Daniel 5:29
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then Belshazzar gave orders, and they clothed Daniel with purple and put a necklace of gold around his neck, and issued a proclamation concerning him that he now had authority as the third ruler in the kingdom.
................................................................................
Daniel 5:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
τότε βαλτασαρ ὁ βασιλεὺς ἐνέδυσε τὸν δανιηλ πορφύραν καὶ μανιάκην χρυσοῦν περιέθηκεν αὐτῷ καὶ ἔδωκεν ἐξουσίαν αὐτῷ τοῦ τρίτου μέρους τῆς βασιλείας αὐτοῦ
................................................................................
דניאל 5:29 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בֵּאדַיִן אֲמַר בֵּלְשַׁאצַּר וְהַלְבִּישׁוּ לְדָנִיֵּאל אַרְגְּוָנָא [כ וְהַמֹּונְכָא] [ק וְהַמְנִיכָא] דִי־דַהֲבָא עַל־צַוְּארֵהּ וְהַכְרִזוּ עֲלֹוהִי דִּי־לֶהֱוֵא שַׁלִּיט תַּלְתָּא בְּמַלְכוּתָא׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
tunc iubente rege indutus est Danihel purpura et circumdata est torques aurea collo eius et praedicatum est de eo quod haberet potestatem tertius in regno

................................................................................
Daniel 5:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Belsasar ordenó que vistieran a Daniel de púrpura y le pusieran un collar de oro al cuello, y que proclamaran acerca de él, que él tenía ahora autoridad como tercero en el reino.
................................................................................
Daniel 5:29 German: Luther (1912)
................................................................................
Da befahl Belsazer, daß man Daniel mit Purpur kleiden sollte und ihm eine goldene Kette an den Hals geben, und ließ ihm verkündigen, daß er der dritte Herr sei im Königreich.
................................................................................
Daniel 5:29 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Aussitôt Belschatsar donna des ordres, et l'on revêtit Daniel de pourpre, on lui mit au cou un collier d'or, et on publia qu'il aurait la troisième place dans le gouvernement du royaume.
................................................................................
但 以 理 書 5:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
伯 沙 撒 下 令 , 人 就 把 紫 袍 给 但 以 理 穿 上 , 把 金 炼 给 他 戴 在 颈 项 上 , 又 传 令 使 他 在 国 中 位 列 第 三 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then, by the order of Belshazzar, they put a purple robe on Daniel, and a gold chain round his neck, and a public statement was made that he was to be a ruler of high authority in the kingdom.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Then by the king's command Daniel was clothed with purple, and a chain of gold was put about his neck: and it was proclaimed of him that he had power as the third man in the kingdom.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Then Belshazzar commanded, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him that he should be the third ruler in the kingdom.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then Belshazzar ordered that Daniel be dressed in purple and wear a gold chain on his neck. He made Daniel the third-highest ruler in the kingdom.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Then hath Belshazzar said, and they have clothed Daniel with purple, and a bracelet of gold is on his neck, and they have proclaimed concerning him that he is the third ruler in the kingdom.
................................................................................
但 以 理 書 5:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
伯 沙 撒 下 令 , 人 就 把 紫 袍 給 但 以 理 穿 上 , 把 金 鍊 給 他 戴 在 頸 項 上 , 又 傳 令 使 他 在 國 中 位 列 第 三 。
................................................................................
但 以 理 書 5:29 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
於是伯沙撒下令,人就把紫袍給但以理穿上,把金鍊戴在他的頸上,又宣告他在國中掌權,位列第三。
................................................................................
但 以 理 書 5:29 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
于是伯沙撒下令,人就把紫袍给但以理穿上,把金链戴在他的颈上,又宣告他在国中掌权,位列第三。
................................................................................
Daniel 5:29 French: Darby
................................................................................
Alors Belshatsar donna des ordres, et on vêtit Daniel de pourpre, et on mit une chaîne d'or à son cou, et on proclama qu'il serait le troisième gouverneur dans le royaume.
................................................................................
Daniel 5:29 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors par le commandement de Belsatsar on vêtit Daniel d'écarlate, et on mit un collier d'or à son cou, et on publia de lui, qu'il serait le troisième dans le Royaume.
................................................................................
Daniel 5:29 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors, sur l'ordre de Belshatsar, on revêtit Daniel de pourpre, on lui mit au cou un collier d'or, et on publia qu'il serait le troisième dans le gouvernement du royaume.
................................................................................
Daniel 5:29 German: Luther (1545)
................................................................................
Da befahl Belsazer, daß man Daniel mit Purpur kleiden sollte und güldene Ketten an den Hals geben; und ließ von ihm verkündigen, daß er der dritte HERR sei im Königreich.
................................................................................
Daniel 5:29 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Alsdann befahl Belsazar, und man bekleidete Daniel mit Purpur, mit einer goldenen Kette um seinen Hals; und man rief über ihn aus, daß er der dritte Herrscher im Königreich sein solle. -
Danieli 5:29 Albanian
................................................................................
Atëherë, me urdhër të Belshatsarit, Danieli u vesh me të purpurta, i vunë në qafë një gjerdan ari dhe shpallën që ai do të ishte i treti në qeverimin e mbretërisë.
................................................................................
Данаил 5:29 Bulgarian
................................................................................
Тогава Валтасар заповяда, та облякоха Даниила в багреницата, окачиха златната огърлица около шията му, и прогласиха за него да бъде един от тримата, които да владеят царството.
................................................................................
Daniel 5:29 Croatian Bible
................................................................................
Tada Baltazar naredi da Daniela obuku u grimiz, da mu oko vrata objese zlatan lanac i da ga proglase trećim u kraljevstvu.
................................................................................
Daniele 5:29 Czech BKR
................................................................................
Tedy z rozkazu Balsazarova oblékli Daniele v šarlat, a řetěz zlatý dali na hrdlo jeho, a rozhlašovali o něm, že má býti pánem třetím v království.
................................................................................
Daniel 5:29 Danish
................................................................................
Så blev Daniel på Belsazzars Bud klædt i Purpur, Guldkæden hængtes om hans Hals, og man udråbte, at han skulde være den tredje mægtigste i Riget.
................................................................................
Daniël 5:29 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen beval Belsazar, en zij bekleedden Daniel met purper, met een gouden keten om zijn hals, en zij riepen overluid van hem, dat hij de derde heerser in dat koninkrijk was.
................................................................................
Dániel 5:29 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor szóla Belsazár, és öltöztették Dánielt bíborba, és aranylánczot [vetének] nyakába, és kikiálták felõle, hogy õ parancsol mint harmadik az országban.
................................................................................
Daniel 5:29 Esperanto
................................................................................
Tiam laux ordono de Belsxacar oni metis purpuran veston sur Danielon kaj oran cxenon sur lian kolon, kaj oni proklamis lin la tria reganto en la regno.
................................................................................
DANIEL 5:29 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Silloin käski Belsatsar, että Daniel purpuralla puetettaman piti, ja kultakäädyt hänen kaulaansa annettaman, ja antoi hänestä kuuluttaa, että hän kolmas herra on valtakunnassa.
................................................................................
DANIEL 5:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin Belsassar antoi käskyn, että Daniel oli puettava purppuraan ja kultakäädyt pantava hänen kaulaansa ja julistettava, että hän oli oleva yksi valtakunnan kolmesta valtamiehestä.
................................................................................
Daniel 5:29 Greek OT: Septuagint
................................................................................
τοτε βαλτασαρ ο βασιλευς ενεδυσε τον δανιηλ πορφυραν και μανιακην χρυσουν περιεθηκεν αυτω και εδωκεν εξουσιαν αυτω του τριτου μερους της βασιλειας αυτου
................................................................................
Daniel 5:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
tote baltasar o basileus eneduse ton daniēl porphuran kai maniakēn chrusoun periethēken autō kai edōken exousian autō tou tritou merous tēs basileias autou
................................................................................
tote baltasar o basileus eneduse ton daniEl porphuran kai maniakEn chrusoun periethEken autO kai edOken exousian autO tou tritou merous tEs basileias autou

................................................................................
Danyèl 5:29 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lamenm, wa Bèlchaza bay lòd pou yo mete gwo manto wouj la sou Danyèl, pou yo pase yon chenn an lò nan kou li, lèfini pou yo fè tout moun konnen Danyèl se twazyèm chèf apre li nan gouvènman peyi kote l' wa a.
................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 5:29 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حينئذ أمر بيلشاصر ان يلبّسوا دانيال الارجوان وقلادة من ذهب في عنقه وينادوا عليه انه يكون متسلطا ثالثا في المملكة.
................................................................................
דניאל 5:29 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
באדין אמר בלשאצר והלבישו לדניאל ארגונא [כ והמונכא] [ק והמניכא] די־דהבא על־צוארה והכרזו עלוהי די־להוא שליט תלתא במלכותא׃
................................................................................
דניאל 5:29 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בֵּאדַ֣יִן ׀ אֲמַ֣ר בֵּלְשַׁאצַּ֗ר וְהַלְבִּ֤ישׁוּ לְדָֽנִיֵּאל֙ אַרְגְּוָנָ֔א [וְהַמֹּונְכָא כ] (וְהַֽמְנִיכָ֥א ק) דִֽי־דַהֲבָ֖א עַֽל־צַוְּארֵ֑הּ וְהַכְרִ֣זֽוּ עֲלֹ֔והִי דִּֽי־לֶהֱוֵ֥א שַׁלִּ֛יט תַּלְתָּ֖א בְּמַלְכוּתָֽא׃
................................................................................
דניאל 5:29 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
באדין ׀ אמר בלשאצר והלבישו לדניאל ארגונא [והמונכא כ] (והמניכא ק) די־דהבא על־צוארה והכרזו עלוהי די־להוא שליט תלתא במלכותא׃
................................................................................
דניאל 5:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בֵּאדַיִן ׀ אֲמַר בֵּלְשַׁאצַּר וְהַלְבִּישׁוּ לְדָנִיֵּאל אַרְגְּוָנָא [וְהַמֹּונְכָא כ] (וְהַמְנִיכָא ק) דִי־דַהֲבָא עַל־צַוְּארֵהּ וְהַכְרִזוּ עֲלֹוהִי דִּי־לֶהֱוֵא שַׁלִּיט תַּלְתָּא בְּמַלְכוּתָא׃
................................................................................
דניאל 5:29 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כט באדין אמר בלשאצר והלבשו לדניאל ארגונא והמנוכא (והמניכא) די דהבא על צוארה והכרזו עלוהי די להוא שליט תלתא במלכותא
................................................................................
דניאל 5:29 Hebrew Bible
................................................................................
באדין אמר בלשאצר והלבישו לדניאל ארגונא והמונכא די דהבא על צוארה והכרזו עלוהי די להוא שליט תלתא במלכותא׃
Daniele 5:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora, per ordine di Belsatsar, Daniele fu rivestito di porpora, gli fu messa al collo una collana d’oro, e fu proclamato che egli sarebbe terzo nel governo del regno.
................................................................................
DANIEL 5:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu bertitahlah raja Belsyazar mengenakan pakaian ungu pada Daniel dan kalung emas pada lehernya, dan orang berseru-seru akan halnya, bahwa ia akan memegang perintah dalam kerajaan itu pada pangkat yang ketiga.
................................................................................
다니엘 5:29 Korean
................................................................................
이에 벨사살이 명하여 무리로 다니엘에게 자주옷을 입히게 하며 금 사슬로 그의 목에 드리우게 하고 그를 위하여 조서를 내려 나라의 세째 치리자를 삼으니라
................................................................................
Danieliaus knyga 5:29 Lithuanian
................................................................................
Belšacaras įsakė apvilkti Danielių purpuru, užkabinti auksinę grandinę ir paskelbė, kad jis bus trečias valdovas karalystėje.
................................................................................
Daniel 5:29 Maori
................................................................................
Katahi a Perehatara ka whakahau a whakakakahuria ana a Raniera ki te mea ngangana, whakanohoia ana he mekameka koura ki tona kaki, karangarangatia ana ia ko ia te rangatira tuatoru o te kingitanga.
................................................................................
Daniel 5:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da bød Belsasar at Daniel skulde klæs i purpur og en gullkjede legges om hans hals, og at det skulde utropes om ham at han i makt skulde være den tredje i riket.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy rozkazał Balsazar; i obleczono Danijela w szarłat, a łańcuch złoty włożono na szyję jego, i obwołano o nim, że ma być trzecim panem w królestwie.
................................................................................
Daniel 5:29 Portugese Bible
................................................................................
Então Belsazar deu ordem, e vestiram a Daniel de púrpura, puseram-lhe uma cadeia de ouro ao pescoço, e proclamaram a respeito dele que seria o terceiro em autoridade no reino.   
................................................................................
Daniel 5:29 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Îndată, Belşatar a dat poruncă, şi au îmbrăcat pe Daniel cu purpură, i-au pus un lănţişor de aur la gît, şi au dat de ştire că va avea locul al treilea în cîrmuirea împărăţiei.
................................................................................
Даниил 5:29 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда по повелению Валтасара облекли Даниила в багряницу и возложилизолотую цепь на шею его, и провозгласили его третьим властелином в царстве.
................................................................................
Даниил 5:29 Russian koi8r
................................................................................
Тогда по повелению Валтасара облекли Даниила в багряницу и возложили золотую цепь на шею его, и провозгласили его третьим властелином в царстве.[]
................................................................................
Daniel 5:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Belsasar ordenó que vistieran a Daniel de púrpura y le pusieran un collar de oro al cuello, y que proclamaran acerca de él, que él tenía ahora autoridad como tercero en el reino.
................................................................................
Daniel 5:29 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces, mandándolo Belsasar, vistieron á Daniel de púrpura, y en su cuello fué puesto un collar de oro, y pregonaron de él que fuese el tercer señor en el reino.
................................................................................
Daniel 5:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces, mandándolo Belsasar, vistieron a Daniel de púrpura, y en su cuello fue puesto un collar de oro, y pregonaron de él que fuese el tercer señor en el reino.
................................................................................
Daniel 5:29 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces, por mandato de Belsasar, vistieron a Daniel de púrpura y en su cuello fue puesto un collar de oro. Y proclamaron que él era el tercer señor en el reino.
................................................................................
Daniel 5:29 Swedish (1917)
................................................................................
Då befallde Belsassar att man skulle kläda Daniel i purpur, och att den gyllene kedjan skulle hängas om hans hals, och att man skulle utropa om honom att han skulle vara den tredje herren i riket.
................................................................................
Daniel 5:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y nagutos si Belsasar, at pinanamit nila si Daniel ng kulay morado, at nilagyan ng kuwintas na ginto sa palibot ng leeg niya, at nagtanyag tungkol sa kaniya, na siya'y ikatlong puno sa kaharian.
................................................................................
Daniel 5:29 Turkish
................................................................................
Belşassarın buyruğu üzerine Daniele mor giysi giydirilip boynuna altın zincir takıldı ve ülkede üçüncü önder ilan edildi.
................................................................................
Ña-ni-eân 5:29 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tức thì, theo lịnh truyền của vua Bên-xát-sa, người ta mặc màu tía cho Ða-ni-ên; đeo vào cổ người một vòng vàng, và rao ra rằng người được dự chức thứ ba trong việc chánh trị nhà nước.
................................................................................
Daniele 5:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora, per comandamento di Belsasar, Daniele fu vestito di porpora, e portò in collo una collana d’oro; e per bando pubblico egli fu dichiarato il terzo signore nel regno.
................................................................................
DANIEL 5:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengan segera Belsyazar memerintahkan pegawai-pegawainya supaya memakaikan kepada Daniel jubah ungu dan mengalungkan kalung emas pada lehernya. Lalu ia mengangkat Daniel menjadi penguasa ketiga dalam kerajaannya.
................................................................................
DANIEL 5:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu atas titah Belsyazar dikenakanlah kepada Daniel pakaian dari kain ungu dan pada lehernya dikalungkan rantai emas, dan dimaklumkanlah tentang dia, bahwa di dalam kerajaan ia akan mempunyai kekuasaan sebagai orang ketiga.
................................................................................
Authority .......... Belshazzar .......... Belshaz'zar .......... Belshazzar's .......... Chain .......... Clothed .......... Command .......... Commanded .......... Daniel .......... Gold .......... Highest .......... Issued .......... Kingdom .......... Neck .......... Necklace .......... Order .......... Orders .......... Placed .......... Proclaimed .......... Proclamation .......... Public .......... Purple .......... Robe .......... Round .......... Rule .......... Ruler .......... Scarlet .......... Statement .......... Third .......... Three
................................................................................
Authority .......... Belshazzar .......... Belshaz'zar .......... Belshazzar's .......... Chain .......... Clothed .......... Command .......... Commanded .......... Daniel .......... Gold .......... Highest .......... Issued .......... Kingdom .......... Neck .......... Necklace .......... Order .......... Orders .......... Placed .......... Proclaimed .......... Proclamation .......... Public .......... Purple .......... Robe .......... Round .......... Rule .......... Ruler .......... Scarlet .......... Statement .......... Third .......... Three
................................................................................
Alphabetical: a .......... and .......... around .......... as .......... at .......... authority .......... Belshazzar .......... Belshazzar's .......... chain .......... clothed .......... command .......... concerning .......... Daniel .......... gave .......... gold .......... had .......... he .......... highest .......... him .......... his .......... in .......... issued .......... kingdom .......... neck .......... necklace .......... now .......... of .......... orders .......... placed .......... proclaimed .......... proclamation .......... purple .......... put .......... ruler .......... that .......... the .......... Then .......... they .......... third .......... was .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible