New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I said to you, 'You have come to the hill country of the Amorites which the LORD our God is about to give us. ................................................................................ Deuteronomy 1:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπα πρὸς ὑμᾶς ἤλθατε ἕως τοῦ ὄρους τοῦ αμορραίου ὃ ὁ κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν δίδωσιν ὑμῖν ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dixi vobis venistis ad montem Amorrei quem Dominus Deus noster daturus est nobis ................................................................................ Deuteronomio 1:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y os dije: ``Habéis llegado a la región montañosa de los amorreos que el SEÑOR nuestro Dios va a darnos. ................................................................................ 5 Mose 1:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprach ich zu euch: Ihr seid an das Gebirge der Amoriter gekommen, das uns der HERR, unser Gott, geben wird. ................................................................................ Deutéronome 1:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je vous dis: Vous êtes arrivés à la montagne des Amoréens, que l'Eternel, notre Dieu, nous donne. ................................................................................ 申 命 記 1:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 对 你 们 说 : 你 们 已 经 到 了 耶 和 华 ─ 我 们 神 所 赐 给 我 们 的 亚 摩 利 人 之 山 地 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which the LORD our God doth give unto us. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I said to you, You are come to the mountain of the Amorites, which the LORD our God does give to us. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I said unto you, Ye are come unto the hill-country of the Amorites, which Jehovah our God giveth unto us. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And I said to you, You have come to the hill-country of the Amorites, which the Lord our God is giving us. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ I said to you: You are come to the mountain of the Amorrhite, which the Lord our God will give to us. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which Jehovah our God giveth us. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I said unto you, Ye are come unto the hill country of the Amorites, which the LORD our God giveth unto us. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then I said to you, "We have come to the mountain region of the Amorites, which the LORD our God is giving us. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I said to you, Ye have come to the mountain of the Amorites, which the LORD our God doth give to us. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I said to you, "You have come to the hill country of the Amorites, which Yahweh our God gives to us. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And I say unto you, Ye have come in unto the hill-country of the Amorite, which Jehovah our God is giving to us; ................................................................................ 申 命 記 1:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 對 你 們 說 : 你 們 已 經 到 了 耶 和 華 ─ 我 們 神 所 賜 給 我 們 的 亞 摩 利 人 之 山 地 。 ................................................................................ 申 命 記 1:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我對你們說:‘你們已經到了亞摩利人的山地,就是耶和華我們的 神賜給我們的。 ................................................................................ 申 命 記 1:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我对你们说:‘你们已经到了亚摩利人的山地,就是耶和华我们的 神赐给我们的。 ................................................................................ Deutéronome 1:20 French: Darby ................................................................................ Et je vous dis: Vous êtes arrivés jusqu'à la montagne des Amoréens, laquelle l'Éternel, notre Dieu, nous donne. ................................................................................ Deutéronome 1:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors je vous dis : Vous êtes arrivés jusqu'à la montagne des Amorrhéens, laquelle l'Eternel notre Dieu nous donne. ................................................................................ Deutéronome 1:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors je vous dis: Vous êtes arrivés jusqu'à la montagne des Amoréens, que l'Éternel notre Dieu nous donne. ................................................................................ 5 Mose 1:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprach ich zu euch: Ihr seid an das Gebirge der Amoriter kommen, das uns der HERR, unser Gott, geben wird. ................................................................................ 5 Mose 1:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich sprach zu euch: Ihr seid gekommen bis zu dem Gebirge der Amoriter, das Jehova, unser Gott, uns gibt. | Ligji i Përtërirë 1:20 Albanian ................................................................................ Atëherë ju thashë: "Keni arritur në krahinën malore të Amorejve, që Zoti, Perëndia ynë, na jep. ................................................................................ Второзаконие 1:20 Bulgarian ................................................................................ И рекох ви: Дойдохте до планинските страни на аморейците, които ни дава Господ нашият Бог. ................................................................................ Deuteronomy 1:20 Croatian Bible ................................................................................ Tada vam rekoh: 'Došli ste u gorski kraj Amorejaca, koji nam Jahve, Bog naš, daje. ................................................................................ Deuteronomium 1:20 Czech BKR ................................................................................ I řekl jsem vám: Přišli jste až k hoře Amorejské, kterouž Hospodin Bůh náš dává nám. ................................................................................ 5 Mosebog 1:20 Danish ................................................................................ Da sagde jeg til eder: "I er nu kommet til Amoriternes Bjerge, som HERREN vor Gud vil give os. ................................................................................ Deuteronomium 1:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide ik tot ulieden: Gij zijt gekomen tot het gebergte der Amorieten, dat de HEERE, onze God, ons geven zal. ................................................................................ 5 Mózes 1:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ És mondám néktek: Eljutottatok az Emoreusok hegyéig, a melyet az Úr, a mi Istenünk ád nékünk. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 1:20 Esperanto ................................................................................ Kaj mi diris al vi:Vi venis al la monto de la Amoridoj, kiun la Eternulo, nia Dio, donas al ni; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 1:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin sanoin minä teille: te olette tulleet Amorilaisten vuoreen asti, jonka Herra meidän Jumalamme antaa meille. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 1:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin minä sanoin teille: 'Te olette tulleet amorilaisten vuoristoon, jonka Herra, meidän Jumalamme, meille antaa. ................................................................................ Deuteronomy 1:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπα προς υμας ηλθατε εως του ορους του αμορραιου ο ο κυριος ο θεος ημων διδωσιν υμιν ................................................................................ Deuteronomy 1:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipa pros umas ēlthate eōs tou orous tou amorraiou o o kurios o theos ēmōn didōsin umin ................................................................................ kai eipa pros umas Elthate eOs tou orous tou amorraiou o o kurios o theos EmOn didOsin umin ................................................................................ Deteronòm 1:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, mwen di nou: Men nou rive nan mòn peyi Amori yo, peyi Seyè a, Bondye nou an, ap ban nou an. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقلت لكم قد جئتم الى جبل الاموريين الذي اعطانا الرب الهنا. ................................................................................ דברים 1:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואמר אלכם באתם עד־הר האמרי אשר־יהוה אלהינו נתן לנו׃ ................................................................................ דברים 1:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֹמַ֖ר אֲלֵכֶ֑ם בָּאתֶם֙ עַד־הַ֣ר הָאֱמֹרִ֔י אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ נֹתֵ֥ן לָֽנוּ׃ ................................................................................ דברים 1:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואמר אלכם באתם עד־הר האמרי אשר־יהוה אלהינו נתן לנו׃ ................................................................................ דברים 1:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֹמַר אֲלֵכֶם בָּאתֶם עַד־הַר הָאֱמֹרִי אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָנוּ׃ ................................................................................ דברים 1:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ ואמר אלכם באתם עד הר האמרי אשר יהוה אלהינו נתן לנו ................................................................................ דברים 1:20 Hebrew Bible ................................................................................ ואמר אלכם באתם עד הר האמרי אשר יהוה אלהינו נתן לנו׃ | Deuteronomio 1:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora vi dissi: Siete arrivati alla contrada montuosa degli Amorei, che l’Eterno, l’Iddio nostro, ci dà. ................................................................................ ULANGAN 1:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu kataku kepada kamu: Bahwa sekarang kamu telah sampai ke pegunungan Amori, yang hendak dikaruniakan Tuhan, yaitu Allah kita, akan kita. ................................................................................ 신명기 1:20 Korean ................................................................................ 내가 너희에게 이르기를 우리 하나님 여호와께서 우리에게 주신 아모리 족속의 산지에 너희가 이르렀나니 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 1:20 Lithuanian ................................................................................ jums sakiau: ‘Atėjote į amoritų kalnyną, kurį Viešpats, mūsų Dievas, mums duoda. ................................................................................ Deuteronomy 1:20 Maori ................................................................................ Na ka mea ahau ki a koutou, Kua tae mai nei koutou ki te whenua maunga o nga Amori, ka homai nei e Ihowa, e to tatou Atua, ki a tatou. ................................................................................ 5 Mosebok 1:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa jeg til eder: Nu er I kommet til amoritter-fjellene, som Herren vår Gud vil gi oss. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekłem do was: Przyszliście aż do góry Amorejczyka, którego Pan, Bóg nasz, dawa nam. ................................................................................ Deuteronômio 1:20 Portugese Bible ................................................................................ Então eu vos disse: Chegados sois às montanhas dos amorreus, que o Senhor nosso Deus nos dá. ................................................................................ Deuteronom 1:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi eu v'am zis: ,,Aţi ajuns la muntele Amoriţilor pe care ni -l dă Domnul, Dumnezeul nostru. ................................................................................ Второзаконие 1:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал я вам: вы пришли к горе Аморрейской, которую Господь, Богнаш, дает нам; ................................................................................ Второзаконие 1:20 Russian koi8r ................................................................................ И сказал я вам: вы пришли к горе Аморрейской, которую Господь, Бог наш, дает нам;[] ................................................................................ Deuteronomio 1:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y les dije: 'Han llegado a la región montañosa de los Amorreos que el SEÑOR nuestro Dios nos va a dar. ................................................................................ Deuteronomio 1:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces os dije: Llegado habéis al monte del Amorrheo, el cual Jehová nuestro Dios nos da. ................................................................................ Deuteronomio 1:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces os dije: Habéis llegado al monte del amorreo, el cual el SEÑOR nuestro Dios nos da. ................................................................................ Deuteronomio 1:20 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces os dije: 'Habéis llegado a la región montañosa de los amorreos, la cual nos da Jehovah nuestro Dios. ................................................................................ 5 Mosebok 1:20 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag sade till eder: »I haven nu kommit till amoréernas bergsbygd, som HERREN vår Gud, vill giva oss. ................................................................................ Deuteronomy 1:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At aking sinabi sa inyo, Inyong narating ang lupaing maburol ng mga Amorrheo na ibinibigay sa atin ng Panginoon nating Dios. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 1:20 Turkish ................................................................................ Size, ‹Tanrımız RABbin bize vereceği Amorluların dağlık bölgesine vardınız› dedim, ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, ta nói cùng các ngươi rằng: Các ngươi đã đến núi của dân A-mô-rít mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng ta ban cho chúng ta. ................................................................................ Deuteronomio 1:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora io vi dissi: Voi siete arrivati al monte degli Amorrei, il quale il Signore Iddio nostro ci dona. ................................................................................ ULANGAN 1:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ saya berkata: Sekarang kamu sudah sampai di daerah pegunungan orang Amori, tanah yang diberikan kepada kita oleh TUHAN Allah kita dan Allah nenek moyang kita. Lihat, di depanmu terbentang tanah itu. Pergilah untuk mendudukinya seperti yang diperintahkan TUHAN. Janganlah bimbang atau takut. ................................................................................ ULANGAN 1:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika itu aku berkata kepadamu: Kamu sudah sampai ke pegunungan orang Amori, yang diberikan kepada kita oleh TUHAN, Allah kita. ................................................................................ Amorite .......... Amorites .......... Country .......... Have .......... Hill .......... Hill-Country .......... Mountain .......... Reached ................................................................................ Amorite .......... Amorites .......... Country .......... Have .......... Hill .......... Hill-Country .......... Mountain .......... Reached ................................................................................ Alphabetical: about .......... Amorites .......... come .......... country .......... give .......... giving .......... God .......... have .......... hill .......... I .......... is .......... LORD .......... of .......... our .......... reached .......... said .......... the .......... Then .......... to .......... us .......... which .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |