New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ But the court will sit for judgment, and his dominion will be taken away, annihilated and destroyed forever. ................................................................................ Daniel 7:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἡ κρίσις καθίσεται καὶ τὴν ἐξουσίαν ἀπολοῦσι καὶ βουλεύσονται μιᾶναι καὶ ἀπολέσαι ἕως τέλους ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et iudicium sedebit ut auferatur potentia et conteratur et dispereat usque in finem ................................................................................ Daniel 7:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Pero el tribunal se sentará para juzgar , y su dominio le será quitado, aniquilado y destruido para siempre. ................................................................................ Daniel 7:26 German: Luther (1912) ................................................................................ Darnach wird das Gericht gehalten werden; da wird dann seine Gewalt weggenommen werden, daß er zu Grund vertilgt und umgebracht werde. ................................................................................ Daniel 7:26 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour jamais. ................................................................................ 但 以 理 書 7:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 然 而 , 审 判 者 必 坐 着 行 审 判 ; 他 的 权 柄 必 被 夺 去 , 毁 坏 , 灭 绝 , 一 直 到 底 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ But the judge will be seated, and they will put an end to his authority, to overcome it and send complete destruction on it. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And judgment shall sit, that his power may be taken away, and be broken in pieces, and perish even to the end. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ But judgment will be handed down, his power will be taken away, and he will be completely and permanently destroyed. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion to consume and to destroy it to the end. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'And the Judge is seated, and its dominion they cause to pass away, to cut off, and to destroy -- unto the end; ................................................................................ 但 以 理 書 7:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 然 而 , 審 判 者 必 坐 著 行 審 判 ; 他 的 權 柄 必 被 奪 去 , 毀 壞 , 滅 絕 , 一 直 到 底 。 ................................................................................ 但 以 理 書 7:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 但審判要開始,他的權柄必被奪去,他必被毀壞滅絕,直到永遠。 ................................................................................ 但 以 理 書 7:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 但审判要开始,他的权柄必被夺去,他必被毁坏灭绝,直到永远。 ................................................................................ Daniel 7:26 French: Darby ................................................................................ Et le jugement s'assiéra; et on lui ôtera la domination, pour la détruire et la faire périr jusqu'à la fin. ................................................................................ Daniel 7:26 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais le jugement se tiendra, et on [lui] ôtera sa domination, en le détruisant et le faisant périr, jusqu'à en voir la fin. ................................................................................ Daniel 7:26 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, pour la détruire et la faire périr jusqu'à la fin. ................................................................................ Daniel 7:26 German: Luther (1545) ................................................................................ Danach wird das Gericht gehalten werden; da wird dann seine Gewalt weggenommen werden, daß er zugrunde vertilget und umgebracht werde. ................................................................................ Daniel 7:26 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Aber das Gericht wird sich setzen; und man wird seine Herrschaft wegnehmen, um sie zu vernichten und zu zerstören bis zum Ende. | Danieli 7:26 Albanian ................................................................................ Pastaj do të bëhet gjyqi dhe do t'i hiqet sundimi, i cili do të asgjësohet dhe do të shkatërrohet përjetë. ................................................................................ Данаил 7:26 Bulgarian ................................................................................ Но когато съдилището ще заседава, ще му отнемат владичеството, за да го изтребят и погубят до край. ................................................................................ Daniel 7:26 Croatian Bible ................................................................................ Tada će sjesti Sud, vlast mu oduzeti, razoriti, sasvim uništiti. ................................................................................ Daniele 7:26 Czech BKR ................................................................................ V tom bude soud osazen, a panství jeho odejmou, vypléní a vyhladí je docela. ................................................................................ Daniel 7:26 Danish ................................................................................ Men så sættes Retten, og hans Herredømme fratages ham og tilintetgøres og ødelægges for evigt. ................................................................................ Daniël 7:26 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarna zal het gericht zitten, en men zal zijn heerschappij wegnemen, hem verdelgende en verdoende, tot het einde toe. ................................................................................ Dániel 7:26 Hungarian: Karoli ................................................................................ De ítélõk ülnek és az õ hatalmát elveszik, hogy megrontassék és végleg elveszszen. ................................................................................ Daniel 7:26 Esperanto ................................................................................ Poste aperos jugxo, kaj gxi forprenos de li la potencon, por lia pereo kaj plena ekstermigxo. ................................................................................ DANIEL 7:26 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sen jälkeen pidetään tuomio, ja hänen valtansa otetaan pois, että hän peräti hukutetaan ja kadotetaan. ................................................................................ DANIEL 7:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten oikeus istuu tuomiolle, ja hänen valtansa otetaan pois ja hävitetään ja tuhotaan loppuun asti. ................................................................................ Daniel 7:26 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και η κρισις καθισεται και την εξουσιαν απολουσι και βουλευσονται μιαναι και απολεσαι εως τελους ................................................................................ Daniel 7:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ē krisis kathisetai kai tēn exousian apolousi kai bouleusontai mianai kai apolesai eōs telous ................................................................................ kai E krisis kathisetai kai tEn exousian apolousi kai bouleusontai mianai kai apolesai eOs telous ................................................................................ Danyèl 7:26 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, tribinal la va reyini pou rann jijman an. L'a wete pouvwa a nan men l', l'ap kraze l' nèt, li p'ap janm chèf ankò. ................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 7:26 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فيجلس الدين وينزعون عنه سلطانه ليفنوا ويبيدوا الى المنتهى. ................................................................................ דניאל 7:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ודינא יתב ושלטנה יהעדון להשמדה ולהובדה עד־סופא׃ ................................................................................ דניאל 7:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְדִינָ֖א יִתִּ֑ב וְשָׁלְטָנֵ֣הּ יְהַעְדֹּ֔ון לְהַשְׁמָדָ֥ה וּלְהֹובָדָ֖ה עַד־סֹופָֽא׃ ................................................................................ דניאל 7:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ודינא יתב ושלטנה יהעדון להשמדה ולהובדה עד־סופא׃ ................................................................................ דניאל 7:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְדִינָא יִתִּב וְשָׁלְטָנֵהּ יְהַעְדֹּון לְהַשְׁמָדָה וּלְהֹובָדָה עַד־סֹופָא׃ ................................................................................ דניאל 7:26 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כו ודינא יתב ושלטנה יהעדון להשמדה ולהובדה עד סופא ................................................................................ דניאל 7:26 Hebrew Bible ................................................................................ ודינא יתב ושלטנה יהעדון להשמדה ולהובדה עד סופא׃ | Daniele 7:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi si terrà il giudizio e gli sarà tolto il dominio, che verrà distrutto ed annientato per sempre. ................................................................................ DANIEL 7:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Kemudian majelis hukum akan duduk dan dilalukan oranglah kerajaannya akan dibinasakan dan akan dirusakkan sampai kepada kesudahan. ................................................................................ 다니엘 7:26 Korean ................................................................................ 그러나 심판이 시작된즉 그는 권세를 빼앗기고 끝까지 멸망할 것이요 ................................................................................ Danieliaus knyga 7:26 Lithuanian ................................................................................ Po to teismas atims iš jo valdžią, jo karalystę sužlugdys ir sunaikins. ................................................................................ Daniel 7:26 Maori ................................................................................ Otiia ka noho te whakawa, a ka whakakahoretia tona kingitanga, moti iho, ngaro iho a taea noatia te mutunga. ................................................................................ Daniel 7:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så blir retten satt, og herredømmet skal fratas ham, så han blir ødelagt og tilintetgjort for all tid. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Potem zasiądzie sąd, a tam władzę jego odejmą, aby był zniszczony i wytracony aż do końca. ................................................................................ Daniel 7:26 Portugese Bible ................................................................................ Mas o tribunal se assentará em juízo, e lhe tirará o domínio, para o destruir e para o desfazer até o fim. ................................................................................ Daniel 7:26 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Apoi va veni judecata, şi i se va lua stăpînirea, care va fi prăbuşită şi nimicită pentru totdeauna. ................................................................................ Даниил 7:26 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Затем воссядут судьи и отнимут у него власть губить и истреблять до конца. ................................................................................ Даниил 7:26 Russian koi8r ................................................................................ Затем воссядут судьи и отнимут у него власть губить и истреблять до конца.[] ................................................................................ Daniel 7:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Pero el tribunal se sentará para juzgar , y su dominio le será quitado, aniquilado y destruido para siempre. ................................................................................ Daniel 7:26 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Empero se sentará el juez, y quitaránle su señorío, para que sea destruído y arruinado hasta el extremo; ................................................................................ Daniel 7:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y se sentará el Juez, y le quitarán su señorío, para destruir y para echar a perder hasta el fin; ................................................................................ Daniel 7:26 Spanish: Modern ................................................................................ Pero el tribunal se sentará, y le será quitado su dominio para ser exterminado y destruido por completo. ................................................................................ Daniel 7:26 Swedish (1917) ................................................................................ Men dom skall bliva hållen, och hans välde skall tagas ifrån honom och fördärvas och förgöras i grund. ................................................................................ Daniel 7:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ang kahatulan ay matatatag, at kanilang aalisin ang kaniyang kapangyarihan, upang patayin at ibuwal hanggang sa wakas. ................................................................................ Daniel 7:26 Turkish ................................................................................ ‹‹ ‹Ama mahkeme kurulacak, onun egemenliğine son verilecek, büsbütün yok edilecek. ................................................................................ Ña-ni-eân 7:26 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng sẽ xét đoán sẽ đến, và người ta sẽ cất quyền thế khỏi nó, để diệt đi và làm cho hủy phá đến cuối cùng. ................................................................................ Daniele 7:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi si terrà il giudicio, e la sua signoria gli sarà tolta; ed egli sarà sterminato, e distrutto fino all’estremo. ................................................................................ DANIEL 7:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu pengadilan surga akan bersidang dan mencabut kekuasaannya serta menghancurkan dia sampai musnah. ................................................................................ DANIEL 7:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Majelis Pengadilan akan duduk, dan kekuasaan akan dicabut dari padanya untuk dimusnahkan dan dihancurkan sampai lenyap. ................................................................................ Annihilated .......... Authority .......... Cause .......... Complete .......... Completely .......... Consume .......... Consumed .......... Court .......... Cut .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Dominion .......... Dominions .......... End .......... Forever .......... Judge .......... Judgment .......... Overcome .......... Power .......... Seated .......... Sit ................................................................................ Annihilated .......... Authority .......... Cause .......... Complete .......... Completely .......... Consume .......... Consumed .......... Court .......... Cut .......... Destroy .......... Destroyed .......... Destruction .......... Dominion .......... Dominions .......... End .......... Forever .......... Judge .......... Judgment .......... Overcome .......... Power .......... Seated .......... Sit ................................................................................ Alphabetical: and .......... annihilated .......... away .......... be .......... But .......... completely .......... court .......... destroyed .......... dominion .......... for .......... forever .......... his .......... judgment .......... power .......... sit .......... taken .......... the .......... will ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |