Daniel 4:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
this is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has come upon my lord the king:
................................................................................
Daniel 4:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὁ ὕψιστος καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ ἐπὶ σὲ κατατρέχουσιν
................................................................................
דניאל 4:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
דְּנָה פִשְׁרָא מַלְכָּא וּגְזֵרַת [כ עִלָּיָא] [ק עִלָּאָה] הִיא דִּי מְטָת עַל־[כ מַרְאִי] [ק מָרִי] מַלְכָּא׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(4-21) haec est interpretatio sententiae Altissimi quae pervenit super dominum meum regem

................................................................................
Daniel 4:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
esta es la interpretación, oh rey, y este es el decreto del Altísimo que ha venido sobre mi señor el rey:
................................................................................
Daniel 4:24 German: Luther (1912)
................................................................................
das ist die Deutung, Herr König, und solcher Rat des Höchsten geht über meinen Herrn König:
................................................................................
Daniel 4:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Voici l'explication, ô roi, voici le décret du Très-Haut, qui s'accomplira sur mon seigneur le roi.
................................................................................
但 以 理 書 4:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
王 啊 , 讲 解 就 是 这 样 : 临 到 我 主 我 王 的 事 是 出 於 至 高 者 的 命 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come on my lord the king:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
This is the sense of it, O King, and it is the decision of the Most High which has come on my lord the king:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
This is the interpretation of the sentence of the most High, which is come upon my lord the king.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which cometh upon my lord the king:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come upon my lord the king:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
"This is the meaning, Your Majesty. The Most High has decided to apply it to you, Your Majesty.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
This is the interpretation, O king, and this is the decree of the most High, which is come upon my lord the king:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
this is the interpretation, O king, and it is the decree of the Most High, which is come on my lord the king:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
This is the interpretation, O king, and the decree of the Most High it is that hath come against my lord the king:
................................................................................
但 以 理 書 4:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
王 啊 , 講 解 就 是 這 樣 : 臨 到 我 主 我 王 的 事 是 出 於 至 高 者 的 命 。
................................................................................
但 以 理 書 4:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
王啊!夢的意思就是這樣:這臨到我主我王的事,是至高者的裁決。
................................................................................
但 以 理 書 4:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
王啊!梦的意思就是这样:这临到我主我王的事,是至高者的裁决。
................................................................................
Daniel 4:24 French: Darby
................................................................................
-c'est ici l'interprétation, ô roi, et la décision du Très-haut, ce qui va arriver au roi, mon seigneur:
................................................................................
Daniel 4:24 French: Martin (1744)
................................................................................
C'en est ici l'interprétation, ô Roi! et c'est ici le décret du Souverain, lequel est venu sur le Roi mon Seigneur;
................................................................................
Daniel 4:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
En voici l'interprétation, ô roi! et c'est la sentence du Souverain qui va atteindre le roi, mon seigneur.
................................................................................
Daniel 4:24 German: Luther (1545)
................................................................................
das ist die Deutung, HERR König, und solcher Rat des Höchsten gehet über meinen HERRN König.
................................................................................
Daniel 4:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
dies ist die Deutung, o König, und dies der Beschluß des Höchsten, der über meinen Herrn, den König, kommen wird:
Danieli 4:24 Albanian
................................................................................
Ky është interpretimi, o mbret; ky është dekreti i Shumë të Lartit, që është lëshuar për mbretin, zotin tim;
................................................................................
Данаил 4:24 Bulgarian
................................................................................
ето значението му, царю: Решението на Всевишния, което постигна господаря ми царя, е
................................................................................
Daniel 4:24 Croatian Bible
................................................................................
ovo je značenje, o kralju, odluka Svevišnjega što će se ispuniti na mom gospodaru kralju:
................................................................................
Daniele 4:24 Czech BKR
................................................................................
Tenť jest výklad, ó králi, a ortel Nejvyššího, kterýž vyšel na pána mého krále.
................................................................................
Daniel 4:24 Danish
................................................................................
så betyder det, o Konge, og det er den Højestes Råd, som er udgået over min Herre Kongen:
................................................................................
Daniël 4:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dit is de beduiding, o koning! en dit is een besluit des Allerhoogsten, hetwelk over mijn heer, den koning komen zal:
................................................................................
Dániel 4:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért, oh király, az én tanácsom tessék néked, és vétkeidtõl igazság által szabadulj és a te hamisságaidtól a szegényekhez való irgalmasság által. Így talán tartós lesz a békességed.
................................................................................
Daniel 4:24 Esperanto
................................................................................
jen estas la signifo de tio, ho regxo:tio estas dekreto de la Plejaltulo, kiu trafos mian sinjoron, la regxon.
................................................................................
DANIEL 4:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H4:21) Tämä on selitys, herra kuningas, ja tämä on sen Korkeimman neuvo, joka tulee minun herralleni kuninkaalle:
................................................................................
DANIEL 4:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H4:21) sen selitys, oi kuningas, ja Ylimmäisen päätös, joka on kohdannut minun herraani, kuningasta, on tämä:
................................................................................
Daniel 4:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ο υψιστος και οι αγγελοι αυτου επι σε κατατρεχουσιν
................................................................................
Daniel 4:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai o upsistos kai oi angeloi autou epi se katatrechousin
................................................................................
kai o upsistos kai oi angeloi autou epi se katatrechousin

................................................................................
Danyèl 4:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Bon, koulye a, men sa rèv la vle di monwa. Men sa Bondye ki anwo nan syèl la di ki pral rive ou.
................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 4:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فهذا هو التعبير ايها الملك وهذا هو قضاء العلي الذي يأتي على سيدي الملك.
................................................................................
דניאל 4:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
דנה פשרא מלכא וגזרת [כ עליא] [ק עלאה] היא די מטת על־[כ מראי] [ק מרי] מלכא׃
................................................................................
דניאל 4:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
דְּנָ֥ה פִשְׁרָ֖א מַלְכָּ֑א וּגְזֵרַ֤ת [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָה֙ ק) הִ֔יא דִּ֥י מְטָ֖ת עַל־ [מַרְאִי כ] (מָרִ֥י ק) מַלְכָּֽא׃
................................................................................
דניאל 4:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
דנה פשרא מלכא וגזרת [עליא כ] (עלאה ק) היא די מטת על־ [מראי כ] (מרי ק) מלכא׃
................................................................................
דניאל 4:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
דְּנָה פִשְׁרָא מַלְכָּא וּגְזֵרַת [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָה ק) הִיא דִּי מְטָת עַל־ [מַרְאִי כ] (מָרִי ק) מַלְכָּא׃
................................................................................
דניאל 4:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא דנה פשרא מלכא וגזרת עליא (עלאה) היא די מטת על מראי מלכא
................................................................................
דניאל 4:24 Hebrew Bible
................................................................................
דנה פשרא מלכא וגזרת עליא היא די מטת על מראי מלכא׃
Daniele 4:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
eccone l’interpretazione, o re; è un decreto dell’Altissimo, che sarà eseguito sul re mio signore:
................................................................................
DANIEL 4:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
maka inilah, ya tuanku! tabirnya, dan inilah takdir Allah taala yang akan berlaku atas tuanku!
................................................................................
다니엘 4:24 Korean
................................................................................
왕이여 그 해석은 이러하니이다 곧 지극히 높으신 자의 명정하신 것이 내 주 왕에게 미칠 것이라
................................................................................
Danieliaus knyga 4:24 Lithuanian
................................................................................
tai toks aiškinimas, karaliau, ir toks Aukščiausiojo nutarimas, kuris ištiks mano valdovą karalių.
................................................................................
Daniel 4:24 Maori
................................................................................
Ko te tikanga tenei, E te kingi, ko te ture ano tenei a te Runga Rawa ka tae iho nei ki runga ki toku ariki, ki te kingi:
................................................................................
Daniel 4:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
det betyr, konge, og så er den Høiestes rådslutning, som kommer over min herre kongen:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tenci jest wykład, o królu! i ten dekret Najwyższego, który wyszedł na króla, pana mego;
................................................................................
Daniel 4:24 Portugese Bible
................................................................................
esta é a interpretação, ó rei é o decreto do Altíssimo, que é vindo sobre o rei, meu senhor:   
................................................................................
Daniel 4:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iată tîlcuirea acestui fapt, împărate, iată hotărîrea Celui Prea Înalt, care se va împlini asupra domnului meu împăratul.
................................................................................
Даниил 4:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(4:21) то вот значение этого, царь, и вот определение Всевышнего, которое постигнет господина моего, царя:
................................................................................
Даниил 4:24 Russian koi8r
................................................................................
(4-21) то вот значение этого, царь, и вот определение Всевышнего, которое постигнет господина моего, царя:[]
................................................................................
Daniel 4:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
esta es la interpretación, oh rey, y éste es el decreto del Altísimo que ha venido sobre mi señor el rey:
................................................................................
Daniel 4:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Esta es la declaración, oh rey, y la sentencia del Altísimo, que ha venido sobre el rey mi señor:
................................................................................
Daniel 4:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Esta es la declaración, oh rey, y la sentencia del Altísimo, que ha venido sobre el rey mi señor:
................................................................................
Daniel 4:24 Spanish: Modern
................................................................................
ésta es, oh rey, la interpretación: Es un decreto del Altísimo que ha caído sobre mi señor el rey.
................................................................................
Daniel 4:24 Swedish (1917)
................................................................................
detta betyder följande, o konung, och detta är den Högstes rådslut, som har drabbat min herre konungen:
................................................................................
Daniel 4:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ito ang kahulugan, Oh hari, at siyang pasiya ng kataastaasan na sumapit sa aking panginoon na hari:
................................................................................
Daniel 4:24 Turkish
................................................................................
‹‹Ey efendim kral, düşün anlamı ve Yüce Olanın senin başına getireceği yargı şudur:
................................................................................
Ña-ni-eân 4:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi vua, nầy là lời giải, và nầy là mạng định của Ðấng Rất Cao, đã đến trên vua, chúa tôi:
................................................................................
Daniele 4:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
questa, o re, ne è l’interpretazione, e questo è il decreto dell’Altissimo, che deve essere eseguito sopra il mio signore:
................................................................................
DANIEL 4:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tuanku, inilah arti penglihatan itu, dan inilah yang diputuskan Allah Yang Mahatinggi mengenai Tuanku sendiri.
................................................................................
DANIEL 4:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
inilah maknanya, ya raja, dan inilah putusan Yang Mahatinggi mengenai tuanku raja:
................................................................................
Decision .......... Decree .......... High .......... Interpretation .......... Issued .......... Sense
................................................................................
Decision .......... Decree .......... High .......... Interpretation .......... Issued .......... Sense
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... come .......... decree .......... has .......... High .......... interpretation .......... is .......... issued .......... king .......... lord .......... Most .......... my .......... O .......... of .......... the .......... This .......... upon .......... which
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible