Daniel 7:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel saw a dream and visions in his mind as he lay on his bed; then he wrote the dream down and related the following summary of it.
................................................................................
Daniel 7:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔτους πρώτου βασιλεύοντος βαλτασαρ χώρας βαβυλωνίας δανιηλ ὅραμα εἶδε παρὰ κεφαλὴν ἐπὶ τῆς κοίτης αὐτοῦ τότε δανιηλ τὸ ὅραμα ὃ εἶδεν ἔγραψεν εἰς κεφάλαια λόγων
................................................................................
דניאל 7:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּשְׁנַת חֲדָה לְבֵלְאשַׁצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל דָּנִיֵּאל חֵלֶם חֲזָה וְחֶזְוֵי רֵאשֵׁהּ עַל־מִשְׁכְּבֵהּ בֵּאדַיִן חֶלְמָא כְתַב רֵאשׁ מִלִּין אֲמַר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
anno primo Balthasar regis Babylonis Danihel somnium vidit visio autem capitis eius in cubili suo et somnium scribens brevi sermone conprehendit summatimque perstringens ait

................................................................................
Daniel 7:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En el año primero del rey Belsasar de Babilonia, Daniel tuvo un sueño y visiones en su mente, estando en su cama. Entonces escribió el sueño y relató el resumen de él.
................................................................................
Daniel 7:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Im ersten Jahr Belsazers, des Königs zu Babel, hatte Daniel einen Traum und Gesichte auf seinem Bett; und er schrieb den Traum auf und verfaßte ihn also:
................................................................................
Daniel 7:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La première année de Belschatsar, roi de Babylone, Daniel eut un songe et des visions de son esprit, pendant qu'il était sur sa couche. Ensuite il écrivit le songe, et raconta les principales choses.
................................................................................
但 以 理 書 7:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
巴 比 伦 王 伯 沙 撒 元 年 , 但 以 理 在 床 上 做 梦 , 见 了 脑 中 的 异 象 , 就 记 录 这 梦 , 述 说 其 中 的 大 意 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head on his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
In the first year of Belshazzar, king of Babylon, Daniel saw a dream, and visions came into his head on his bed: then he put the dream in writing.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
In the first year of Baltasar king of Babylon, Daniel saw a dream: and the vision of his head was upon his bed: and writing the dream, he comprehended it in few words: and relating the sum of it in short, he said:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel saw a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream; he told the sum of the matters.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
In Belshazzar's first year as king of Babylon, Daniel had a dream. He saw a vision while he was asleep. He wrote down the main parts of the dream.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head on his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel hath seen a dream, and the visions of his head on his bed, then the dream he hath written, the chief of the things he hath said.
................................................................................
但 以 理 書 7:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
巴 比 倫 王 伯 沙 撒 元 年 , 但 以 理 在 床 上 做 夢 , 見 了 腦 中 的 異 象 , 就 記 錄 這 夢 , 述 說 其 中 的 大 意 。
................................................................................
但 以 理 書 7:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但以理夢中見異象巴比倫王伯沙撒第一年,但以理躺在床上時,他作了一個夢,腦海中出現了異象;他就把那夢記錄下來,把事情的重點述說出來。
................................................................................
但 以 理 書 7:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但以理梦中见异象
................................................................................
Daniel 7:1 French: Darby
................................................................................
La première année de Belshatsar, roi de Babylone, Daniel vit un songe, et des visions de sa tête, sur son lit. Alors il écrivit le songe, et raconta la somme des choses.
................................................................................
Daniel 7:1 French: Martin (1744)
................................................................................
La première année de Belsatsar, Roi de Babylone, Daniel vit un songe, et étant dans son lit il eut des visions en sa tête; puis il écrivit le songe, et il en dit le sommaire.
................................................................................
Daniel 7:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
La première année de Belshatsar, roi de Babylone, Daniel, étant sur sa couche, eut un songe et des visions en sa tête. Puis il écrivit le songe; il en dit le sommaire.
................................................................................
Daniel 7:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Im ersten Jahr Belsazers, des Königs zu Babel, hatte Daniel einen Traum und Gesicht auf seinem Bette; und er schrieb denselbigen Traum und verfaßte ihn also:
................................................................................
Daniel 7:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Im ersten Jahre Belsazars, des Königs von Babel, sah Daniel einen Traum und Gesichte seines Hauptes auf seinem Lager. Dann schrieb er den Traum auf, die Summe der Sache berichtete er.
Danieli 7:1 Albanian
................................................................................
Në vitin e parë të Belshatsarit, mbretit të Babilonisë, Danieli, kur ishte në shtrat, pa një ëndërr dhe pati vegime në mendjen e tij. Pastaj shkroi ëndërrën dhe tregoi thelbin e ngjarjes.
................................................................................
Данаил 7:1 Bulgarian
................................................................................
В първата година на вавилонския цар Валтасар Даниил видя сън и видения на главата си върху леглото си. Тогава написа съня и разказа същността на работите.
................................................................................
Daniel 7:1 Croatian Bible
................................................................................
Prve godine Baltazara, kralja babilonskoga, usni Daniel san: utvare mu se na postelji vrzle glavom. Sažeto zapisa što je usnio.
................................................................................
Daniele 7:1 Czech BKR
................................................................................
Léta prvního Balsazara krále Babylonského Daniel měl sen a vidění svá na ložci svém, i napsal ten sen krátkými slovy.
................................................................................
Daniel 7:1 Danish
................................................................................
I Kong Belsazzar af Babels første regeringsår havde Daniel et drømmesyn, og Syner gik igennem hans Hoved på hans Leje; og siden nedskrev han Drømmen og gengav Hovedindholdet.
................................................................................
Daniël 7:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
In het eerste jaar van Belsazar, den koning van Babel, zag Daniel een droom, en gezichten zijns hoofds, op zijn leger; toen schreef hij dien droom, en hij zeide de hoofdsom der zaken.
................................................................................
Dániel 7:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Belsazárnak, a babiloni királynak elsõ esztendejében álmot láta Dániel és fejének látásait az õ ágyában. Az álmot akkor följegyzé; a dolog velejét elmondá.
................................................................................
Daniel 7:1 Esperanto
................................................................................
En la unua jaro de Belsxacar, regxo de Babel, Daniel havis songxon kaj vizion de sia kapo sur sia lito. Li enskribis tiun songxon, prezentinte la esencon de la afero.
................................................................................
DANIEL 7:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ensimäisenä Belsatsarin, Babelin kuninkaan vuotena näki Daniel unen ja näyn vuoteessansa; ja hän kirjoitti sen unen, ja käsitti sen näin:
................................................................................
DANIEL 7:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Belsassarin, Baabelin kuninkaan, ensimmäisenä hallitusvuotena Daniel näki unen, päänsä näyn, vuoteessansa. Sitten hän kirjoitti tämän unen.
................................................................................
Daniel 7:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ετους πρωτου βασιλευοντος βαλτασαρ χωρας βαβυλωνιας δανιηλ οραμα ειδε παρα κεφαλην επι της κοιτης αυτου τοτε δανιηλ το οραμα ο ειδεν εγραψεν εις κεφαλαια λογων
................................................................................
Daniel 7:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
etous prōtou basileuontos baltasar chōras babulōnias daniēl orama eide para kephalēn epi tēs koitēs autou tote daniēl to orama o eiden egrapsen eis kephalaia logōn
................................................................................
etous prOtou basileuontos baltasar chOras babulOnias daniEl orama eide para kephalEn epi tEs koitEs autou tote daniEl to orama o eiden egrapsen eis kephalaia logOn

................................................................................
Danyèl 7:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nan menm lanne Bèlchaza te moute wa peyi Babilòn, Danyèl fè yon rèv, li wè yon vizyon antan li t'ap dòmi sou kabann li. Apre sa, li kouche tou sa li te wè nan rèv la sou papye. Men sa li te ekri a:
................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 7:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في السنة الاولى لبيلشاصر ملك بابل رأى دانيال حلما ورؤى راسه على فراشه. حينئذ كتب الحلم واخبر براس الكلام.
................................................................................
דניאל 7:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בשנת חדה לבלאשצר מלך בבל דניאל חלם חזה וחזוי ראשה על־משכבה באדין חלמא כתב ראש מלין אמר׃
................................................................................
דניאל 7:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בִּשְׁנַ֣ת חֲדָ֗ה לְבֵלְאשַׁצַּר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל דָּנִיֵּאל֙ חֵ֣לֶם חֲזָ֔ה וְחֶזְוֵ֥י רֵאשֵׁ֖הּ עַֽל־מִשְׁכְּבֵ֑הּ בֵּאדַ֙יִן֙ חֶלְמָ֣א כְתַ֔ב רֵ֥אשׁ מִלִּ֖ין אֲמַֽר׃
................................................................................
דניאל 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בשנת חדה לבלאשצר מלך בבל דניאל חלם חזה וחזוי ראשה על־משכבה באדין חלמא כתב ראש מלין אמר׃
................................................................................
דניאל 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בִּשְׁנַת חֲדָה לְבֵלְאשַׁצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל דָּנִיֵּאל חֵלֶם חֲזָה וְחֶזְוֵי רֵאשֵׁהּ עַל־מִשְׁכְּבֵהּ בֵּאדַיִן חֶלְמָא כְתַב רֵאשׁ מִלִּין אֲמַר׃
................................................................................
דניאל 7:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א בשנת חדה לבלאשצר מלך בבל דניאל חלם חזה וחזוי ראשה על משכבה באדין חלמא כתב ראש מלין אמר
................................................................................
דניאל 7:1 Hebrew Bible
................................................................................
בשנת חדה לבלאשצר מלך בבל דניאל חלם חזה וחזוי ראשה על משכבה באדין חלמא כתב ראש מלין אמר׃
Daniele 7:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il primo anno di Belsatsar, re di Babilonia, Daniele, mentr’era a letto, fece un sogno, ed ebbe delle visioni nella sua mente. Poi scrisse il sogno, e narrò la sostanza delle cose.
................................................................................
DANIEL 7:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebermula, maka pada tahun yang pertama dari pada kerajaan Belsyazar, raja Babil, dilihatlah oleh Daniel suatu mimpi dan khayal kepalanya di atas petidurannya, lalu disuratkannya mimpi itu dengan disebutkan segala hal ihwalnya.
................................................................................
다니엘 7:1 Korean
................................................................................
바벨론 왕 벨사살 원년에 다니엘이 그 침상에서 꿈을 꾸며 뇌 속으로 이상을 받고 그 꿈을 기록하며 그 일의 대략을 진술하니라
................................................................................
Danieliaus knyga 7:1 Lithuanian
................................................................................
Pirmaisiais Babilono karaliaus Belšacaro metais Danielius, gulėdamas lovoje, sapnavo sapną ir matė regėjimą. Jis užrašė tą sapną:
................................................................................
Daniel 7:1 Maori
................................................................................
I te tuatahi o nga tau o Perehatara kingi o Papurona he moe ta Raniera, he kite na tona mahunga i runga i tona moenga; na tuhituhia ana e ia te moe, a korerotia ana nga upoko o nga korero.
................................................................................
Daniel 7:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I Babels konge Belsasars første år hadde Daniel en drøm og så i sitt indre syner mens han lå på sitt leie; siden skrev han drømmen op og fortalte dens hovedinnhold.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Roku pierwszego Balsazara, króla Babilońskiego, miał Danijel sen i widzenia swoje na łożu swem; tedy spisał on sen, i sumę rzeczy powiedział.
................................................................................
Daniel 7:1 Portugese Bible
................................................................................
No primeiro ano de Belsazar, rei de Babilônia, teve Daniel, na sua cama, um sonho e visões da sua cabeça. Então escreveu o sonho, e relatou a suma das coisas.   
................................................................................
Daniel 7:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În anul dintîi al lui Belşaţar, împăratul Babilonului, Daniel a visat un vis şi a avut vedenii în mintea lui, pe cînd era în pat. În urmă a scris visul şi a istorisit lucrurile de căpetenie.
................................................................................
Даниил 7:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
В первый год Валтасара, царя Вавилонского, Даниил видел сон и пророческие видения головы своей на ложе своем. Тогда он записал этот сон, изложив сущность дела.
................................................................................
Даниил 7:1 Russian koi8r
................................................................................
В первый год Валтасара, царя Вавилонского, Даниил видел сон и пророческие видения головы своей на ложе своем. Тогда он записал этот сон, изложив сущность дела.[]
................................................................................
Daniel 7:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En el primer año del rey Belsasar de Babilonia, Daniel tuvo un sueño y visiones en su mente, estando en su cama. Entonces escribió el sueño y relató el resumen de él:
................................................................................
Daniel 7:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
EN el primer año de Belsasar rey de Babilonia, vió Daniel un sueño y visiones de su cabeza en su cama: luego escribió el sueño, y notó la suma de los negocios.
................................................................................
Daniel 7:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En el primer año de Belsasar rey de Babilonia, vio Daniel un sueño y visiones de su cabeza en su cama; luego escribió el sueño, y anotó la suma de los negocios.
................................................................................
Daniel 7:1 Spanish: Modern
................................................................................
En el primer año de Belsasar, rey de Babilonia, Daniel tuvo un sueño y visiones de su cabeza en su cama, y en seguida escribió el sueño. Éste es el resumen del asunto:
................................................................................
Daniel 7:1 Swedish (1917)
................................................................................
I den babyloniske konungen Belsassars första regeringsår hade Daniel en dröm och såg en syn på sitt läger. Sedan tecknade han upp drömmen och meddelade huvudsumman av dess innehåll.
................................................................................
Daniel 7:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang unang taon ni Belsasar na hari sa Babilonia, ay nagtaglay si Daniel ng isang panaginip at mga pangitain ng kaniyang ulo sa kaniyang higaan: nang magkagayo'y kaniyang isinulat ang panaginip, at isinaysay ang kabuoan ng mga bagay.
................................................................................
Daniel 7:1 Turkish
................................................................................
Babil Kralı Belşassarın krallığının birinci yılında, Daniel yatağında yatarken bir düş ve görümler gördü. Sonra düşünün özetini yazdı;
................................................................................
Ña-ni-eân 7:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Năm đầu đời vua Bên-xát-sa, nước Ba-by-lôn, Ða-ni-ên đang nằm trên giường, thì thấy chiêm bao, và những sự hiện thấy trong đầu mình. Người bèn viết chiêm bao đó ra, và thuật lại đại lược các sự ấy.
................................................................................
Daniele 7:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
NELL’anno primo di Belsasar, re di Babilonia, Daniele vide un sogno, e delle visioni del suo capo, sopra il suo letto. Allora egli scrisse il sogno, e dichiarò la somma delle cose.
................................................................................
DANIEL 7:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada suatu malam, pada tahun pertama Belsyazar menjadi raja di Babel, aku, Daniel bermimpi dan mendapat penglihatan. Mimpi itu kucatat dan laporan mengenai penglihatanku itu adalah sebagai berikut: Angin kencang bertiup dari segala arah dan mengakibatkan adanya badai di samudra raya.
................................................................................
DANIEL 7:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada tahun pertama pemerintahan Belsyazar, raja Babel, bermimpilah Daniel dan mendapat penglihatan-penglihatan di tempat tidurnya. Lalu dituliskannya mimpi itu, dan inilah garis besarnya:
................................................................................
Babylon .......... Bed .......... Belshazzar .......... Belshaz'zar .......... Chief .......... Daniel .......... Dream .......... First .......... Following .......... Head .......... Lay .......... Matter .......... Matters .......... Mind .......... Passed .......... Related .......... Sum .......... Summary .......... Visions .......... Written .......... Wrote
................................................................................
Babylon .......... Bed .......... Belshazzar .......... Belshaz'zar .......... Chief .......... Daniel .......... Dream .......... First .......... Following .......... Head .......... Lay .......... Matter .......... Matters .......... Mind .......... Passed .......... Related .......... Sum .......... Summary .......... Visions .......... Written .......... Wrote
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... as .......... Babylon .......... bed .......... Belshazzar .......... Daniel .......... down .......... dream .......... first .......... following .......... had .......... he .......... his .......... In .......... it .......... king .......... lay .......... lying .......... mind .......... of .......... on .......... passed .......... related .......... saw .......... substance .......... summary .......... the .......... then .......... through .......... visions .......... was .......... wrote .......... year
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible