs
................................................................................
ina poluEmereusEte kai ai Emerai tOn uiOn umOn epi tEs gEs Es Omosen kurios tois patrasin umOn dounai autois kathOs ai Emerai tou ouranou epi tEs gEs

................................................................................
Deteronòm 11:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
pou nou ka viv lontan, nou menm ansanm ak tout ras nou yo, nan peyi Seyè a te fè sèman l'ap bay zansèt nou yo toutotan va gen yon syèl anwo tè a.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 11:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لكي تكثر ايامك وايام اولادك على الارض التي اقسم الرب لآبائك ان يعطيهم اياها كايام السماء على الارض.
................................................................................
דברים 11:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
למען ירבו ימיכם וימי בניכם על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיכם לתת להם כימי השמים על־הארץ׃ ס
................................................................................
דברים 11:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
לְמַ֨עַן יִרְבּ֤וּ יְמֵיכֶם֙ וִימֵ֣י בְנֵיכֶ֔ם עַ֚ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֧ע יְהוָ֛ה לַאֲבֹתֵיכֶ֖ם לָתֵ֣ת לָהֶ֑ם כִּימֵ֥י הַשָּׁמַ֖יִם עַל־הָאָֽרֶץ׃ ס
................................................................................
דברים 11:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
למען ירבו ימיכם וימי בניכם על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיכם לתת להם כימי השמים על־הארץ׃ ס
................................................................................
דברים 11:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
לְמַעַן יִרְבּוּ יְמֵיכֶם וִימֵי בְנֵיכֶם עַל הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתֵיכֶם לָתֵת לָהֶם כִּימֵי הַשָּׁמַיִם עַל־הָאָרֶץ׃ ס
................................................................................
דברים 11:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא למען ירבו ימיכם וימי בניכם על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיכם לתת להם--כימי השמים על הארץ  {ס}
................................................................................
דברים 11:21 Hebrew Bible
................................................................................
למען ירבו ימיכם וימי בניכם על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיכם לתת להם כימי השמים על הארץ׃
Deuteronomio 11:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
affinché i vostri giorni e i giorni de’ vostri figliuoli, nel paese che l’Eterno giurò ai vostri padri di dar loro, siano numerosi come i giorni de’ cieli al disopra della terra.
................................................................................
ULANGAN 11:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
supaya hari hidupmu diperbanyakkan dan hari hidup anak-anakmupun dalam negeri yang telah dijanji Tuhan kepada nenek moyangmu pakai sumpah hendak memberikan dia kepada mereka itu, maka ia itu selama segala hari adalah langit di atas bumi.
................................................................................
신명기 11:21 Korean
................................................................................
그리하면 여호와께서 너희 열조에게 주리라고 맹세하신 땅에서 너희의 날과 너희 자녀의 날이 많아서 하늘이 땅을 덮는 날의 장구함 같으리라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 11:21 Lithuanian
................................................................................
kad jūs ir jūsų vaikai gyventų krašte, kurį Viešpats jūsų tėvams prisiekė duoti, kol dangus bus virš žemės.
................................................................................
Deuteronomy 11:21 Maori
................................................................................
Kia tini ai ou ra, me nga ra o a koutou tamariki ki te whenua i oati ai a Ihowa ki ou matua kia hoatu ki a ratou, kia rite ai ki nga ra o te rangi i runga i te whenua.
................................................................................
5 Mosebok 11:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
forat eders og eders barns dager må bli mange i det land som Herren tilsvor eders fedre å ville gi dem, og I må leve der like så lenge som himmelen hvelver sig over jorden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Aby się rozmnożyły dni wasze, i dni synów waszych na ziemi, o którą przysiągł Pan ojcom waszym, że ją im da, póki niebo nad ziemią trwać będzie.
................................................................................
Deuteronômio 11:21 Portugese Bible
................................................................................
para que se multipliquem os vossos dias e os dias de vossos filhos na terra que o Senhor, com juramento, prometeu dar a vossos pais, enquanto o céu cobrir a terra.   
................................................................................
Deuteronom 11:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi atunci zilele voastre şi zilele copiilor voştri, în ţara pe care Domnul a jurat părinţilor voştri că le -o va da, vor fi tot atît de multe cît vor fi zilele cerurilor deasupra pămîntului.
................................................................................
Второзаконие 11:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
дабы столько же много было дней ваших и дней детейваших на той земле, которую Господь клялся дать отцам вашим, сколько дней небо будет над землею.
................................................................................
Второзаконие 11:21 Russian koi8r
................................................................................
дабы столько же много было дней ваших и дней детей ваших на той земле, которую Господь клялся дать отцам вашим, сколько дней небо будет над землею.[]
................................................................................
Deuteronomio 11:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
para que tus días y los días de tus hijos sean multiplicados en la tierra que el SEÑOR juró dar a tus padres, por todo el tiempo que los cielos permanezcan sobre la tierra.
................................................................................
Deuteronomio 11:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Para que sean aumentados vuestros días, y los días de vuestros hijos, sobre la tierra que juró Jehová á vuestros padres que les había de dar, como los días de los cielos sobre la tierra.
................................................................................
Deuteronomio 11:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
para que sean aumentados vuestros días, y los días de vuestros hijos, sobre la tierra que juró el SEÑOR a vuestros padres que les había de dar, como los días de los cielos sobre la tierra.
................................................................................
Deuteronomio 11:21 Spanish: Modern
................................................................................
para que vuestros días y los días de vuestros hijos sobre la tierra que Jehovah juró a vuestros padres que les había de dar, sean tan numerosos como los días de los cielos sobre la tierra.
................................................................................
5 Mosebok 11:21 Swedish (1917)
................................................................................
på det att I och edra barn mån länge få bo i det land som HERREN med ed har lovat edra fäder att giva dem, lika länge som himmelen välver sig över jorden.
................................................................................
Deuteronomy 11:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Upang ang inyong mga araw ay dumami at ang mga araw ng inyong mga anak, sa lupain na isinumpa ng Panginoon sa inyong mga magulang na ibibigay sa kanila, gaya ng mga araw ng langit sa ibabaw ng lupa.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 11:21 Turkish
................................................................................
Öyle ki, RABbin atalarınıza vermeye söz verdiği topraklar üzerinde sizin de, çocuklarınızın da ömrü uzun olsun ve yeryüzünün üstünde gökler olduğu sürece orada yaşayasınız.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 11:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
hầu cho những ngày của các ngươi và của con cái các ngươi được nhiều thêm trong xứ mà Ðức Giê-hô-va đã thề ban cho tổ phụ các ngươi, y như những ngày của trời ở trên đất.
................................................................................
Deuteronomio 11:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
acciocchè i vostri giorni, e i giorni de’ vostri figliuoli, sieno moltiplicati sopra la terra, la quale il Signore giurò a’ vostri padri di dar loro, come i giorni del cielo sopra la terra.
................................................................................
ULANGAN 11:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka kamu dan anak-anakmu akan panjang umur di negeri yang dijanjikan TUHAN Allahmu kepada nenek moyangmu. Selama ada langit di atas bumi, selama itu pula kamu akan diam di tanah itu.
................................................................................
ULANGAN 11:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
supaya panjang umurmu dan umur anak-anakmu di tanah yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu untuk memberikannya kepada mereka, selama ada langit di atas bumi.
................................................................................
Children .......... Earth .......... Eternal .......... Heaven .......... Heavens .......... Multiplied .......... Oath .......... Sware .......... Swore .......... Sworn
................................................................................
Children .......... Earth .......... Eternal .......... Heaven .......... Heavens .......... Multiplied .......... Oath .......... Sware .......... Swore .......... Sworn
................................................................................
Alphabetical: above .......... and .......... are .......... as .......... be .......... children .......... days .......... earth .......... fathers .......... forefathers .......... give .......... heavens .......... in .......... land .......... long .......... LORD .......... many .......... may .......... multiplied .......... of .......... on .......... remain .......... so .......... sons .......... swore .......... that .......... the .......... them .......... to .......... which .......... your
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible