Daniel 5:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Then the hand was sent from Him and this inscription was written out.
................................................................................
Daniel 5:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

................................................................................
דניאל 5:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בֵּאדַיִן מִן־קֳדָמֹוהִי שְׁלִיַחַ פַּסָּא דִי־יְדָא וּכְתָבָא דְנָה רְשִׁים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
idcirco ab eo missus est articulus manus quae scripsit hoc quod exaratum est

................................................................................
Daniel 5:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
por lo cual El envió de su presencia la mano que trazó esta inscripción.
................................................................................
Daniel 5:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum ist von ihm gesandt diese Hand und diese Schrift, die da verzeichnet steht.
................................................................................
Daniel 5:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi il a envoyé cette extrémité de main qui a tracé cette écriture.
................................................................................
但 以 理 書 5:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 此 从 神 那 里 显 出 指 头 来 写 这 文 字 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the part of the hand was sent out from before him, and this writing was recorded.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Wherefore he hath sent the part of the hand which hath written this that is set down.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
then from before him was sent the part of the hand, and this writing hath been written.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
So he sent the hand to write this inscription.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Then from before Him sent is the extremity of the hand, and the writing is noted down;
................................................................................
但 以 理 書 5:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 此 從 神 那 裡 顯 出 指 頭 來 寫 這 文 字 。
................................................................................
但 以 理 書 5:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
因此,有手從 神那裡伸出來,寫了這文字。
................................................................................
但 以 理 書 5:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
因此,有手从 神那里伸出来,写了这文字。
................................................................................
Daniel 5:24 French: Darby
................................................................................
Alors a été envoyée de sa part l'extrémité de la main, et cette écriture a été tracée.
................................................................................
Daniel 5:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors de sa part a été envoyée cette partie de main, et cette écriture a été écrite.
................................................................................
Daniel 5:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est alors qu'a été envoyée de sa part cette partie de main, et que cette écriture a été tracée.
................................................................................
Daniel 5:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum ist von ihm gesandt diese Hand und diese Schrift, die da verzeichnet stehen.
................................................................................
Daniel 5:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da wurde von ihm diese Hand gesandt und diese Schrift gezeichnet.
Danieli 5:24 Albanian
................................................................................
Prandaj nga prania e tij u dërgua pjesa e asaj dore, që ka shkruar shkrimin.
................................................................................
Данаил 5:24 Bulgarian
................................................................................
Затова, от Него е била изпратена частта от ръката, и това писание се написа.
................................................................................
Daniel 5:24 Croatian Bible
................................................................................
I zato on posla ovu ruku koja napisa ovo pismo.
................................................................................
Daniele 5:24 Czech BKR
................................................................................
Protož nyní od něho poslána jest částka ruky této, a písmo to napsáno jest.
................................................................................
Daniel 5:24 Danish
................................................................................
Derfor er denne Hånd udsendt fra ham og Skriften der optegnet.
................................................................................
Daniël 5:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen is dat deel der hand van Hem gezonden, en dit schrift getekend geworden.
................................................................................
Dániel 5:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért küldetett õ általa ez a kéz, és jegyeztetett fel ez az írás.
................................................................................
Daniel 5:24 Esperanto
................................................................................
Pro tio estas sendita de Li la mano kaj skribita cxi tiu surskribo.
................................................................................
DANIEL 5:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden on häneltä lähetetty tämä käsi, ja tämä kirjoitus kirjoitettu.
................................................................................
DANIEL 5:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden on tämä käsi lähetetty hänen tyköänsä ja tämä kirjoitus kirjoitettu.
................................................................................
Daniel 5:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Daniel 5:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Danyèl 5:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa Bondye voye bout men sa a ekri pawòl sa yo.
................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 5:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حينئذ أرسل من قبله طرف اليد فكتبت هذه الكتابة.
................................................................................
דניאל 5:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
באדין מן־קדמוהי שליח פסא די־ידא וכתבא דנה רשים׃
................................................................................
דניאל 5:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בֵּאדַ֙יִן֙ מִן־קֳדָמֹ֔והִי שְׁלִ֖יַחַ פַּסָּ֣א דִֽי־יְדָ֑א וּכְתָבָ֥א דְנָ֖ה רְשִֽׁים׃
................................................................................
דניאל 5:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
באדין מן־קדמוהי שליח פסא די־ידא וכתבא דנה רשים׃
................................................................................
דניאל 5:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בֵּאדַיִן מִן־קֳדָמֹוהִי שְׁלִיַחַ פַּסָּא דִי־יְדָא וּכְתָבָא דְנָה רְשִׁים׃
................................................................................
דניאל 5:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד באדין מן קדמוהי שליח פסא די ידא וכתבא דנה רשים
................................................................................
דניאל 5:24 Hebrew Bible
................................................................................
באדין מן קדמוהי שליח פסא די ידא וכתבא דנה רשים׃
Daniele 5:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Perciò è stato mandato, da parte sua, quel mozzicone di mano, che ha tracciato quello scritto.
................................................................................
DANIEL 5:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab itu disuruhkan-Nya ujung tangan ini dan dari padanya juga datanglah suratan ini.
................................................................................
다니엘 5:24 Korean
................................................................................
이러므로 그의 앞에서 이 손가락이 나와서 이 글을 기록하였나이다
................................................................................
Danieliaus knyga 5:24 Lithuanian
................................................................................
Todėl Jis siuntė ranką, ir šitas raštas buvo užrašytas.
................................................................................
Daniel 5:24 Maori
................................................................................
Katahi ka unga atu te wahi o te ringa i tona aroaro; na kua oti tenei mea te tuhituhi.
................................................................................
Daniel 5:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor blev nu denne hånd sendt fra ham, og denne skrift skrevet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż teraz od niego posłana jest ta część ręki, i pismo to wyrażone jest.
................................................................................
Daniel 5:24 Portugese Bible
................................................................................
Então dele foi enviada aquela parte da mão que traçou o escrito.   
................................................................................
Daniel 5:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea a trimes El acest cap de mînă, care a scris scrierea aceasta.
................................................................................
Даниил 5:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.
................................................................................
Даниил 5:24 Russian koi8r
................................................................................
За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.[]
................................................................................
Daniel 5:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Por lo cual El envió de Su presencia la mano que trazó esta inscripción.
................................................................................
Daniel 5:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces de su presencia fué enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura.
................................................................................
Daniel 5:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces de su presencia fue enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura.
................................................................................
Daniel 5:24 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces de su presencia fue enviada la mano que grabó esta escritura.
................................................................................
Daniel 5:24 Swedish (1917)
................................................................................
Därför har nu av honom denna hand blivit sänd och denna skrift blivit tecknad.
................................................................................
Daniel 5:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y ang bahagi nga ng kamay ay sinugo mula sa harap niya, at ang sulat na ito'y nalagda.
................................................................................
Daniel 5:24 Turkish
................................................................................
Bu yüzden Tanrı o yazıyı yazan eli gönderdi.
................................................................................
Ña-ni-eân 5:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy nên từ nơi Ngài đã sai phần bàn tay nầy đến, và chữ đó đã vạch ra.
................................................................................
Daniele 5:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora da parte sua è stato mandato quel pezzo di mano, ed è stata disegnata quella scrittura.
................................................................................
DANIEL 5:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Itulah sebabnya Allah mengirim tangan itu untuk menuliskan pesan-Nya.
................................................................................
DANIEL 5:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu Ia menyuruh punggung tangan itu dan dituliskanlah tulisan ini.
................................................................................
Extremity .......... Hand .......... Inscribed .......... Inscription .......... Noted .......... Palm .......... Part .......... Presence .......... Recorded .......... Writing .......... Written .......... Wrote
................................................................................
Extremity .......... Hand .......... Inscribed .......... Inscription .......... Noted .......... Palm .......... Part .......... Presence .......... Recorded .......... Writing .......... Written .......... Wrote
................................................................................
Alphabetical: and .......... from .......... hand .......... he .......... Him .......... inscription .......... out .......... sent .......... that .......... the .......... Then .......... Therefore .......... this .......... was .......... written .......... wrote
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible