New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "I commanded you at that time all the things that you should do. ................................................................................ Deuteronomy 1:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐνετειλάμην ὑμῖν ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ πάντας τοὺς λόγους οὓς ποιήσετε ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ praecepique omnia quae facere deberetis ................................................................................ Deuteronomio 1:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En aquella misma ocasión os mandé todas las cosas que deberíais hacer. ................................................................................ 5 Mose 1:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Also gebot ich euch zu der Zeit alles, was ihr tun sollt. ................................................................................ Deutéronome 1:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est ainsi que je vous prescrivis, dans ce temps-là, tout ce que vous aviez à faire. ................................................................................ 申 命 記 1:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 我 将 你 们 所 当 行 的 事 都 吩 咐 你 们 了 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I commanded you at that time all the things which ye should do. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I commanded you at that time all the things which you should do. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I commanded you at that time all the things which ye should do. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And at that time I gave you all the orders which you were to do. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And I commanded you all things that you were to do. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I commanded you at that time all the things that ye should do. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I commanded you at that time all the things which ye should do. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ So I told you how to handle these situations. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I commanded you at that time all the things which ye should do. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I commanded you at that time all the things which you should do. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and I command you, at that time, all the things which ye do. ................................................................................ 申 命 記 1:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 我 將 你 們 所 當 行 的 事 都 吩 咐 你 們 了 。 ................................................................................ 申 命 記 1:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 那時,我把你們當作的一切事,都吩咐了你們。 ................................................................................ 申 命 記 1:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 那时,我把你们当作的一切事,都吩咐了你们。 ................................................................................ Deutéronome 1:18 French: Darby ................................................................................ Et je vous commandai, en ce temps-là, toutes les choses que vous devez faire. ................................................................................ Deutéronome 1:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Et en ce temps-là je vous ordonnai toutes les choses que vous auriez à faire. ................................................................................ Deutéronome 1:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et je vous ordonnai, en ce temps-là, toutes les choses que vous deviez faire. ................................................................................ 5 Mose 1:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Also gebot ich euch zu der Zeit alles, was ihr tun solltet. ................................................................................ 5 Mose 1:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich gebot euch in selbiger Zeit alle die Sachen, die ihr tun solltet. | Ligji i Përtërirë 1:18 Albanian ................................................................................ Në atë kohë unë ju urdhërova të gjitha gjërat që duhet të bënit". ................................................................................ Второзаконие 1:18 Bulgarian ................................................................................ И в онова време заповядах ви всичко, което трябваше да вършите. ................................................................................ Deuteronomy 1:18 Croatian Bible ................................................................................ Tako sam vam onda naložio sve što vam je činiti. ................................................................................ Deuteronomium 1:18 Czech BKR ................................................................................ Přikázal jsem vám, pravím, toho času všecko, co byste činiti měli. ................................................................................ 5 Mosebog 1:18 Danish ................................................................................ Og dengang gav jeg eder så Pålæg om alt, hvad I skulde gøre. ................................................................................ Deuteronomium 1:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alzo gebood ik u te dier tijd alle zaken, die gij zoudt doen. ................................................................................ 5 Mózes 1:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megparancsoltam néktek abban az idõben mindent, a mit cselekedjetek. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 1:18 Esperanto ................................................................................ Kaj mi donis al vi ordonon en tiu tempo pri cxio, kion vi devas fari. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 1:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä käskin teitä siihen aikaan kaikista, mitä teidän tekemän piti. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 1:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja silloin minä annoin teille käskyt kaikesta, mitä teidän oli tehtävä. ................................................................................ Deuteronomy 1:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ενετειλαμην υμιν εν τω καιρω εκεινω παντας τους λογους ους ποιησετε ................................................................................ Deuteronomy 1:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eneteilamēn umin en tō kairō ekeinō pantas tous logous ous poiēsete ................................................................................ kai eneteilamEn umin en tO kairO ekeinO pantas tous logous ous poiEsete ................................................................................ Deteronòm 1:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa, menm lè sa a, mwen te ban nou lòd, mwen te di nou sa pou n' fè ak sa pou n' pa fè. ................................................................................
ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وامرتكم في ذلك الوقت بكل الامور التي تعملونها. ................................................................................ דברים 1:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואצוה אתכם בעת ההוא את כל־הדברים אשר תעשון׃ ................................................................................ דברים 1:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וָאֲצַוֶּ֥ה אֶתְכֶ֖ם בָּעֵ֣ת הַהִ֑וא אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֽׂוּן׃ ................................................................................ דברים 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואצוה אתכם בעת ההוא את כל־הדברים אשר תעשון׃ ................................................................................ דברים 1:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וָאֲצַוֶּה אֶתְכֶם בָּעֵת הַהִוא אֵת כָּל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן׃ ................................................................................ דברים 1:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ואצוה אתכם בעת ההוא את כל הדברים אשר תעשון ................................................................................ דברים 1:18 Hebrew Bible ................................................................................ ואצוה אתכם בעת ההוא את כל הדברים אשר תעשון׃ | Deuteronomio 1:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Così, in quel tempo, io vi ordinai tutte le cose che dovevate fare. ................................................................................ ULANGAN 1:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu juga aku memerintahkan segala perkara yang patut kamu perbuat. ................................................................................ 신명기 1:18 Korean ................................................................................ 내가 너희의 행할 모든 일을 그 때에 너희에게 다 명하였느니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 1:18 Lithuanian ................................................................................ Tuo metu aš jums įsakiau viską, ką privalote daryti. ................................................................................ Deuteronomy 1:18 Maori ................................................................................ A whakahaua ana e ahau i reira nga mea katoa e mahi ai koutou. ................................................................................ 5 Mosebok 1:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og på samme tid bød jeg eder alt det I skulde gjøre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I przykazałem wam na on czas wszystko, coście czynić mieli. ................................................................................ Deuteronômio 1:18 Portugese Bible ................................................................................ Assim naquele tempo vos ordenei todas as coisas que devíeis fazer. ................................................................................ Deuteronom 1:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Aşa v'am poruncit, în vremea aceea, tot ce aveaţi de făcut. ................................................................................ Второзаконие 1:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать. ................................................................................ Второзаконие 1:18 Russian koi8r ................................................................................ И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать.[] ................................................................................ Deuteronomio 1:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "En aquella misma ocasión les mandé todas las cosas que debían hacer. ................................................................................ Deuteronomio 1:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer. ................................................................................ Deuteronomio 1:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Os mandé, pues, en aquel tiempo, todo lo que habíais de hacer. ................................................................................ Deuteronomio 1:18 Spanish: Modern ................................................................................ Os mandé, pues, en aquel tiempo todo lo que habíais de hacer. ................................................................................ 5 Mosebok 1:18 Swedish (1917) ................................................................................ Så bjöd jag eder på den tiden allt vad I skullen göra. ................................................................................ Deuteronomy 1:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At aking iniutos sa inyo nang panahong yaon ang lahat ng mga bagay na inyong dapat gagawin. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 1:18 Turkish ................................................................................ O sırada yapmanız gereken her şeyi size buyurmuştum.›› ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, trong lúc đó, ta có truyền cho các ngươi mọi điều mình phải làm. ................................................................................ Deuteronomio 1:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ In quel tempo ancora vi comandai tutte le cose che dovete fare. ................................................................................ ULANGAN 1:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu juga saya memberi petunjuk-petunjuk kepadamu tentang segala hal lain yang harus kamu lakukan." ................................................................................ ULANGAN 1:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Demikianlah aku pada waktu itu memerintahkan kepadamu segala hal yang harus kamu lakukan." ................................................................................ Command .......... Orders .......... Time ................................................................................ Command .......... Orders .......... Time ................................................................................ Alphabetical: all .......... And .......... at .......... commanded .......... do .......... everything .......... I .......... should .......... that .......... the .......... things .......... time .......... to .......... told .......... were .......... you ................................................................................ OT Law ................................................................................ ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |