Daniel 8:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And I heard the voice of a man between the banks of Ulai, and he called out and said, "Gabriel, give this man an understanding of the vision."
................................................................................
Daniel 8:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἤκουσα φωνὴν ἀνθρώπου ἀνὰ μέσον τοῦ ουλαι καὶ ἐκάλεσε καὶ εἶπεν γαβριηλ συνέτισον ἐκεῖνον τὴν ὅρασιν καὶ ἀναβοήσας εἶπεν ὁ ἄνθρωπος ἐπὶ τὸ πρόσταγμα ἐκεῖνο ἡ ὅρασις
................................................................................
דניאל 8:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶשְׁמַע קֹול־אָדָם בֵּין אוּלָי וַיִּקְרָא וַיֹּאמַר גַּבְרִיאֵל הָבֵן לְהַלָּז אֶת־הַמַּרְאֶה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et audivi vocem viri inter Ulai et clamavit et ait Gabrihel fac intellegere istum visionem

................................................................................
Daniel 8:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y oí una voz de hombre entre las márgenes del Ulai, que gritaba y decía: Gabriel, explícale a éste la visión.
................................................................................
Daniel 8:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Und ich hörte mitten vom Ulai her einen mit Menschenstimme rufen und sprechen: Gabriel, lege diesem das Gesicht aus, daß er's verstehe!
................................................................................
Daniel 8:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et j'entendis la voix d'un homme au milieu de l'Ulaï; il cria et dit: Gabriel, explique-lui la vision.
................................................................................
但 以 理 書 8:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 又 听 见 乌 莱 河 两 岸 中 有 人 声 呼 叫 说 : 加 百 列 啊 , 要 使 此 人 明 白 这 异 象 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I heard a man's voice between the banks of the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the voice of a man came to my ears between the sides of the Ulai, crying out and saying, Gabriel, make the vision clear to this man.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I heard the voice of a man between Ulai: and he called, and said: Gabriel, make this man to understand the vision.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I heard a man's voice between the banks of the Ulai; and he called and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I heard a man in Ulai Gate call loudly, "Gabriel, explain the vision to this man."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I heard a man's voice between [the banks of] the Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man to understand the vision.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And I hear a voice of man between the banks of Ulai, and he calleth and saith: Gabriel, cause this one to understand the appearance.
................................................................................
但 以 理 書 8:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 又 聽 見 烏 萊 河 兩 岸 中 有 人 聲 呼 叫 說 : 加 百 列 啊 , 要 使 此 人 明 白 這 異 象 。
................................................................................
但 以 理 書 8:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我又聽見從烏萊河兩岸之間,有人的聲音呼叫著說:“加百列啊!你要使這人明白這異象。”
................................................................................
但 以 理 書 8:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我又听见从乌莱河两岸之间,有人的声音呼叫着说:“加百列啊!你要使这人明白这异象。”
................................................................................
Daniel 8:16 French: Darby
................................................................................
et j'entendis la voix d'un homme au milieu de l'Ulaï; et il cria et dit: Gabriel, fais comprendre à celui-ci la vision.
................................................................................
Daniel 8:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Et j'entendis la voix d'un homme au milieu [du fleuve] Ulaï, qui cria, et dit : Gabriel, fais entendre la vision à cet homme-là.
................................................................................
Daniel 8:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et j'entendis la voix d'un homme au milieu du fleuve Ulaï; il cria et dit: Gabriel, explique-lui la vision.
................................................................................
Daniel 8:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ich hörete zwischen Ulai eines Menschen Stimme, der rief und sprach: Gabriel, lege diesem das Gesicht aus, daß er's verstehe!
................................................................................
Daniel 8:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich hörte eine Menschenstimme zwischen den Ufern des Ulai (Eig. zwischen dem Ulai,) welche rief und sprach: Gabriel, gib diesem das Gesicht zu verstehen!
Danieli 8:16 Albanian
................................................................................
Dëgjova pastaj në mes të lumit Ulai zërin e një burri, që bërtiste dhe thoshte: "Gabriel, shpjegoja këtij vegimin".
................................................................................
Данаил 8:16 Bulgarian
................................................................................
и чух човешки глас, който извика изсред [бреговете] на Улай и рече: Гаврииле, направи тоя човек да разбере видението.
................................................................................
Daniel 8:16 Croatian Bible
................................................................................
Začuh glas čovječji gdje viče preko Ulaja: Gabriele, objasni mu to viđenje!
................................................................................
Daniele 8:16 Czech BKR
................................................................................
Slyšel jsem také hlas lidský mezi Ulaiem, kterýžto zavolav, řekl: Gabrieli, vylož tomuto vidění to.
................................................................................
Daniel 8:16 Danish
................................................................................
og jeg hørte en menneskelig Røst råbe over Ulaj: "Gabriel, udlæg ham Synet!"
................................................................................
Daniël 8:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ik hoorde tussen Ulai eens mensen stem, die riep en zeide: Gabriel! geef dezen het gezicht te verstaan.
................................................................................
Dániel 8:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
És emberi szót hallék az Ulai közén; kiálta pedig és monda: Gábriel, értesd meg azzal a látást!
................................................................................
Daniel 8:16 Esperanto
................................................................................
Kaj el meze de Ulaj mi auxdis homan vocxon, kiu vokis kaj diris:Gabriel, klarigu al li la vizion.
................................................................................
DANIEL 8:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja minä kuulin Ulain keskellä ihmisen äänen, joka huusi ja sanoi: Gabriel, selitä hänelle tämä näky, että hän ymmärtäis.
................................................................................
DANIEL 8:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja minä kuulin ihmisen äänen Uulain keskeltä, ja se huusi ja sanoi: "Gabriel, selitä tälle se näky!"
................................................................................
Daniel 8:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηκουσα φωνην ανθρωπου ανα μεσον του ουλαι και εκαλεσε και ειπεν γαβριηλ συνετισον εκεινον την ορασιν και αναβοησας ειπεν ο ανθρωπος επι το προσταγμα εκεινο η ορασις
................................................................................
Daniel 8:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēkousa phōnēn anthrōpou ana meson tou oulai kai ekalese kai eipen gabriēl sunetison ekeinon tēn orasin kai anaboēsas eipen o anthrōpos epi to prostagma ekeino ē orasis
................................................................................
kai Ekousa phOnEn anthrOpou ana meson tou oulai kai ekalese kai eipen gabriEl sunetison ekeinon tEn orasin kai anaboEsas eipen o anthrOpos epi to prostagma ekeino E orasis

................................................................................
Danyèl 8:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen tande yon vwa moun ki soti lòt bò larivyè Oulayi a ki t'ap di: -Gabriyèl! Esplike nonm sa a vizyon an non!
................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 8:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وسمعت صوت انسان بين أولاي فنادى وقال يا جبرائيل فهّم هذا الرجل الرؤيا.
................................................................................
דניאל 8:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואשמע קול־אדם בין אולי ויקרא ויאמר גבריאל הבן להלז את־המראה׃
................................................................................
דניאל 8:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וָאֶשְׁמַ֥ע קֹול־אָדָ֖ם בֵּ֣ין אוּלָ֑י וַיִּקְרָא֙ וַיֹּאמַ֔ר גַּבְרִיאֵ֕ל הָבֵ֥ן לְהַלָּ֖ז אֶת־הַמַּרְאֶֽה׃
................................................................................
דניאל 8:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואשמע קול־אדם בין אולי ויקרא ויאמר גבריאל הבן להלז את־המראה׃
................................................................................
דניאל 8:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וָאֶשְׁמַע קֹול־אָדָם בֵּין אוּלָי וַיִּקְרָא וַיֹּאמַר גַּבְרִיאֵל הָבֵן לְהַלָּז אֶת־הַמַּרְאֶה׃
................................................................................
דניאל 8:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ואשמע קול אדם בין אולי ויקרא ויאמר גבריאל הבן להלז את המראה
................................................................................
דניאל 8:16 Hebrew Bible
................................................................................
ואשמע קול אדם בין אולי ויקרא ויאמר גבריאל הבן להלז את המראה׃
Daniele 8:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E udii la voce d’un uomo in mezzo all’Ulai, che gridò, e disse: "Gabriele, spiega a colui la visione".
................................................................................
DANIEL 8:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kudengar bunyi suara manusia seperti datang dari seberang sungai Ulai, yang berseru, katanya: Hai Jibrail! artikanlah olehmu khayal itu kepada orang ini.
................................................................................
다니엘 8:16 Korean
................................................................................
내가 들은즉 을래 강 두 언덕 사이에서 사람의 목소리가 있어 외쳐 이르되 가브리엘아 이 이상을 이 사람에게 깨닫게 하라 하더니
................................................................................
Danieliaus knyga 8:16 Lithuanian
................................................................................
Aš išgirdau nuo Ulajo upės žmogaus balsą: “Gabrieliau, išaiškink jam regėjimą”.
................................................................................
Daniel 8:16 Maori
................................................................................
I rongo ano ahau i te reo tangata i te takiwa o nga tahatika o Urai e karanga ana, e mea ana, E Kapariera, kia mohio te tangata nei ki te tikanga o te kite.
................................................................................
Daniel 8:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og jeg hørte et menneskes røst mellem Ulais bredder; han ropte: Gabriel! Forklar synet for ham!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słyszałem też głos ludzki między Ulajem, który zawoławszy rzekł: Gabryjelu! wyłóż mu to widzenie.
................................................................................
Daniel 8:16 Portugese Bible
................................................................................
E ouvi uma voz de homem entre as margens do Ulai, a qual gritou, e disse: Gabriel, faze que este homem entenda a visão.   
................................................................................
Daniel 8:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi am auzit un glas de om în mijlocul rîului Ulai, care a strigat şi a zis: ,,Gavrile, tîlcuieşte -i vedenia aceasta.``
................................................................................
Даниил 8:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И услышал я от средины Улая голос человеческий, который воззвал и сказал: „Гавриил! объясни ему это видение!"
................................................................................
Даниил 8:16 Russian koi8r
................................................................................
И услышал я от средины Улая голос человеческий, который воззвал и сказал: `Гавриил! объясни ему это видение!`[]
................................................................................
Daniel 8:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y oí una voz de hombre entre las márgenes del Río Ulai, que gritaba: "Gabriel, explícale a éste la visión."
................................................................................
Daniel 8:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y oí una voz de hombre entre las riberas de Ulai, que gritó y dijo: Gabriel, enseña la visión á éste.
................................................................................
Daniel 8:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y oí una voz de hombre entre las riberas del Ulai, que gritó y dijo: Gabriel, enseña la visión a éste.
................................................................................
Daniel 8:16 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces oí una voz de hombre en medio del río Ulay, que gritó diciendo: --¡Gabriel, explica a ése la visión!
................................................................................
Daniel 8:16 Swedish (1917)
................................................................................
Och mitt över Ulai hörde jag rösten av en människa som ropade och sade: »Gabriel, uttyd synen för denne.»
................................................................................
Daniel 8:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At narinig ko ang tinig ng isang tao sa pagitan ng mga pangpang ng Ulai, na tumatawag at nagsasabi, Gabriel, ipaaninaw mo sa taong ito ang pangitain.
................................................................................
Daniel 8:16 Turkish
................................................................................
Bir insan sesinin Ulay Kanalından, ‹‹Ey Cebrail, görümün ne anlama geldiğini şuna açıkla›› diye seslendiğini duydum.
................................................................................
Ña-ni-eân 8:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta nghe tiếng một người nam từ giữa bờ sông U-lai, kêu và bảo rằng: Gáp-ri-ên, hãy cho người nầy hiểu sự hiện thấy đó.
................................................................................
Daniele 8:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io udii la voce d’un uomo, nel mezzo di Ulai, il qual gridò, e disse: Gabriele, dichiara a costui la visione.
................................................................................
DANIEL 8:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kudengar suara yang berseru di seberang Sungai Ulai, katanya, Gabriel, terangkanlah kepadanya penglihatannya itu.
................................................................................
DANIEL 8:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan aku mendengar dari tengah sungai Ulai itu suara manusia yang berseru: "Gabriel, buatlah orang ini memahami penglihatan itu!"
................................................................................
Appearance .......... Banks .......... Cause .......... Clear .......... Crying .......... Ears .......... Gabriel .......... Hear .......... Heard .......... Meaning .......... Sides .......... Ulai .......... U'lai .......... Understand .......... Understanding .......... Vision .......... Voice
................................................................................
Appearance .......... Banks .......... Cause .......... Clear .......... Crying .......... Ears .......... Gabriel .......... Hear .......... Heard .......... Meaning .......... Sides .......... Ulai .......... U'lai .......... Understand .......... Understanding .......... Vision .......... Voice
................................................................................
Alphabetical: a .......... an .......... And .......... banks .......... between .......... called .......... calling .......... from .......... Gabriel .......... give .......... he .......... heard .......... I .......... man .......... man's .......... meaning .......... of .......... out .......... said .......... tell .......... the .......... this .......... Ulai .......... understanding .......... vision .......... voice
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible