New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The Amorites who lived in that hill country came out against you and chased you as bees do, and crushed you from Seir to Hormah. ................................................................................ Deuteronomy 1:44 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐξῆλθεν ὁ αμορραῖος ὁ κατοικῶν ἐν τῷ ὄρει ἐκείνῳ εἰς συνάντησιν ὑμῖν καὶ κατεδίωξαν ὑμᾶς ὡς εἰ ποιήσαισαν αἱ μέλισσαι καὶ ἐτίτρωσκον ὑμᾶς ἀπὸ σηιρ ἕως ερμα ................................................................................
דברים 1:44 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּצֵא הָאֱמֹרִי הַיֹּשֵׁב בָּהָר הַהוּא לִקְרַאתְכֶם וַיִּרְדְּפוּ אֶתְכֶם כַּאֲשֶׁר תַּעֲשֶׂינָה הַדְּבֹרִים וַיַּכְּתוּ אֶתְכֶם בְּשֵׂעִיר עַד־חָרְמָה׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ itaque egressus Amorreus qui habitabat in montibus et obviam veniens persecutus est vos sicut solent apes persequi et cecidit de Seir usque Horma ................................................................................ Deuteronomio 1:44 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y los amorreos que moraban en aquella región montañosa salieron contra vosotros, y os persiguieron como lo hacen las abejas, y os derrotaron desde Seir hasta Horma. ................................................................................ 5 Mose 1:44 German: Luther (1912) ................................................................................ Da zogen die Amoriter aus, die auf dem Gebirge wohnten, euch entgegen, und jagten euch, wie die Bienen tun, und schlugen euch zu Seir bis gen Horma. ................................................................................ Deutéronome 1:44 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors les Amoréens, qui habitent cette montagne, sortirent à votre rencontre, et vous poursuivirent comme font les abeilles; ils vous battirent en Séir, jusqu'à Horma. ................................................................................ 申 命 記 1:44 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 住 那 山 地 的 亚 摩 利 人 就 出 来 攻 击 你 们 , 追 赶 你 们 , 如 蜂 拥 一 般 , 在 西 珥 杀 退 你 们 , 直 到 何 珥 玛 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even unto Hormah. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the Amorites, which dwelled in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even to Hormah. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the Amorites, that dwelt in that hill-country, came out against you, and chased you, as bees do, and beat you down in Seir, even unto Hormah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Amorites who were in the hill-country came out against you and put you to flight, rushing after you like bees, and overcame you in Seir, driving you even as far as Hormah. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And the Amorrhite that dwelt in the mountains coming out, and meeting you, chased you, as bees do: and made slaughter of you from Seir as far as Horma. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the Amorite that dwelt on that hill came out against you, and chased you, like as bees do, and cut you in pieces in Seir, as far as Hormah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the Amorites, which dwelt in that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and beat you down in Seir, even unto Hormah. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The Amorites who lived there came out and attacked you and chased you like a swarm of bees. They defeated you, chasing you from Seir all the way to Hormah. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the Amorites, who dwelt on that mountain, came out against you, and chased you, as bees do, and destroyed you in Seir, even to Hormah. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The Amorites, who lived in that hill country, came out against you, and chased you, as bees do, and beat you down in Seir, even to Hormah. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the Amorite who is dwelling in that hill-country cometh out to meet you, and they pursue you as the bees do, and smite you in Seir -- unto Hormah. ................................................................................ 申 命 記 1:44 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 住 那 山 地 的 亞 摩 利 人 就 出 來 攻 擊 你 們 , 追 趕 你 們 , 如 蜂 擁 一 般 , 在 西 珥 殺 退 你 們 , 直 到 何 珥 瑪 。 ................................................................................ 申 命 記 1:44 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 住在那山上的亞摩利人,就出來攻擊你們,好像蜂群一樣追趕你們,在西珥擊殺你們,直到何珥瑪。 ................................................................................ 申 命 記 1:44 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 住在那山上的亚摩利人,就出来攻击你们,好像蜂群一样追赶你们,在西珥击杀你们,直到何珥玛。 ................................................................................ Deutéronome 1:44 French: Darby ................................................................................ Et l'Amoréen, qui habitait cette montagne, sortit à votre rencontre, et vous poursuivit, comme font les abeilles, et il vous tailla en pièces en Séhir, jusqu'à Horma. ................................................................................ Deutéronome 1:44 French: Martin (1744) ................................................................................ Et l'Amorrhéen, qui demeurait sur cette montagne, sortit contre vous, et vous poursuivit, comme font les abeilles, et vous battit depuis Séhir jusqu'à Horma. ................................................................................ Deutéronome 1:44 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors l'Amoréen, qui demeurait dans cette montagne, sortit à votre rencontre, et vous poursuivit comme font les abeilles, et vous battit en Séir, jusqu'à Horma. ................................................................................ 5 Mose 1:44 German: Luther (1545) ................................................................................ Da zogen die Amoriter aus, die auf dem Gebirge wohneten, euch entgegen, und jagten euch, wie die Bienen tun, und schlugen euch zu Seir bis gen Horma. ................................................................................ 5 Mose 1:44 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Amoriter, die auf selbigem Gebirge wohnten, zogen aus, euch entgegen, und verfolgten euch, wie die Bienen tun, und zersprengten euch in Seir bis Horma. | Ligji i Përtërirë 1:44 Albanian ................................................................................ Atëherë Amorejtë, që banojnë në këtë krahinë malore, dolën kundër jush, ju ndoqën si bëjnë bletët dhe ju prapsën nga Seiri deri në Hormah. ................................................................................ Второзаконие 1:44 Bulgarian ................................................................................ Тогава аморейците, които живееха на оная поляна, излязоха против вас, гониха ви, както правят пчелите, и поразиха ви в Сиир и до Орма, ................................................................................ Deuteronomy 1:44 Croatian Bible ................................................................................ Ali Amorejci, koji žive u onome gorju, udariše na vas, pognaše vas, za vama se natisnuše kao pčele te su vas tukli od Seira do Horme. ................................................................................ Deuteronomium 1:44 Czech BKR ................................................................................ Tedy vytáhl Amorejský, kterýž bydlil na té hoře, proti vám, a honili vás, jako činívají včely, a potřeli vás na hoře Seir až do Horma. ................................................................................ 5 Mosebog 1:44 Danish ................................................................................ Da drog Amoriterne, der bor i Bjergene der, ud imod eder, og de forfulgte eder som Bier og slog eder fra Seir til Horma. ................................................................................ Deuteronomium 1:44 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen togen de Amorieten uit, die op dat gebergte woonden, u tegemoet, en vervolgden u, gelijk als de bijen doen; en zij verpletterden u in Seir tot Horma toe. ................................................................................ 5 Mózes 1:44 Hungarian: Karoli ................................................................................ De kijöve az Emoreus, a ki lakik vala azon a hegyen, ti ellenetek, és megkergetének titeket, mint a méhek szokták cselekedni, és vagdaltak vala titeket Szeirtõl Hormáig. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 1:44 Esperanto ................................................................................ Tiam eliris kontraux vin la Amoridoj, kiuj logxis sur tiu monto, kaj ili pelis vin tiel, kiel faras la abeloj, kaj batis vin sur Seir gxis HXorma. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 1:44 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin läksivät Amorilaiset, jotka vuorella asuivat, teitä vastaan, ja ajoivat teitä takaa niinkuin kimalaiset tekevät, ja löivät teitä maahan Seirissä Hormaan asti. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 1:44 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja amorilaiset, jotka asuvat siinä vuoristossa, lähtivät teitä vastaan ja ajoivat teitä takaa, niinkuin mehiläiset tekevät, ja hajottivat teidät Seirissä, ja aina Hormaan asti. ................................................................................ Deuteronomy 1:44 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εξηλθεν ο αμορραιος ο κατοικων εν τω ορει εκεινω εις συναντησιν υμιν και κατεδιωξαν υμας ως ει ποιησαισαν αι μελισσαι και ετιτρωσκον υμας απο σηιρ εως ερμα ................................................................................ Deuteronomy 1:44 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eξēlthen o amorraios o katoikōn en tō orei ekeinō eis sunantēsin umin kai katediōξan umas ōs ei poiēsaisan ai melissai kai etitrōskon umas apo sēir eōs erma ................................................................................ kai eξElthen o amorraios o katoikOn en tO orei ekeinO eis sunantEsin umin kai katediOξan umas Os ei poiEsaisan ai melissai kai etitrOskon umas apo sEir eOs erma ................................................................................ Deteronòm 1:44 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, moun peyi Amori yo ki te rete nan mòn yo soti vin kontre ak nou. Tankou yon desen myèl, yo kouri dèyè nou, yo bat nou byen bat nan tout peyi Seyi a rive jouk Oma. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:44 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فخرج الاموريون الساكنون في ذلك الجبل للقائكم وطردوكم كما يفعل النحل وكسروكم في سعير الى حرمة. ................................................................................ דברים 1:44 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויצא האמרי הישב בהר ההוא לקראתכם וירדפו אתכם כאשר תעשינה הדברים ויכתו אתכם בשעיר עד־חרמה׃ ................................................................................ דברים 1:44 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֵּצֵ֨א הָאֱמֹרִ֜י הַיֹּשֵׁ֨ב בָּהָ֤ר הַהוּא֙ לִקְרַאתְכֶ֔ם וַיִּרְדְּפ֣וּ אֶתְכֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂ֖ינָה הַדְּבֹרִ֑ים וַֽיַּכְּת֥וּ אֶתְכֶ֛ם בְּשֵׂעִ֖יר עַד־חָרְמָֽה׃ ................................................................................ דברים 1:44 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויצא האמרי הישב בהר ההוא לקראתכם וירדפו אתכם כאשר תעשינה הדברים ויכתו אתכם בשעיר עד־חרמה׃ ................................................................................ דברים 1:44 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֵּצֵא הָאֱמֹרִי הַיֹּשֵׁב בָּהָר הַהוּא לִקְרַאתְכֶם וַיִּרְדְּפוּ אֶתְכֶם כַּאֲשֶׁר תַּעֲשֶׂינָה הַדְּבֹרִים וַיַּכְּתוּ אֶתְכֶם בְּשֵׂעִיר עַד־חָרְמָה׃ ................................................................................ דברים 1:44 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ מד ויצא האמרי הישב בהר ההוא לקראתכם וירדפו אתכם כאשר תעשינה הדברים ויכתו אתכם בשעיר עד חרמה ................................................................................ דברים 1:44 Hebrew Bible ................................................................................ ויצא האמרי הישב בהר ההוא לקראתכם וירדפו אתכם כאשר תעשינה הדברים ויכתו אתכם בשעיר עד חרמה׃ | Deuteronomio 1:44 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora gli Amorei, che abitano quella contrada montuosa, uscirono contro a voi, v’inseguirono come fanno le api, e vi batterono in Seir fino a Horma. ................................................................................ ULANGAN 1:44 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu keluarlah segala orang Amori, dan orang yang mengeduduki pegunungan itu mendatangi kamu, serta dikejarnya akan kamu bagaikan lebah dan diparangnya akan kamu berpenggal-penggal dalam Seir datang ke Horma. ................................................................................ 신명기 1:44 Korean ................................................................................ 그 산지에 거하는 아모리 족속이 너희를 마주 나와서 벌떼같이 너희를 쫓아 세일산에서 쳐서 호르마까지 미친지라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 1:44 Lithuanian ................................................................................ Amoritai, gyvenantys kalnuose, vijosi kaip bitės jus nuo Seyro iki Hormos. ................................................................................ Deuteronomy 1:44 Maori ................................................................................ Na ka puta nga Amori, e noho ana i taua maunga, ki te tu i a koutou, a whai ana i a koutou, ano he pi, patua iho koutou i Heira, a taea noatia a Horema. ................................................................................ 5 Mosebok 1:44 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da drog amorittene, som bodde der i fjellene, ut mot eder, og de forfulgte eder likesom en bisverm, og de slo eder sønder og sammen i Se'ir og drev eder like til Horma. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy wyciągnął Amorejczyk, który mieszkał na onej górze, przeciwko wam, i gonili was, jako zwykły pszczoły, i porazili was w Seir aż do Horma. ................................................................................ Deuteronômio 1:44 Portugese Bible ................................................................................ E os amorreus, que habitavam naquela montanha, vos saíram ao encontro e, perseguindo-vos como fazem as abelhas, vos destroçaram desde Seir até Horma. ................................................................................ Deuteronom 1:44 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci Amoriţii, cari locuiesc pe muntele acesta, v'au ieşit înainte, şi v'au urmărit ca albinele; v'au bătut din Seir, pînă la Horma. ................................................................................ Второзаконие 1:44 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И выступил против вас Аморрей, живший на горе той, и преследовали вас так, как делают пчелы, и поражали вас на Сеире до самой Хормы. ................................................................................ Второзаконие 1:44 Russian koi8r ................................................................................ И выступил против вас Аморрей, живший на горе той, и преследовали вас так, как делают пчелы, и поражали вас на Сеире до самой Хормы.[] ................................................................................ Deuteronomio 1:44 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Los Amorreos que moraban en aquella región montañosa salieron contra ustedes, y los persiguieron como lo hacen las abejas, y los derrotaron desde Seir hasta Horma. ................................................................................ Deuteronomio 1:44 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y salió el Amorrheo, que habitaba en aquel monte, á vuestro encuentro, y os persiguieron, como hacen las avispas, y os derrotaron en Seir, persiguiéndoos hasta Horma. ................................................................................ Deuteronomio 1:44 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y salió el amorreo, que habitaba en aquel monte, a vuestro encuentro, y os persiguieron, como hacen las avispas, y os quebrantaron en Seir, persiguiéndoos hasta Horma. ................................................................................ Deuteronomio 1:44 Spanish: Modern ................................................................................ Pero los amorreos que habitaban en aquella región montañosa salieron a vuestro encuentro, os persiguieron como lo hacen las avispas, y os destrozaron desde Seír hasta Horma. ................................................................................ 5 Mosebok 1:44 Swedish (1917) ................................................................................ Och amoréerna som bodde där i bergsbygden drogo mot eder och jagade eder, såsom bin göra, och slogo och förskingrade eder i Seir och drevo eder ända till Horma. ................................................................................ Deuteronomy 1:44 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang mga Amorrheo na tumatahan sa bundok na yaon, ay nagsilabas na laban sa inyo, at kayo'y hinabol, na gaya ng ginagawa ng mga pukyutan, at kayo'y tinalo sa Seir, hanggang sa Horma. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 1:44 Turkish ................................................................................ Dağlık bölgede yaşayan Amorlular size karşı çıktılar. Arılar gibi sizi kovaladılar. Seirden Horma Kentine dek sizi bozguna uğrattılar. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:44 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, người A-mô-rít ở trong núi nầy, đi ra đón và đuổi các ngươi như thể đoàn ong, đánh bại các ngươi tại Sê -i-rơ cho đến Họt-ma. ................................................................................ Deuteronomio 1:44 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora gli Amorei, che abitano quella contrada montuosa, uscirono contro a voi, v’inseguirono come fanno le api, e vi batterono in Seir fino a Horma. ................................................................................ ULANGAN 1:44 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu orang Amori yang mendiami daerah pegunungan itu keluar melawan kamu. Jumlah mereka banyak sekali, seperti kawanan lebah. Mereka mengejar kamu sejauh Horma, lalu mengalahkan kamu di daerah pegunungan Edom. ................................................................................ ULANGAN 1:44 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian orang Amori yang diam di pegunungan itu keluar menyerbu kamu, dan mereka mengejar kamu seperti lebah dan mengalahkan kamu dari Seir sampai Horma. ................................................................................ Amorite .......... Beat .......... Bees .......... Chased .......... Country .......... Crushed .......... Cut .......... Destroyed .......... Driving .......... Dwell .......... Dwelling .......... Dwelt .......... Hill .......... Hill-Country .......... Hills .......... Hormah .......... Meet .......... Mountain .......... Overcame .......... Pieces .......... Pursue .......... Rushing .......... Seir .......... Se'ir .......... Smite .......... Swarm .......... Way ................................................................................ Amorite .......... Beat .......... Bees .......... Chased .......... Country .......... Crushed .......... Cut .......... Destroyed .......... Driving .......... Dwell .......... Dwelling .......... Dwelt .......... Hill .......... Hill-Country .......... Hills .......... Hormah .......... Meet .......... Mountain .......... Overcame .......... Pieces .......... Pursue .......... Rushing .......... Seir .......... Se'ir .......... Smite .......... Swarm .......... Way ................................................................................ Alphabetical: a .......... against .......... all .......... Amorites .......... and .......... as .......... beat .......... bees .......... came .......... chased .......... country .......... crushed .......... do .......... down .......... from .......... hill .......... hills .......... Hormah .......... in .......... like .......... lived .......... of .......... out .......... Seir .......... swarm .......... that .......... The .......... they .......... those .......... to .......... way .......... who .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 44 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |