Daniel 4:1
New American Standard Bible (©1995)
Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and men of every language that live in all the earth: "May your peace abound!

Daniel 4:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics

דניאל 4:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא לְכָל־עַמְמַיָּא אֻמַיָּא וְלִשָּׁנַיָּא דִּי־[כ דָאֲרִין] [ק דָיְרִין] בְּכָל־אַרְעָא שְׁלָמְכֹון יִשְׂגֵּא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(3-31) Nabuchodonosor rex omnibus populis gentibus et linguis quae habitant in universa terra pax vobis multiplicetur

Daniel 4:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Nabucodonosor, rey, a todos los pueblos, naciones y lenguas que habitan en toda la tierra: Que abunde vuestra paz.

Daniel 4:1 German: Luther (1912)
3:31 König Nebukadnezar allen Völkern, Leuten und Zungen auf der ganzen Erde: Viel Friede zuvor!

Daniel 4:1 French: Louis Segond (1910)
Nebucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations, aux hommes de toutes langues, qui habitent sur toute la terre. Que la paix vous soit donnée avec abondance!

但 以 理 書 4:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
尼 布 甲 尼 撒 王 晓 谕 住 在 全 地 各 方 、 各 国 、 各 族 的 人 说 : 愿 你 们 大 享 平 安 !

King James Bible
Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

American King James Version
Nebuchadnezzar the king, to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.

American Standard Version
Nebuchadnezzar the king, unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.

Bible in Basic English
Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages living in all the earth: May your peace be increased.

Douay-Rheims Bible
Nabuchodonosor the king, to all peoples, nations, and tongues, that dwell in all the earth, peace be multiplied unto you.

Darby Bible Translation
Nebuchadnezzar the king unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.

English Revised Version
Nebuchadnezzar the king, unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth; peace be multiplied unto you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
From King Nebuchadnezzar. To the people of every province, nation, and language in the world. I wish you peace and prosperity.

Webster's Bible Translation
Nebuchadnezzar the king, to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.

World English Bible
Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.

Young's Literal Translation
'Nebuchadnezzar the king to all peoples, nations, and languages, who are dwelling in all the earth: Your peace be great!

但 以 理 書 4:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
尼 布 甲 尼 撒 王 曉 諭 住 在 全 地 各 方 、 各 國 、 各 族 的 人 說 : 願 你 們 大 享 平 安 !

但 以 理 書 4:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
王的宣告尼布甲尼撒王向住在全地的各國、各族和說各種語言的人宣告說:“願你們大享平安!

但 以 理 書 4:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
王的宣告

Daniel 4:1 French: Darby
Nebucadnetsar le roi, à tous les peuples, peuplades et langues, qui habitent sur toute la terre: Que votre paix soit multipliée!

Daniel 4:1 French: Martin (1744)
Le Roi Nébucadnetsar, à tous peuples, nations, et Langues qui habitent en toute la terre : Que votre paix soit multipliée!

Daniel 4:1 French: Ostervald (1744)
Nébucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations et langues qui habitent sur toute la terre. Que votre paix soit multipliée!

Daniel 4:1 German: Luther (1545)
König Nebukadnezar allen Völkern, Leuten und Zungen: Gott gebe euch viel Friede!

Daniel 4:1 German: Elberfelder (1871)
Nebukadnezar, der König, allen Völkern, Völkerschaften und Sprachen, die auf der ganzen Erde wohnen: Friede euch in Fülle!

Danieli 4:1 Albanian
Mbreti Nebukadnetsar tërë popujve, tërë kombeve dhe gjuhëve, që banojnë mbi gjithë dheun: Paqja juaj qoftë e madhe.

Данаил 4:1 Bulgarian
Цар Навуходоносор към всичките племена, народи и езици, които живеят по цял свят: Мир да ви се умножи!

Daniel 4:1 Croatian Bible
Nabukodonozor, kralj, svim plemenima, narodima i jezicima po svoj zemlji: Obilovali mirom!

Daniele 4:1 Czech BKR
(Daniel 3:31) Nabuchodonozor král všechněm lidem, národům i jazykům, kteříž bydlí na vší zemi: Pokoj váš rozmnožen buď.

Daniel 4:1 Danish
Kong Nebukadnezar til alle Folk: der bor på hele Jorden: Fred være med eder i rigt Mål!

Daniël 4:1 Dutch Staten Vertaling
De koning Nebukadnezar aan alle volken, natien en tongen, die op den gansen aardbodem wonen: uw vrede worde vermenigvuldigd!

Dániel 4:1 Hungarian: Karoli
Én Nabukodonozor békében valék az én házamban, és virágzó az én palotámban.

Daniel 4:1 Esperanto
La regxo Nebukadnecar al cxiuj popoloj, gentoj, kaj lingvoj, kiuj estas sur la tuta tero:Kresku via bonstato!

DANIEL 4:1 Finnish: Bible (1776)
(H3:31) Kuningas Nebukadnetsar kaikille kansoille, sukukunnille ja kielille, jotka asuvat kaikessa maassa: Teille olkoon paljon rauhaa!

DANIEL 4:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
(H3:31) "Kuningas Nebukadnessar kaikille kansoille, kansakunnille ja kielille, jotka asuvat kaiken maan päällä: suuri olkoon teidän rauhanne!

Daniel 4:1 Greek OT: Septuagint

Daniel 4:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated

Danyèl 4:1 Haitian Creole Bible
Men mesaj wa Nèbikadneza voye bay tout pèp, moun tout ras nan tout peyi ki pale lòt lang toupatou sou latè: -Gwo bonjou ak anpil kè poze pou nou tout.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 4:1 Arabic: Smith & Van Dyke
من نبوخذناصّر الملك الى كل الشعوب والامم والألسنة الساكنين في الارض كلها ليكثر سلامكم.

דניאל 4:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
נבוכדנצר מלכא לכל־עממיא אמיא ולשניא די־[כ דארין] [ק דירין] בכל־ארעא שלמכון ישגא׃

דניאל 4:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר מַלְכָּ֗א לְֽכָל־עַֽמְמַיָּ֞א אֻמַיָּ֧א וְלִשָּׁנַיָּ֛א דִּֽי־ [דָאֲרִין כ] (דָיְרִ֥ין ק) בְּכָל־אַרְעָ֖א שְׁלָמְכֹ֥ון יִשְׂגֵּֽא׃

דניאל 4:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
נבוכדנצר מלכא לכל־עממיא אמיא ולשניא די־ [דארין כ] (דירין ק) בכל־ארעא שלמכון ישגא׃

דניאל 4:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא לְכָל־עַמְמַיָּא אֻמַיָּא וְלִשָּׁנַיָּא דִּי־ [דָאֲרִין כ] (דָיְרִין ק) בְּכָל־אַרְעָא שְׁלָמְכֹון יִשְׂגֵּא׃

דניאל 4:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
לא נבוכדנצר מלכא לכל עממיא אמיא ולשניא די דארין (דירין) בכל ארעא--שלמכון ישגא

דניאל 4:1 Hebrew Bible
נבוכדנצר מלכא לכל עממיא אמיא ולשניא די דארין בכל ארעא שלמכון ישגא׃

Daniele 4:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il re Nebucadnetsar a tutti i popoli, a tutte le nazioni e le lingue, che abitano su tutta la terra. La vostra pace abbondi.

DANIEL 4:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa surat ini dari pada baginda raja Nebukadnezar disampaikan kepada segala bangsa dan kaum dan orang yang berbagai-bagai bahasanya, yang duduk pada seluruh muka bumi: Selamat diperbanyakkan kiranya atas kamu!

다니엘 4:1 Korean
느부갓네살 왕은 천하에 거하는 백성들과 나라들과 각 방언하는 자에게 조서하노라 원하노니 너희에게 많은 평강이 있을지어다

Danieliaus knyga 4:1 Lithuanian
Karalius Nebukadnecaras sakė visų kalbų tautoms ir giminėms, kurios gyvena visoje žemėje: “Ramybė tepadaugėja jums.

Daniel 4:1 Maori
Na Nepukaneha, na te kingi ki nga tangata katoa, ki nga iwi, ki nga reo e noho ana i te whenua katoa; kia whakanuia to koutou rangimarie.

Daniel 4:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kong Nebukadnesar til alle folk, ætter og tungemål som bor på den hele jord: Alt godt bli eder i rikt mål til del

Polish: Biblia Gdanska
Nabuchodonozor król, wszystkim ludziom, narodom, i językom, którzy mieszkają po wszystkiej ziemi: Pokój się wam niech rozmnoży!

Daniel 4:1 Portugese Bible
Nabucodonozor rei, a todos os povos, nações, e línguas, que moram em toda a terra: Paz vos seja multiplicada.   

Daniel 4:1 Romanian: Cornilescu
,,Nebucadneţar, împăratul, către toate popoarele, neamurile, oamenii de toate limbile, cari locuiesc pe tot pămîntul: Să aveţi multă pace!

Даниил 4:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(3:31) Навуходоносор царь всем народам, племенам и языкам, живущим

Даниил 4:1 Russian koi8r
(3-31) Навуходоносор царь всем народам, племенам и языкам, живущим[]

Daniel 4:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Nabucodonosor, rey, a todos los pueblos, naciones y lenguas que habitan en toda la tierra: "Que abunde su paz.

Daniel 4:1 Spanish: Reina Valera (1909)
NABUCODONOSOR rey, á todos los pueblos, naciones, y lenguas, que moran en toda la tierra: Paz os sea multiplicada:

Daniel 4:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Nabucodonosor rey, a todos los pueblos, naciones, y lenguas, que moran en toda la tierra: Paz os sea multiplicada:

Daniel 4:1 Spanish: Modern
El rey Nabucodonosor, a todos los pueblos, naciones y lenguas que habitan en toda la tierra: Paz os sea multiplicada.

Daniel 4:1 Swedish (1917)
Konung Nebukadnessar till alla folk och stammar och tungomål som finnas på hela jorden. Mycken frid vare med eder!

Daniel 4:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Si Nabucodonosor na hari, sa lahat na bayan, bansa, at wika, na nagsisitahan sa buong lupa: Kapayapaa'y managana sa inyo.

Daniel 4:1 Turkish
Kral Nebukadnessar dünyadaki bütün halklara, uluslara ve her dilden insanlara şu bildiriyi gönderdi: ‹‹Esenliğiniz bol olsun!

Ña-ni-eân 4:1 Vietnamese (1934)
Vua Nê-bu-cát-nết-sa truyền cho hết thảy các dân, các nước, các thứ tiếng, ở trên khắp đất, rằng: Nguyền cho sự bình an các ngươi được thêm lên!

Daniele 4:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
IL re Nebucadnesar, a tutti i popoli, nazioni, e lingue, che abitano in tutta la terra: La vostra pace sia accresciuta.

DANIEL 4:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Inilah pengumuman Raja Nebukadnezar yang dikirimnya kepada orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa di seluruh dunia: Salam sejahtera!

DANIEL 4:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Dari raja Nebukadnezar kepada orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa, yang diam di seluruh bumi: "Bertambah-tambahlah kiranya kesejahteraanmu!

Abound .......... Dwell .......... Dwelling .......... Earth .......... Great .......... Greatly .......... Increased .......... Languages .......... Multiplied .......... Nations .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadnez'zar .......... Peace .......... Peoples .......... Prosper .......... World

Abound .......... Dwell .......... Dwelling .......... Earth .......... Great .......... Greatly .......... Increased .......... Languages .......... Multiplied .......... Nations .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadnez'zar .......... Peace .......... Peoples .......... Prosper .......... World

Alphabetical: abound .......... all .......... and .......... earth .......... every .......... greatly .......... in .......... King .......... language .......... live .......... May .......... men .......... nations .......... Nebuchadnezzar .......... of .......... peace .......... peoples .......... prosper .......... that .......... the .......... To .......... who .......... world .......... you .......... your

OT Prophets

............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible