Daniel 9:6
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Moreover, we have not listened to Your servants the prophets, who spoke in Your name to our kings, our princes, our fathers and all the people of the land.
................................................................................
Daniel 9:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οὐκ ἠκούσαμεν τῶν παίδων σου τῶν προφητῶν ἃ ἐλάλησαν ἐπὶ τῷ ὀνόματί σου ἐπὶ τοὺς βασιλεῖς ἡμῶν καὶ δυνάστας ἡμῶν καὶ πατέρας ἡμῶν καὶ παντὶ ἔθνει ἐπὶ τῆς γῆς
................................................................................
דניאל 9:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא שָׁמַעְנוּ אֶל־עֲבָדֶיךָ הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר דִּבְּרוּ בְּשִׁמְךָ אֶל־מְלָכֵינוּ שָׂרֵינוּ וַאֲבֹתֵינוּ וְאֶל כָּל־עַם הָאָרֶץ׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
non oboedivimus servis tuis prophetis qui locuti sunt in nomine tuo regibus nostris principibus nostris patribus nostris omnique populo terrae

................................................................................
Daniel 9:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No hemos escuchado a tus siervos los profetas que hablaron en tu nombre a nuestros reyes, a nuestros príncipes, a nuestros padres y a todo el pueblo de la tierra.
................................................................................
Daniel 9:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Wir gehorchten nicht deinen Knechten, den Propheten, die in deinem Namen unsern Königen, Fürsten, Vätern und allem Volk im Lande predigten.
................................................................................
Daniel 9:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nous n'avons pas écouté tes serviteurs, les prophètes, qui ont parlé en ton nom à nos rois, à nos chefs, à nos pères, et à tout le peuple du pays.
................................................................................
但 以 理 書 9:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
没 有 听 从 你 仆 人 众 先 知 奉 你 名 向 我 们 君 王 、 首 领 、 列 祖 , 和 国 中 一 切 百 姓 所 说 的 话 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Neither have we listened to your servants the prophets, which spoke in your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
neither have we hearkened unto thy servants the prophets, that spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
We have not given ear to your servants the prophets, who said words in your name to our kings and our rulers and our fathers and all the people of the land.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
We have not hearkened to thy servants the prophets, that have spoken in thy name to our kings, to our princes, to our fathers, and to all the people of the land.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And we have not hearkened unto thy servants the prophets, who spoke in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
We haven't listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, leaders, ancestors, and all the common people.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Neither have we hearkened to thy servants the prophets, who spoke in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
neither have we listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and we have not hearkened unto Thy servants, the prophets, who have spoken in Thy name unto our kings, our heads, and our fathers, and to all the people of the land.
................................................................................
但 以 理 書 9:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
沒 有 聽 從 你 僕 人 眾 先 知 奉 你 名 向 我 們 君 王 、 首 領 、 列 祖 , 和 國 中 一 切 百 姓 所 說 的 話 。
................................................................................
但 以 理 書 9:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
沒有聽從你的僕人眾先知,他們奉你的名向我們的君王、領袖、列祖和國中所有的人民說話。
................................................................................
但 以 理 書 9:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
没有听从你的仆人众先知,他们奉你的名向我们的君王、领袖、列祖和国中所有的人民说话。
................................................................................
Daniel 9:6 French: Darby
................................................................................
et nous n'avons pas écouté tes serviteurs les prophètes, qui parlaient en ton nom à nos rois, à nos princes, et à nos pères, et à tout le peuple du pays.
................................................................................
Daniel 9:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Et nous n'avons point obéi aux Prophètes tes serviteurs qui ont parlé en ton Nom à nos Rois, à nos principaux, à nos pères, et à tout le peuple du pays.
................................................................................
Daniel 9:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et nous n'avons pas écouté tes serviteurs les prophètes, qui ont parlé en ton nom à nos rois, à nos chefs, à nos pères et à tout le peuple du pays.
................................................................................
Daniel 9:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Wir gehorchten nicht deinen Knechten, den Propheten, die in deinem Namen unsern Königen, Fürsten, Vätern und allem Volk im Lande predigten.
................................................................................
Daniel 9:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und wir haben nicht auf deine Knechte, die Propheten, gehört, welche in deinem Namen zu unseren Königen, unseren Fürsten und unseren Vätern und zu allem Volke des Landes geredet haben.
Danieli 9:6 Albanian
................................................................................
Nuk kemi dëgjuar profetët, shërbëtorët e tu, që u kanë folur në emrin tënd mbretërve tanë, krerëve tanë, etërve tanë dhe tërë popullit të vendit.
................................................................................
Данаил 9:6 Bulgarian
................................................................................
и не послушахме слугите Ти пророците, които говориха в Твое име на царете ни и на началниците ни, на бащите ни и на всичките люде на земята [ни].
................................................................................
Daniel 9:6 Croatian Bible
................................................................................
Nismo slušali sluge tvoje, proroke koji govorahu u tvoje ime našim kraljevima, našim knezovima, našim očevima, svemu puku zemlje.
................................................................................
Daniele 9:6 Czech BKR
................................................................................
Aniž jsme poslouchali služebníků tvých proroků, kteříž mluvívali ve jménu tvém králům našim, knížatům našim a otcům našim, i všemu lidu země.
................................................................................
Daniel 9:6 Danish
................................................................................
og hørte ikke på dine Tjenere Profeterne, som talte i dit Navn til vore Konger, Fyrster og Fædre og til alt Folket i Landet.
................................................................................
Daniël 9:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En wij hebben niet gehoord naar Uw dienstknechten, de profeten, die in Uw Naam spraken tot onze koningen, onze vorsten en onze vaders, en tot al het volk des lands.
................................................................................
Dániel 9:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És nem hallgatánk a te szolgáidra, a prófétákra, a kik a te nevedben szóltak a mi királyainknak, fejedelmeinknek, atyáinknak és az ország egész népének.
................................................................................
Daniel 9:6 Esperanto
................................................................................
ni ne auxskultis Viajn servantojn, la profetojn, kiuj parolis en Via nomo al niaj regxoj, estroj, kaj patroj, kaj al la tuta popolo de la lando.
................................................................................
DANIEL 9:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Emme totelleet sinun palvelioitas prophetaita, jotka saarnasivat sinun nimees meidän kuninkaillemme, päämiehillemme ja isillemme ja myös kaikelle kansalle maakunnassa.
................................................................................
DANIEL 9:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
emmekä ole kuulleet sinun palvelijoitasi, profeettoja, jotka puhuivat sinun nimessäsi kuninkaillemme, ruhtinaillemme ja isillemme ja kaikelle maan kansalle.
................................................................................
Daniel 9:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ουκ ηκουσαμεν των παιδων σου των προφητων α ελαλησαν επι τω ονοματι σου επι τους βασιλεις ημων και δυναστας ημων και πατερας ημων και παντι εθνει επι της γης
................................................................................
Daniel 9:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ouk ēkousamen tōn paidōn sou tōn prophētōn a elalēsan epi tō onomati sou epi tous basileis ēmōn kai dunastas ēmōn kai pateras ēmōn kai panti ethnei epi tēs gēs
................................................................................
kai ouk Ekousamen tOn paidOn sou tOn prophEtOn a elalEsan epi tO onomati sou epi tous basileis EmOn kai dunastas EmOn kai pateras EmOn kai panti ethnei epi tEs gEs

................................................................................
Danyèl 9:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou pa t' koute pwofèt yo, sèvitè ou yo, ki te pale nan non ou ak wa nou yo, chèf nou yo, zansèt nou yo ak tout pèp nan peyi nou an.
................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 9:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وما سمعنا من عبيدك الانبياء الذين باسمك كلموا ملوكنا ورؤساءنا وآباءنا وكل شعب الارض.
................................................................................
דניאל 9:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ולא שמענו אל־עבדיך הנביאים אשר דברו בשמך אל־מלכינו שרינו ואבתינו ואל כל־עם הארץ׃
................................................................................
דניאל 9:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְלֹ֤א שָׁמַ֙עְנוּ֙ אֶל־עֲבָדֶ֣יךָ הַנְּבִיאִ֔ים אֲשֶׁ֤ר דִּבְּרוּ֙ בְּשִׁמְךָ֔ אֶל־מְלָכֵ֥ינוּ שָׂרֵ֖ינוּ וַאֲבֹתֵ֑ינוּ וְאֶ֖ל כָּל־עַ֥ם הָאָֽרֶץ׃
................................................................................
דניאל 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ולא שמענו אל־עבדיך הנביאים אשר דברו בשמך אל־מלכינו שרינו ואבתינו ואל כל־עם הארץ׃
................................................................................
דניאל 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְלֹא שָׁמַעְנוּ אֶל־עֲבָדֶיךָ הַנְּבִיאִים אֲשֶׁר דִּבְּרוּ בְּשִׁמְךָ אֶל־מְלָכֵינוּ שָׂרֵינוּ וַאֲבֹתֵינוּ וְאֶל כָּל־עַם הָאָרֶץ׃
................................................................................
דניאל 9:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ולא שמענו אל עבדיך הנביאים אשר דברו בשמך אל מלכינו שרינו ואבתינו--ואל כל עם הארץ
................................................................................
דניאל 9:6 Hebrew Bible
................................................................................
ולא שמענו אל עבדיך הנביאים אשר דברו בשמך אל מלכינו שרינו ואבתינו ואל כל עם הארץ׃
Daniele 9:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
non abbiamo dato ascolto ai profeti, tuoi servi, che hanno parlato in tuo nome ai nostri re, ai nostri capi, ai nostri padri, e a tutto il popolo del paese.
................................................................................
DANIEL 9:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan tiada kami mendengar akan hamba-hamba-Mu, segala nabi yang sudah berkata dengan nama-Mu kepada segala raja kami dan kepada segala penghulu kami dan kepada segala nenek moyang kami dan kepada segenap orang isi negeri.
................................................................................
다니엘 9:6 Korean
................................................................................
우리가 또 주의 종 선지자들이 주의 이름으로 우리의 열왕과 우리의 방백과 열조와 온 국민에게 말씀한 것을 듣지 아니하였나이다
................................................................................
Danieliaus knyga 9:6 Lithuanian
................................................................................
Mes neklausėme Tavo tarnų pranašų, kurie kalbėjo Tavo vardu mūsų karaliams, kunigaikščiams, tėvams ir visai tautai.
................................................................................
Daniel 9:6 Maori
................................................................................
Kihai ano matou i whakarongo ki au pononga, ki nga poropiti i korero nei i runga i tou ingoa ki o matou kingi, ki o matou rangatira, ki o matou matua, ki te iwi katoa ano o te whenua.
................................................................................
Daniel 9:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Vi hørte ikke på dine tjenere, profetene, som talte i ditt navn til våre konger, våre fyrster og våre fedre og til alt folket i landet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I nie słuchaliśmy sług twoich, proroków , którzy mawiali w imieniu twojem do królów naszych, do książąt naszych, i do ojców naszych, i do wszystkiego ludu ziemi.
................................................................................
Daniel 9:6 Portugese Bible
................................................................................
Não demos ouvidos aos teus servos, os profetas, que em teu nome falaram aos nossos reis, nossos príncipes, e nossos pais, como também a todo o povo da terra.   
................................................................................
Daniel 9:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
N'am ascultat pe robii Tăi proorocii, cari au vorbit, în Numele Tău, împăraţilor noştri, căpeteniilor noastre, părinţilor noştri, şi către tot poporul ţării.
................................................................................
Даниил 9:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и не слушали рабов Твоих, пророков, которые Твоим именем говорили царям нашим, и вельможам нашим, и отцам нашим, и всему народу страны.
................................................................................
Даниил 9:6 Russian koi8r
................................................................................
и не слушали рабов Твоих, пророков, которые Твоим именем говорили царям нашим, и вельможам нашим, и отцам нашим, и всему народу страны.[]
................................................................................
Daniel 9:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"No hemos escuchado a Tus siervos los profetas que hablaron en Tu nombre a nuestros reyes, a nuestros príncipes, a nuestros padres y a todo el pueblo de la tierra.
................................................................................
Daniel 9:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
No hemos obedecido á tus siervos los profetas, que en tu nombre hablaron á nuestros reyes, y á nuestros príncipes, á nuestros padres, y á todo el pueblo de la tierra.
................................................................................
Daniel 9:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
No hemos escuchado a tus siervos los profetas, que en tu nombre hablaron a nuestros reyes, y a nuestros príncipes, a nuestros padres, y a todo el pueblo de la tierra.
................................................................................
Daniel 9:6 Spanish: Modern
................................................................................
No hemos obedecido a tus siervos los profetas que en tu nombre han hablado a nuestros reyes, a nuestros gobernantes, a nuestros padres y a todo el pueblo de la tierra.
................................................................................
Daniel 9:6 Swedish (1917)
................................................................................
Vi hava icke hörsammat dina tjänare profeterna, som talade i ditt namn till våra konungar, furstar och fader och till allt folket i landet.
................................................................................
Daniel 9:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na hindi man kami nangakinig sa iyong mga lingkod na mga propeta, na nangagsalita sa iyong pangalan sa aming mga hari, sa aming mga prinsipe, at sa aming mga magulang, at sa buong bayan ng lupain.
................................................................................
Daniel 9:6 Turkish
................................................................................
Senin adına krallarımıza, önderlerimize, atalarımıza, ülkedeki bütün halka seslenen kulların peygamberleri dinlemedik.
................................................................................
Ña-ni-eân 9:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng tôi đã không nghe các tôi tớ Ngài là các đấng tiên tri, đã lấy danh Ngài mà nói cùng các vua, các quan trưởng, các tổ phụ chúng tôi, và cùng cả dân trong đất.
................................................................................
Daniele 9:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E non abbiamo ubbidito a’ profeti tuoi servitori, i quali hanno, in Nome tuo, parlato a’ nostri re, a’ nostri principi, ed a’ nostri padri, ed a tutto il popolo del paese.
................................................................................
DANIEL 9:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kami tidak mendengarkan para nabi, hamba-hamba-Mu itu, yang telah berbicara atas nama-Mu kepada raja-raja kami, kepada para pemimpin, para leluhur dan kepada seluruh bangsa kami.
................................................................................
DANIEL 9:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan kami tidak taat kepada hamba-hamba-Mu, para nabi, yang telah berbicara atas nama-Mu kepada raja-raja kami, kepada pemimpin-pemimpin kami, kepada bapa-bapa kami dan kepada segenap rakyat negeri.
................................................................................
Ear .......... Fathers .......... Heads .......... Hearkened .......... Kings .......... Moreover .......... Princes .......... Prophets .......... Rulers .......... Servants .......... Words
................................................................................
Ear .......... Fathers .......... Heads .......... Hearkened .......... Kings .......... Moreover .......... Princes .......... Prophets .......... Rulers .......... Servants .......... Words
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... fathers .......... have .......... in .......... kings .......... land .......... listened .......... Moreover .......... name .......... not .......... of .......... our .......... people .......... princes .......... prophets .......... servants .......... spoke .......... the .......... to .......... We .......... who .......... your
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible