New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Behold, to the LORD your God belong heaven and the highest heavens, the earth and all that is in it. ................................................................................ Deuteronomy 10:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἰδοὺ κυρίου τοῦ θεοῦ σου ὁ οὐρανὸς καὶ ὁ οὐρανὸς τοῦ οὐρανοῦ ἡ γῆ καὶ πάντα ὅσα ἐστὶν ἐν αὐτῇ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ en Domini Dei tui caelum est et caelum caeli terra et omnia quae in ea sunt ................................................................................ Deuteronomio 10:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ He aquí, al SEÑOR tu Dios pertenecen los cielos y los cielos de los cielos, la tierra y todo lo que en ella hay. ................................................................................ 5 Mose 10:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Siehe, der Himmel und aller Himmel Himmel und die Erde und alles, was darinnen ist, das ist des HERRN, deines Gottes. ................................................................................ Deutéronome 10:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Voici, à l'Eternel, ton Dieu, appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qu'elle renferme. ................................................................................ 申 命 記 10:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 看 哪 , 天 和 天 上 的 天 , 地 和 地 上 所 有 的 , 都 属 耶 和 华 ─ 你 的 神 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's thy God, the earth also, with all that therein is. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Behold, the heaven and the heaven of heavens is the LORD's your God, the earth also, with all that therein is. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Behold, unto Jehovah thy God belongeth heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The Lord your God is ruler of heaven, of the heaven of heavens, and of the earth with everything in it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Behold heaven is the Lord's thy God, and the heaven of heaven, the earth and all things that are therein. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Behold, the heaven and the heaven of heavens belong to Jehovah thy God; the earth and all that is therein. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Behold, unto the LORD thy God belongeth the heaven, and the heaven of heavens, the earth, with all that therein is. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Remember that the sky, the highest heaven, the earth and everything it contains belong to the LORD your God. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Behold, the heaven and the heaven of heavens belongeth to the LORD thy God, the earth also, with all that it contains. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Behold, to Yahweh your God belongs heaven and the heaven of heavens, the earth, with all that is therein. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Lo, to Jehovah thy God are the heavens and the heavens of the heavens, the earth and all that is in it; ................................................................................ 申 命 記 10:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 看 哪 , 天 和 天 上 的 天 , 地 和 地 上 所 有 的 , 都 屬 耶 和 華 ─ 你 的 神 。 ................................................................................ 申 命 記 10:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 看哪,天和天上的天,地和地上的一切都是屬於耶和華你的 神的。 ................................................................................ 申 命 記 10:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 看哪,天和天上的天,地和地上的一切都是属于耶和华你的 神的。 ................................................................................ Deutéronome 10:14 French: Darby ................................................................................ Voici, à l'Éternel, ton Dieu, appartiennent les cieux, et les cieux des cieux, la terre et tout ce qui est en elle. ................................................................................ Deutéronome 10:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Voici, les cieux, et les cieux des cieux appartiennent à l'Eternel ton Dieu; la terre aussi, et tout ce qui [est] en elle. ................................................................................ Deutéronome 10:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Voici, à l'Éternel ton Dieu appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qui y est. ................................................................................ 5 Mose 10:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Siehe, Himmel und aller Himmel Himmel und Erde und alles, was drinnen ist, das ist des HERRN, deines Gottes. ................................................................................ 5 Mose 10:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Siehe, Jehovas, deines Gottes, sind die Himmel und die Himmel der Himmel, die Erde und alles, was in ihr ist. | Ligji i Përtërirë 10:14 Albanian ................................................................................ Ja, Zotit, Perëndisë tënd, i përkasin qiejtë, qiejtë e qiejve, toka dhe gjithçka ajo përmban; ................................................................................ Второзаконие 10:14 Bulgarian ................................................................................ Ето, небето на небесата, земята и всичко що е на нея принадлежи на Господа твоя Бог, ................................................................................ Deuteronomy 10:14 Croatian Bible ................................................................................ Evo, Jahvi, Bogu tvome, pripada nebo i nebo nad nebesima, zemlja i sve što je na njoj. ................................................................................ Deuteronomium 10:14 Czech BKR ................................................................................ Aj, Hospodina Boha tvého jest nebe i nebesa nebes, země a všecky věci, kteréž jsou na ní. ................................................................................ 5 Mosebog 10:14 Danish ................................................................................ Se, Himmelen og Himlenes Himle og Jorden med alt, hvad der er på den, tilhører HERREN din Gud; ................................................................................ Deuteronomium 10:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Ziet, des HEEREN, uws Gods, is de hemel, en de hemel der hemelen, de aarde, en al wat daarin is. ................................................................................ 5 Mózes 10:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ímé az Úréi, a te Istenedéi az egek, és az egeknek egei, a föld, és minden, a mi rajta van! ................................................................................ Moseo 5: Readmono 10:14 Esperanto ................................................................................ Jen al la Eternulo, via Dio, apartenas la cxielo kaj la cxielo de la cxieloj, la tero, kaj cxio, kio estas sur gxi; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 10:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Katso, taivaat ja taivasten taivaat ovat Herran sinun Jumalas, ja maa ja kaikki, mitä hänessä on. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 10:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Katso, taivaat ja taivasten taivaat, maa ja kaikki, mitä siinä on, ovat Herran, sinun Jumalasi. ................................................................................ Deuteronomy 10:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ιδου κυριου του θεου σου ο ουρανος και ο ουρανος του ουρανου η γη και παντα οσα εστιν εν αυτη ................................................................................ Deuteronomy 10:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ idou kuriou tou theou sou o ouranos kai o ouranos tou ouranou ē gē kai panta osa estin en autē ................................................................................ idou kuriou tou theou sou o ouranos kai o ouranos tou ouranou E gE kai panta osa estin en autE ................................................................................ Deteronòm 10:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gade non! Se pou Seyè a syèl la ak tou sa ki anwo nèt nan syèl la ye. Se pou li latè ak tou sa ki ladan l' lan ye. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 10:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هوذا للرب الهك السموات وسماء السموات والارض وكل ما فيها. ................................................................................ דברים 10:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הן ליהוה אלהיך השמים ושמי השמים הארץ וכל־אשר־בה׃ ................................................................................ דברים 10:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֵ֚ן לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ הַשָּׁמַ֖יִם וּשְׁמֵ֣י הַשָּׁמָ֑יִם הָאָ֖רֶץ וְכָל־אֲשֶׁר־בָּֽהּ׃ ................................................................................ דברים 10:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הן ליהוה אלהיך השמים ושמי השמים הארץ וכל־אשר־בה׃ ................................................................................ דברים 10:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֵן לַיהוָה אֱלֹהֶיךָ הַשָּׁמַיִם וּשְׁמֵי הַשָּׁמָיִם הָאָרֶץ וְכָל־אֲשֶׁר־בָּהּ׃ ................................................................................ דברים 10:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד הן ליהוה אלהיך השמים ושמי השמים הארץ וכל אשר בה ................................................................................ דברים 10:14 Hebrew Bible ................................................................................ הן ליהוה אלהיך השמים ושמי השמים הארץ וכל אשר בה׃ | Deuteronomio 10:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ecco, all’Eterno, al tuo Dio, appartengono i cieli, i cieli dei cieli, la terra e tutto quanto essa contiene; ................................................................................ ULANGAN 10:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa sesungguhnya Tuhan, Allahmu, yang empunya langit dan lagi langit yang di atas segala langit dan bumi dan segala isinya. ................................................................................ 신명기 10:14 Korean ................................................................................ 하늘과 모든 하늘의 하늘과 땅과 그 위의 만물은 본래 네 하나님 여호와께 속한 것이로되 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 10:14 Lithuanian ................................................................................ Viešpačiui, tavo Dievui, priklauso dangūs ir žemė bei visa, kas joje yra. ................................................................................ Deuteronomy 10:14 Maori ................................................................................ Nana, no Ihowa, no tou Atua, te rangi me te rangi o nga rangi, te whenua me ona mea katoa. ................................................................................ 5 Mosebok 10:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Se, Herren din Gud hører himlene til og himlenes himler, jorden og alt det som er på den. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Oto Pana, Boga twego, są niebiosa, i niebiosa niebios, ziemia i wszystko co na niej. ................................................................................ Deuteronômio 10:14 Portugese Bible ................................................................................ Eis que do Senhor teu Deus são o céu e o céu dos céus, a terra e tudo o que nela há. ................................................................................ Deuteronom 10:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iată, ale Domnului, Dumnezeului tău, sînt cerurile şi cerurile cerurilor, pămîntul şi tot ce cuprinde el. ................................................................................ Второзаконие 10:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес, земля и все, что на ней; ................................................................................ Второзаконие 10:14 Russian koi8r ................................................................................ Вот у Господа, Бога твоего, небо и небеса небес, земля и все, что на ней;[] ................................................................................ Deuteronomio 10:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Al SEÑOR tu Dios pertenecen los cielos y los cielos de los cielos, la tierra y todo lo que en ella hay. ................................................................................ Deuteronomio 10:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ He aquí, de Jehová tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos: la tierra, y todas las cosas que hay en ella. ................................................................................ Deuteronomio 10:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ He aquí, del SEÑOR tu Dios son los cielos, y los cielos de los cielos; la tierra, y todas las cosas que hay en ella. ................................................................................ Deuteronomio 10:14 Spanish: Modern ................................................................................ He aquí, de Jehovah tu Dios son los cielos y los cielos de los cielos, la tierra y todo lo que en ella hay. ................................................................................ 5 Mosebok 10:14 Swedish (1917) ................................................................................ Se, HERREN, din Gud, tillhör himlarna och himlarnas himmel, jorden och allt vad därpå är; ................................................................................ Deuteronomy 10:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Narito, sa Panginoon mong Dios nauukol ang langit, at ang langit ng mga langit, ang lupa, sangpu ng lahat na nangariyan. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 10:14 Turkish ................................................................................ Gökler de, göklerin gökleri de, yeryüzü ve içindeki her şey Tanrınız RABbindir. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 10:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Kìa, trời và các từng trời cao hơn trời, đất và mọi vật ở nơi đất đều thuộc về Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi. ................................................................................ Deuteronomio 10:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ecco, i cieli e i cieli de’ cieli sono del Signore, e la terra, e tutto quello ch’è in essa. ................................................................................ ULANGAN 10:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN Allahmu memiliki langit tertinggi; bumi pun milik-Nya beserta segala yang ada di atasnya. ................................................................................ ULANGAN 10:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesungguhnya, TUHAN, Allahmulah yang empunya langit, bahkan langit yang mengatasi segala langit, dan bumi dengan segala isinya; ................................................................................ Belong .......... Belongeth .......... Belongs .......... Contains .......... Earth .......... Heaven .......... Heavens .......... Highest .......... LORD's .......... Ruler .......... Therein ................................................................................ Belong .......... Belongeth .......... Belongs .......... Contains .......... Earth .......... Heaven .......... Heavens .......... Highest .......... LORD's .......... Ruler .......... Therein ................................................................................ Alphabetical: all .......... and .......... Behold .......... belong .......... earth .......... even .......... everything .......... God .......... heaven .......... heavens .......... highest .......... in .......... is .......... it .......... LORD .......... that .......... the .......... To .......... your ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |