New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The LORD our God spoke to us at Horeb, saying, 'You have stayed long enough at this mountain. ................................................................................ Deuteronomy 1:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἐλάλησεν ἡμῖν ἐν χωρηβ λέγων ἱκανούσθω ὑμῖν κατοικεῖν ἐν τῷ ὄρει τούτῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Dominus Deus noster locutus est ad nos in Horeb dicens sufficit vobis quod in hoc monte mansistis ................................................................................ Deuteronomio 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El SEÑOR nuestro Dios nos habló en Horeb, diciendo: ``Bastante habéis permanecido en este monte. ................................................................................ 5 Mose 1:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Der HERR, unser Gott, redete mit uns am Berge Horeb und sprach: Ihr seid lang genug an diesem Berge gewesen; ................................................................................ Deutéronome 1:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel, notre Dieu, nous a parlé à Horeb, en disant: Vous avez assez demeuré dans cette montagne. ................................................................................ 申 命 記 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 在 何 烈 山 晓 谕 我 们 说 : 你 们 在 这 山 上 住 的 日 子 够 了 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The LORD our God spoke to us in Horeb, saying, You have dwelled long enough in this mount: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Jehovah our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mountain: ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The Lord our God said to us in Horeb, You have been long enough in this mountain: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ The Lord our God spoke to us in Horeb, saying: You have stayed long enough in this mountain: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Jehovah our God spoke unto us in Horeb, saying, Ye have stayed long enough in this mountain. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mountain: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ At Mount Horeb the LORD our God said to us, "You have stayed at this mountain long enough. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The LORD our God spoke to us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ "Yahweh our God spoke to us in Horeb, saying, You have lived long enough in this mountain: ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'Jehovah our God hath spoken unto us in Horeb, saying, Enough to you -- of dwelling in this mount; ................................................................................ 申 命 記 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 在 何 烈 山 曉 諭 我 們 說 : 你 們 在 這 山 上 住 的 日 子 夠 了 ; ................................................................................ 申 命 記 1:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ “耶和華我們的 神,在何烈山告訴我們:‘你們在這山上住夠了; ................................................................................ 申 命 記 1:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ “耶和华我们的 神,在何烈山告诉我们:‘你们在这山上住够了; ................................................................................ Deutéronome 1:6 French: Darby ................................................................................ L'Éternel, notre Dieu, nous parla en Horeb, disant: Vous avez assez demeuré dans cette montagne. ................................................................................ Deutéronome 1:6 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel notre Dieu nous parla en Horeb, en disant : Vous avez assez demeuré en cette montagne. ................................................................................ Deutéronome 1:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel notre Dieu nous parla en Horeb, et nous dit: Vous avez assez demeuré dans cette montagne; ................................................................................ 5 Mose 1:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Der HERR, unser Gott, redete mit uns am Berge Horeb und sprach: Ihr seid lange genug an diesem Berge gewesen; ................................................................................ 5 Mose 1:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jehova, unser Gott, redete zu uns am Horeb und sprach: Lange genug seid ihr an diesem Berge geblieben; | Ligji i Përtërirë 1:6 Albanian ................................................................................ Zoti, Perëndia ynë, na foli në Horeb dhe na tha: Ju keni ndenjur mjaft afër këtij mali; ................................................................................ Второзаконие 1:6 Bulgarian ................................................................................ Господ нашият Бог ни говори на Хорив, казвайки: Доволно сте седели на тая планина. ................................................................................ Deuteronomy 1:6 Croatian Bible ................................................................................ Jahve, Bog naš, reče nam na Horebu: 'Dosta ste boravili na ovome brdu. ................................................................................ Deuteronomium 1:6 Czech BKR ................................................................................ Hospodin Bůh náš mluvil k nám na Orébě, řka: Dosti jste již na hoře této bydlili. ................................................................................ 5 Mosebog 1:6 Danish ................................................................................ HERREN vor Gud talede til os ved Horeb og sagde: "I har nu længe nok opholdt eder ved Bjerget her; ................................................................................ Deuteronomium 1:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De HEERE, onze God, sprak tot ons aan Horeb, zeggende: Gij zijt lang genoeg bij dezen berg gebleven. ................................................................................ 5 Mózes 1:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az Úr, a mi Istenünk szólott nékünk a Hóreben, ezt mondván: Elég ideig laktatok e hegy alatt; ................................................................................ Moseo 5: Readmono 1:6 Esperanto ................................................................................ La Eternulo, nia Dio, diris al ni sur HXoreb jene:Suficxe vi logxis sur cxi tiu monto; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 1:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra meidän Jumalamme puhui meille Horebissa, sanoen: te olette jo kyllä kauvan olleet tällä vuorella; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 1:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra, meidän Jumalamme, puhui meille Hoorebilla näin: 'Te olette jo tarpeeksi kauan olleet tämän vuoren vaiheilla; ................................................................................ Deuteronomy 1:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ κυριος ο θεος ημων ελαλησεν ημιν εν χωρηβ λεγων ικανουσθω υμιν κατοικειν εν τω ορει τουτω ................................................................................ Deuteronomy 1:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kurios o theos ēmōn elalēsen ēmin en chōrēb legōn ikanousthō umin katoikein en tō orei toutō ................................................................................ kurios o theos EmOn elalEsen Emin en chOrEb legOn ikanousthO umin katoikein en tO orei toutO ................................................................................ Deteronòm 1:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ -Lè nou te sou mòn Orèb la, nou chonje Seyè a, Bondye nou an, te Pale ak nou. li te di nou: koulye a, nou rete kont nou sou mòn sa a. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الرب الهنا كلمنا في حوريب قائلا. كفاكم قعود في هذا الجبل. ................................................................................ דברים 1:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ יהוה אלהינו דבר אלינו בחרב לאמר רב־לכם שבת בהר הזה׃ ................................................................................ דברים 1:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ יְהוָ֧ה אֱלֹהֵ֛ינוּ דִּבֶּ֥ר אֵלֵ֖ינוּ בְּחֹרֵ֣ב לֵאמֹ֑ר רַב־לָכֶ֥ם שֶׁ֖בֶת בָּהָ֥ר הַזֶּֽה׃ ................................................................................ דברים 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ יהוה אלהינו דבר אלינו בחרב לאמר רב־לכם שבת בהר הזה׃ ................................................................................ דברים 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ דִּבֶּר אֵלֵינוּ בְּחֹרֵב לֵאמֹר רַב־לָכֶם שֶׁבֶת בָּהָר הַזֶּה׃ ................................................................................ דברים 1:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו יהוה אלהינו דבר אלינו בחרב לאמר רב לכם שבת בהר הזה ................................................................................ דברים 1:6 Hebrew Bible ................................................................................ יהוה אלהינו דבר אלינו בחרב לאמר רב לכם שבת בהר הזה׃ | Deuteronomio 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno, l’Iddio nostro, ci parlò in Horeb e ci disse: "Voi avete dimorato abbastanza in queste montagne; ................................................................................ ULANGAN 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bahwa Tuhan, Allah kita, telah berfirman kepada kita hampir dengan Horeb, demikian bunyinya: Sudah sampai lamanya kamu tetap tinggal hampir dengan gunung ini. ................................................................................ 신명기 1:6 Korean ................................................................................ 우리 하나님 여호와께서 호렙산에서 우리에게 말씀하여 이르시기를 너희가 이 산에서 거한지 오래니 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 1:6 Lithuanian ................................................................................ “Viešpats, mūsų Dievas, mums kalbėjo prie Horebo: ‘Jau užtenka jums gyventi prie šio kalno. ................................................................................ Deuteronomy 1:6 Maori ................................................................................ I korero mai a Ihowa, to tatou Atua, ki a tatou i Horepa, i mea, Ka roa to koutou noho ki tenei maunga: ................................................................................ 5 Mosebok 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herren vår Gud talte til oss ved Horeb og sa: Lenge nok har I opholdt eder ved dette fjell. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pan, Bóg nasz, mówił do nas na górze Horeb, i rzekł: Dosycieście mieszkali na tej górze. ................................................................................ Deuteronômio 1:6 Portugese Bible ................................................................................ O Senhor nosso Deus nos falou em Horebe, dizendo: Assaz vos haveis demorado neste monte. ................................................................................ Deuteronom 1:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul, Dumnezeul nostru, ne -a vorbit la Horeb, zicînd: ,,Aţi locuit destulă vreme în muntele acesta. ................................................................................ Второзаконие 1:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Господь, Бог наш, говорил нам в Хориве и сказал: „полно вам жить на горе сей! ................................................................................ Второзаконие 1:6 Russian koi8r ................................................................................ Господь, Бог наш, говорил нам в Хориве и сказал: `полно вам жить на горе сей![] ................................................................................ Deuteronomio 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "El SEÑOR nuestro Dios nos habló en Horeb y dijo: 'Ustedes han permanecido bastante tiempo en este monte. ................................................................................ Deuteronomio 1:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Jehová nuestro Dios nos habló en Horeb, diciendo: Harto habéis estado en este monte; ................................................................................ Deuteronomio 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El SEÑOR nuestro Dios nos habló en Horeb, diciendo: Habéis estado bastante tiempo en este monte; ................................................................................ Deuteronomio 1:6 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah nuestro Dios nos habló en Horeb diciendo: 'Bastante habéis permanecido en este monte. ................................................................................ 5 Mosebok 1:6 Swedish (1917) ................................................................................ HERREN, vår Gud, talade till oss på Horeb och sade: »Länge nog haven I uppehållit eder vid detta berg. ................................................................................ Deuteronomy 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang Panginoon nating Dios ay nagsalita sa atin sa Horeb, na nagsasabi, Kayo'y nakatahan ng malaon sa bundok na ito: ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 1:6 Turkish ................................................................................ ‹‹Tanrımız RAB Horevde bize, ‹Bu dağda yeteri kadar kaldınız› dedi, ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng ta có phán cùng chúng ta tại Hô-rếp mà rằng: Các ngươi kiều ngụ trong núi nầy đã lâu quá; ................................................................................ Deuteronomio 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore Iddio nostro parlò a noi in Horeb, dicendo: Voi siete assai dimorati in questo monte. ................................................................................ ULANGAN 1:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Waktu kita berada di Gunung Sinai, TUHAN Allah kita berkata, 'Kamu sudah cukup lama tinggal di gunung ini. ................................................................................ ULANGAN 1:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN, Allah kita, telah berfirman kepada kita di Horeb, demikian: Telah cukup lama kamu tinggal di gunung ini. ................................................................................ Dwelling .......... Dwelt .......... Enough .......... Have .......... Horeb .......... Mount .......... Mountain ................................................................................ Dwelling .......... Dwelt .......... Enough .......... Have .......... Horeb .......... Mount .......... Mountain ................................................................................ Alphabetical: at .......... enough .......... God .......... have .......... Horeb .......... long .......... LORD .......... mountain .......... our .......... said .......... saying .......... spoke .......... stayed .......... The .......... this .......... to .......... us .......... You ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |