Deuteronomy 1:18
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I commanded you at that time all the things that you should do.
................................................................................
Deuteronomy 1:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐνετειλάμην ὑμῖν ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ πάντας τοὺς λόγους οὓς ποιήσετε
................................................................................
דברים 1:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֲצַוֶּה אֶתְכֶם בָּעֵת הַהִוא אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praecepique omnia quae facere deberetis

................................................................................
Deuteronomio 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En aquella misma ocasión os mandé todas las cosas que deberíais hacer.
................................................................................
5 Mose 1:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Also gebot ich euch zu der Zeit alles, was ihr tun sollt.
................................................................................
Deutéronome 1:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, tout ce que vous aviez à faire.
................................................................................
申 命 記 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
那 时 , 我 将 你 们 所 当 行 的 事 都 吩 咐 你 们 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I commanded you at that time all the things which ye should do.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I commanded you at that time all the things which you should do.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I commanded you at that time all the things which ye should do.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And at that time I gave you all the orders which you were to do.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I commanded you all things that you were to do.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I commanded you at that time all the things that ye should do.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I commanded you at that time all the things which ye should do.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So I told you how to handle these situations.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I commanded you at that time all the things which ye should do.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I commanded you at that time all the things which you should do.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and I command you, at that time, all the things which ye do.
................................................................................
申 命 記 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
那 時 , 我 將 你 們 所 當 行 的 事 都 吩 咐 你 們 了 。
................................................................................
申 命 記 1:18 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
那時,我把你們當作的一切事,都吩咐了你們。
................................................................................
申 命 記 1:18 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
那时,我把你们当作的一切事,都吩咐了你们。
................................................................................
Deutéronome 1:18 French: Darby
................................................................................
Et je vous commandai, en ce temps-là, toutes les choses que vous devez faire.
................................................................................
Deutéronome 1:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Et en ce temps-là je vous ordonnai toutes les choses que vous auriez à faire.
................................................................................
Deutéronome 1:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et je vous ordonnai, en ce temps-là, toutes les choses que vous deviez faire.
................................................................................
5 Mose 1:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Also gebot ich euch zu der Zeit alles, was ihr tun solltet.
................................................................................
5 Mose 1:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich gebot euch in selbiger Zeit alle die Sachen, die ihr tun solltet.
Ligji i Përtërirë 1:18 Albanian
................................................................................
Në atë kohë unë ju urdhërova të gjitha gjërat që duhet të bënit".
................................................................................
Второзаконие 1:18 Bulgarian
................................................................................
И в онова време заповядах ви всичко, което трябваше да вършите.
................................................................................
Deuteronomy 1:18 Croatian Bible
................................................................................
Tako sam vam onda naložio sve što vam je činiti.
................................................................................
Deuteronomium 1:18 Czech BKR
................................................................................
Přikázal jsem vám, pravím, toho času všecko, co byste činiti měli.
................................................................................
5 Mosebog 1:18 Danish
................................................................................
Og dengang gav jeg eder så Pålæg om alt, hvad I skulde gøre.
................................................................................
Deuteronomium 1:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo gebood ik u te dier tijd alle zaken, die gij zoudt doen.
................................................................................
5 Mózes 1:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És megparancsoltam néktek abban az idõben mindent, a mit cselekedjetek.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 1:18 Esperanto
................................................................................
Kaj mi donis al vi ordonon en tiu tempo pri cxio, kion vi devas fari.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 1:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä käskin teitä siihen aikaan kaikista, mitä teidän tekemän piti.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 1:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja silloin minä annoin teille käskyt kaikesta, mitä teidän oli tehtävä.
................................................................................
Deuteronomy 1:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ενετειλαμην υμιν εν τω καιρω εκεινω παντας τους λογους ους ποιησετε
................................................................................
Deuteronomy 1:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eneteilamēn umin en tō kairō ekeinō pantas tous logous ous poiēsete
................................................................................
kai eneteilamEn umin en tO kairO ekeinO pantas tous logous ous poiEsete

................................................................................
Deteronòm 1:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa, menm lè sa a, mwen te ban nou lòd, mwen te di nou sa pou n' fè ak sa pou n' pa fè.
................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وامرتكم في ذلك الوقت بكل الامور التي تعملونها.
................................................................................
דברים 1:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואצוה אתכם בעת ההוא את כל־הדברים אשר תעשון׃
................................................................................
דברים 1:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֲצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם בָּעֵ֣ת הַהִ֑וא אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֽׂוּן׃
................................................................................
דברים 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואצוה אתכם בעת ההוא את כל־הדברים אשר תעשון׃
................................................................................
דברים 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֲצַוֶּה אֶתְכֶם בָּעֵת הַהִוא אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן׃
................................................................................
דברים 1:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ואצוה אתכם בעת ההוא את כל הדברים אשר תעשון
................................................................................
דברים 1:18 Hebrew Bible
................................................................................
ואצוה אתכם בעת ההוא את כל הדברים אשר תעשון׃
Deuteronomio 1:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così, in quel tempo, io vi ordinai tutte le cose che dovevate fare.
................................................................................
ULANGAN 1:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu juga aku memerintahkan segala perkara yang patut kamu perbuat.
................................................................................
신명기 1:18 Korean
................................................................................
내가 너희의 행할 모든 일을 그 때에 너희에게 다 명하였느니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 1:18 Lithuanian
................................................................................
Tuo metu aš jums įsakiau viską, ką privalote daryti.
................................................................................
Deuteronomy 1:18 Maori
................................................................................
A whakahaua ana e ahau i reira nga mea katoa e mahi ai koutou.
................................................................................
5 Mosebok 1:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og på samme tid bød jeg eder alt det I skulde gjøre.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przykazałem wam na on czas wszystko, coście czynić mieli.
................................................................................
Deuteronômio 1:18 Portugese Bible
................................................................................
Assim naquele tempo vos ordenei todas as coisas que devíeis fazer.   
................................................................................
Deuteronom 1:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Aşa v'am poruncit, în vremea aceea, tot ce aveaţi de făcut.
................................................................................
Второзаконие 1:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать.
................................................................................
Второзаконие 1:18 Russian koi8r
................................................................................
И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать.[]
................................................................................
Deuteronomio 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"En aquella misma ocasión les mandé todas las cosas que debían hacer.
................................................................................
Deuteronomio 1:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer.
................................................................................
Deuteronomio 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Os mandé, pues, en aquel tiempo, todo lo que habíais de hacer.
................................................................................
Deuteronomio 1:18 Spanish: Modern
................................................................................
Os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer.
................................................................................
5 Mosebok 1:18 Swedish (1917)
................................................................................
Så bjöd jag eder på den tiden allt vad I skullen göra.
................................................................................
Deuteronomy 1:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At aking iniutos sa inyo nang panahong yaon ang lahat ng mga bagay na inyong dapat gagawin.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 1:18 Turkish
................................................................................
O sırada yapmanız gereken her şeyi size buyurmuştum.››
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, trong lúc đó, ta có truyền cho các ngươi mọi điều mình phải làm.
................................................................................
Deuteronomio 1:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
In quel tempo ancora vi comandai tutte le cose che dovete fare.
................................................................................
ULANGAN 1:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu itu juga saya memberi petunjuk-petunjuk kepadamu tentang segala hal lain yang harus kamu lakukan."
................................................................................
ULANGAN 1:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demikianlah aku pada waktu itu memerintahkan kepadamu segala hal yang harus kamu lakukan."
................................................................................
Command .......... Orders .......... Time
................................................................................
Command .......... Orders .......... Time
................................................................................
Alphabetical: all .......... And .......... at .......... commanded .......... do .......... everything .......... I .......... should .......... that .......... the .......... things .......... time .......... to .......... told .......... were .......... you
................................................................................
OT Law
................................................................................
............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible