New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "You shall therefore impress these words of mine on your heart and on your soul; and you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontals on your forehead. ................................................................................ Deuteronomy 11:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐμβαλεῖτε τὰ ῥήματα ταῦτα εἰς τὴν καρδίαν ὑμῶν καὶ εἰς τὴν ψυχὴν ὑμῶν καὶ ἀφάψετε αὐτὰ εἰς σημεῖον ἐπὶ τῆς χειρὸς ὑμῶν καὶ ἔσται ἀσάλευτον πρὸ ὀφθαλμῶν ὑμῶν ................................................................................
דברים 11:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשַׂמְתֶּם אֶת־דְּבָרַי אֵלֶּה עַל־לְבַבְכֶם וְעַל־נַפְשְׁכֶם וּקְשַׁרְתֶּם אֹתָם לְאֹות עַל־יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטֹוטָפֹת בֵּין עֵינֵיכֶם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ponite haec verba mea in cordibus et in animis vestris et suspendite ea pro signo in manibus et inter vestros oculos conlocate ................................................................................ Deuteronomio 11:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Grabad, pues, estas mis palabras en vuestro corazón y en vuestra alma; atadlas como una señal a vuestra mano, y serán por insignias entre vuestros ojos. ................................................................................ 5 Mose 11:18 German: Luther (1912) ................................................................................ So fasset nun diese Worte zu Herzen und in eure Seele und bindet sie zum Zeichen auf eure Hand, daß sie ein Denkmal vor euren Augen seien. ................................................................................ Deutéronome 11:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mettez dans votre coeur et dans votre âme ces paroles que je vous dis. Vous les lierez comme un signe sur vos mains, et elles seront comme des fronteaux entre vos yeux. ................................................................................ 申 命 記 11:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 们 要 将 我 这 话 存 在 心 内 , 留 在 意 中 , 系 在 手 上 为 记 号 , 戴 在 额 上 为 经 文 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Therefore shall you lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign on your hand, that they may be as frontlets between your eyes. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul; and ye shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ So keep these words deep in your heart and in your soul, and have them fixed on your hand for a sign and marked on your brow; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Lay up these my words in your hearts and minds, and hang them for a sign on your hands, and place them between your eyes. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And ye shall lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul; and ye shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Take these words of mine to heart and keep them in mind. Write them down, tie them around your wrist, and wear them as headbands as a reminder. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Therefore you shall lay up these my words in your heart and in your soul; and you shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for symbols between your eyes. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And ye have placed these my words on your heart, and on your soul, and have bound them for a sign on your hand, and they have been for frontlets between your eyes; ................................................................................ 申 命 記 11:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 們 要 將 我 這 話 存 在 心 內 , 留 在 意 中 , 繫 在 手 上 為 記 號 , 戴 在 額 上 為 經 文 ; ................................................................................ 申 命 記 11:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 要謹記耶和華的話“所以你們要把我這些話放在心裡,存在意念中;要繫在手上作記號,戴在額上作頭帶。 ................................................................................ 申 命 記 11:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 要谨记耶和华的话“所以你们要把我这些话放在心里,存在意念中;要系在手上作记号,戴在额上作头带。 ................................................................................ Deutéronome 11:18 French: Darby ................................................................................ Et mettez ces miennes paroles dans votre coeur et dans votre âme, et liez-les pour signes sur vos mains, et qu'elles soient comme des fronteaux entre vos yeux; ................................................................................ Deutéronome 11:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Mettez donc dans votre cœur et dans votre entendement ces paroles que je vous dis, et liez-les pour signe sur vos mains, et qu'elles soient pour fronteaux entre vos yeux, ................................................................................ Deutéronome 11:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mettez donc mes paroles que voici, dans votre cœur et dans votre âme; liez-les comme un signe sur votre main, et qu'elles soient comme des fronteaux entre vos yeux; ................................................................................ 5 Mose 11:18 German: Luther (1545) ................................................................................ So fasset nun diese Worte zu Herzen und in eure Seele und bindet sie zum Zeichen auf eure Hand, daß sie ein Denkmal vor euren Augen seien. ................................................................................ 5 Mose 11:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ihr sollt diese meine Worte auf euer Herz und auf eure Seele legen, und sie zum Zeichen auf eure Hand binden, und sie sollen zu Stirnbändern zwischen euren Augen sein. | Ligji i Përtërirë 11:18 Albanian ................................................................................ Do t'i shtini këto fjalë në zemrën dhe në mëndjen tuaj, do t'i lidhni si një shenjë në dorë dhe do të jenë si ballore midis syve; ................................................................................ Второзаконие 11:18 Bulgarian ................................................................................ Вложете, прочее, тия мои думи в сърцето си и в душата си, вържете ги за знак на ръката си, и нека бъдат като надчелия между очите ви. ................................................................................ Deuteronomy 11:18 Croatian Bible ................................................................................ Utisnite ove moje riječi u svoje srce i svoju dušu; kao znak ih privežite na svoju ruku; neka vam budu kao zapis među očima! ................................................................................ Deuteronomium 11:18 Czech BKR ................................................................................ Ale složte tato slova má v srdci svém a v mysli své, a uvažte je sobě za znamení na rukou svých, a budou jako náčelník mezi očima vašima. ................................................................................ 5 Mosebog 11:18 Danish ................................................................................ I skal lægge eder disse mine Ord på Hjerte og Sinde, binde dem som et Tegn om eders Hånd og lade dem være et Erindringsmærke på eders Pande, ................................................................................ Deuteronomium 11:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Legt dan deze mijn woorden in uw hart, en in uw ziel, en bindt ze tot een teken op uw hand, dat zij tot voorhoofdspanselen zijn tussen uw ogen; ................................................................................ 5 Mózes 11:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vegyétek azért szívetekre és lelketekre e szavaimat, és kössétek azokat jegyül a ti kezetekre, és homlokkötõkül legyenek a ti szemeitek között; ................................................................................ Moseo 5: Readmono 11:18 Esperanto ................................................................................ Metu do cxi tiujn miajn vortojn en vian koron kaj en vian animon, kaj alligu ilin kiel signon al via mano, kaj ili estu kiel memorigajxo inter viaj okuloj. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 11:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin pankaat nyt nämät minun sanani teidän sydämeenne, ja teidän mieleenne, ja sitokaat niitä merkiksi teidän käsiinne, että ne olisivat muistoksi teidän silmäinne edessä, ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 11:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Painakaa siis nämä minun sanani sydämeenne ja mieleenne ja sitokaa ne merkiksi käteenne, ja ne olkoot muistolauseena otsallanne; ................................................................................ Deuteronomy 11:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εμβαλειτε τα ρηματα ταυτα εις την καρδιαν υμων και εις την ψυχην υμων και αφαψετε αυτα εις σημειον επι της χειρος υμων και εσται ασαλευτον προ οφθαλμων υμων ................................................................................ Deuteronomy 11:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai embaleite ta rēmata tauta eis tēn kardian umōn kai eis tēn psuchēn umōn kai aphapsete auta eis sēmeion epi tēs cheiros umōn kai estai asaleuton pro ophthalmōn umōn ................................................................................ kai embaleite ta rEmata tauta eis tEn kardian umOn kai eis tEn psuchEn umOn kai aphapsete auta eis sEmeion epi tEs cheiros umOn kai estai asaleuton pro ophthalmOn umOn ................................................................................ Deteronòm 11:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Fè pawòl m'ap di nou la a antre nan tèt nou pou nou pa janm bliye yo! Mare yo sou ponyèt nou ak sou fwon nou pou nou ka toujou chonje yo. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 11:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فضعوا كلماتي هذه على قلوبكم ونفوسكم واربطوها علامة على ايديكم ولتكن عصائب بين عيونكم. ................................................................................ דברים 11:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושמתם את־דברי אלה על־לבבכם ועל־נפשכם וקשרתם אתם לאות על־ידכם והיו לטוטפת בין עיניכם׃ ................................................................................ דברים 11:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְשַׂמְתֶּם֙ אֶת־דְּבָרַ֣י אֵ֔לֶּה עַל־לְבַבְכֶ֖ם וְעַֽל־נַפְשְׁכֶ֑ם וּקְשַׁרְתֶּ֨ם אֹתָ֤ם לְאֹות֙ עַל־יֶדְכֶ֔ם וְהָי֥וּ לְטֹוטָפֹ֖ת בֵּ֥ין עֵינֵיכֶֽם׃ ................................................................................ דברים 11:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושמתם את־דברי אלה על־לבבכם ועל־נפשכם וקשרתם אתם לאות על־ידכם והיו לטוטפת בין עיניכם׃ ................................................................................ דברים 11:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְשַׂמְתֶּם אֶת־דְּבָרַי אֵלֶּה עַל־לְבַבְכֶם וְעַל־נַפְשְׁכֶם וּקְשַׁרְתֶּם אֹתָם לְאֹות עַל־יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטֹוטָפֹת בֵּין עֵינֵיכֶם׃ ................................................................................ דברים 11:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ושמתם את דברי אלה על לבבכם ועל נפשכם וקשרתם אתם לאות על ידכם והיו לטוטפת בין עיניכם ................................................................................ דברים 11:18 Hebrew Bible ................................................................................ ושמתם את דברי אלה על לבבכם ועל נפשכם וקשרתם אתם לאות על ידכם והיו לטוטפת בין עיניכם׃ | Deuteronomio 11:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Vi metterete dunque nel cuore e nell’anima queste mie parole; ve le legherete alla mano come un segnale e vi saranno come frontali tra gli occhi; ................................................................................ ULANGAN 11:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Melainkan hendaklah kamu memperhatikan segala firman-Ku ini dan masukkanlah dia ke dalam hatimu dan ikatkanlah dia pada tanganmu akan tanda dan jadikanlah dia patam di tengah-tengah kedua belah matamu, ................................................................................ 신명기 11:18 Korean ................................................................................ 이러므로 너희는 나의 이 말을 너희 마음과 뜻에 두고 또 그것으로 너희 손목에 매어 기호를 삼고 너희 미간에 붙여 표를 삼으며 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 11:18 Lithuanian ................................................................................ Įsidėkite šiuos žodžius į savo širdį ir sielą, nešiokite juos kaip ženklą ant rankų ir ant kaktos. ................................................................................ Deuteronomy 11:18 Maori ................................................................................ Engari rongoatia enei kupu aku ki roto ki o koutou ngakau, ki o koutou wairua; herea hoki hei tohu ki o koutou ringa, hei pare ano ki waenganui i o koutou kanohi. ................................................................................ 5 Mosebok 11:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så legg eder da disse mine ord på hjerte og på sinne og bind dem som et tegn på eders hånd og la dem være som en minneseddel på eders panne ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż złóżcie te słowa moje do serca waszego, i do umysłu waszego, a uwiążcie je na znak na rękach waszych, i niech będą jako naczelniki między oczyma waszemi. ................................................................................ Deuteronômio 11:18 Portugese Bible ................................................................................ Ponde, pois, estas minhas palavras no vosso coração e na vossa alma; atá-las-eis por sinal na vossa mão, e elas vos serão por frontais entre os vossos olhos; ................................................................................ Deuteronom 11:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Puneţi-vă dar în inimă şi în suflet aceste cuvinte pe cari vi le spun. Să le legaţi ca un semn de aducere aminte pe mînile voastre, şi să fie ca nişte fruntarii între ochii voştri. ................................................................................ Второзаконие 11:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Итак положите сии слова Мои в сердце ваше и в душу вашу, и навяжите их в знак на руку свою, и да будут они повязкою над глазами вашими; ................................................................................ Второзаконие 11:18 Russian koi8r ................................................................................ Итак положите сии слова Мои в сердце ваше и в душу вашу, и навяжите их в знак на руку свою, и да будут они повязкою над глазами вашими;[] ................................................................................ Deuteronomio 11:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Graben, pues, estas mis palabras en su corazón y en su alma; átenlas como una señal en su mano, y serán por insignias entre sus ojos. ................................................................................ Deuteronomio 11:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto, pondréis estas mis palabras en vuestro corazón y en vuestra alma, y las ataréis por señal en vuestra mano, y serán por frontales entre vuestros ojos. ................................................................................ Deuteronomio 11:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto, pondréis éstas mis palabras en vuestro corazón y en vuestra alma, y las ataréis por señal en vuestra mano, y serán por frontales entre vuestros ojos. ................................................................................ Deuteronomio 11:18 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto, pondréis estas palabras mías en vuestro corazón y en vuestra alma. Las ataréis a vuestra mano como señal, y estarán como frontales entre vuestros ojos. ................................................................................ 5 Mosebok 11:18 Swedish (1917) ................................................................................ Så skolen I nu lägga dessa mina ord på edert hjärta och edert sinne, och I skolen binda dem såsom ett tecken på eder hand, och de skola vara såsom ett märke på eder panna; ................................................................................ Deuteronomy 11:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't inyong ilalagak itong aking mga salita sa inyong puso, at sa inyong kaluluwa; at inyong itatali na pinakatanda sa inyong kamay at magiging pinakatali sa inyong noo. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 11:18 Turkish ................................................................................ ‹‹Bu sözlerimi aklınızda ve yüreğinizde tutun. Bir belirti olarak ellerinize bağlayın, alın sargısı olarak takın. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 11:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, hãy cất để trong lòng và trong trí mình những lời ta nói cùng các ngươi, đeo nó như một dấu nơi tay, như một ấn chí giữa hai con mắt. ................................................................................ Deuteronomio 11:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Anzi mettetevi queste mie parole nel cuore e nell’animo, e legatevele per segnale in su le mani, e sienvi per frontali fra gli occhi. ................................................................................ ULANGAN 11:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ingatlah dan perhatikanlah perintah-perintah itu. Ikatkan pada lenganmu dan pasanglah pada dahimu untuk diingat-ingat. ................................................................................ ULANGAN 11:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi kamu harus menaruh perkataanku ini dalam hatimu dan dalam jiwamu; kamu harus mengikatkannya sebagai tanda pada tanganmu dan haruslah itu menjadi lambang di dahimu. ................................................................................ Bind .......... Bound .......... Deep .......... Eyes .......... Hand .......... Hands .......... Heart .......... Hearts .......... Impress .......... Lay .......... Marked .......... Minds .......... Placed .......... Sign .......... Soul .......... Symbols .......... Tie .......... Words ................................................................................ Bind .......... Bound .......... Deep .......... Eyes .......... Hand .......... Hands .......... Heart .......... Hearts .......... Impress .......... Lay .......... Marked .......... Minds .......... Placed .......... Sign .......... Soul .......... Symbols .......... Tie .......... Words ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... as .......... be .......... bind .......... Fix .......... forehead .......... foreheads .......... frontals .......... hand .......... hands .......... heart .......... hearts .......... impress .......... in .......... minds .......... mine .......... of .......... on .......... shall .......... sign .......... soul .......... symbols .......... them .......... therefore .......... these .......... they .......... tie .......... words .......... You .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |