Daniel 3:9
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
They responded and said to Nebuchadnezzar the king: "O king, live forever!
................................................................................
Daniel 3:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὑπολαβόντες εἶπον κύριε βασιλεῦ εἰς τὸν αἰῶνα ζῆθι
................................................................................
דניאל 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֲנֹו וְאָמְרִין לִנְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא מַלְכָּא לְעָלְמִין חֱיִי׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixeruntque Nabuchodonosor regi rex in aeternum vive

................................................................................
Daniel 3:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Hablaron y dijeron al rey Nabucodonosor: ¡Oh rey, vive para siempre!
................................................................................
Daniel 3:9 German: Luther (1912)
................................................................................
fingen an und sprachen zum König Nebukadnezar: Der König lebe ewiglich!
................................................................................
Daniel 3:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis éternellement!
................................................................................
但 以 理 書 3:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 对 尼 布 甲 尼 撒 王 说 : 愿 王 万 岁 !
................................................................................
King James Bible
................................................................................
They spake and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
They spoke and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
They answered and said to Nebuchadnezzar the king, O king, live for ever.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
They made answer and said to Nebuchadnezzar the king, O King, have life for ever.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And said to king Nabuchodonosor: O king, live for ever:
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
They spoke and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever!
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
They answered and said to Nebuchadnezzar the king, O king, live for ever.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
They addressed King Nebuchadnezzar, "Your Majesty, may you live forever!
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
They spoke and said to the king Nebuchadnezzar, O king, live for ever.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They answered Nebuchadnezzar the king, O king, live for ever.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
they have answered, yea, they are saying to Nebuchadnezzar the king, 'O king, to the ages live!
................................................................................
但 以 理 書 3:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 對 尼 布 甲 尼 撒 王 說 : 願 王 萬 歲 !
................................................................................
但 以 理 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他們對尼布甲尼撒王說:“願王萬歲!
................................................................................
但 以 理 書 3:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他们对尼布甲尼撒王说:“愿王万岁!
................................................................................
Daniel 3:9 French: Darby
................................................................................
Ils prirent la parole et dirent au roi Nebucadnetsar: O roi, vis à jamais!
................................................................................
Daniel 3:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils parlèrent et dirent au Roi Nébucadnetsar : Roi, vis éternellement!
................................................................................
Daniel 3:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils prirent la parole, et dirent au roi Nébucadnetsar:
................................................................................
Daniel 3:9 German: Luther (1545)
................................................................................
fingen an und sprachen zum Könige Nebukadnezar: HERR König, Gott verleihe dir langes Leben!
................................................................................
Daniel 3:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sie hoben an und sprachen zum König Nebukadnezar: O König, lebe ewiglich!
Danieli 3:9 Albanian
................................................................................
duke marrë fjalën, i thanë mbretit Nebukadnetsar: "O mbret, jetofsh për jetë!
................................................................................
Данаил 3:9 Bulgarian
................................................................................
като проговориха казвайки на цар Навуходоносора: Царю, да си жив до века!
................................................................................
Daniel 3:9 Croatian Bible
................................................................................
Rekoše kralju Nabukodonozoru: O kralju, živ bio dovijeka!
................................................................................
Daniele 3:9 Czech BKR
................................................................................
A mluvíce, řekli Nabuchodonozorovi králi: Králi, na věky buď živ.
................................................................................
Daniel 3:9 Danish
................................................................................
De tog til Orde og sagde til Kong Nebukadnezar: "Kongen leve evindelig!
................................................................................
Daniël 3:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zij antwoordden en zeiden tot den koning Nebukadnezar: O koning! leef in der eeuwigheid!
................................................................................
Dániel 3:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szólának pedig és mondák Nabukodonozor királynak: Király! örökké élj!
................................................................................
Daniel 3:9 Esperanto
................................................................................
Ili ekparolis, kaj diris al la regxo Nebukadnecar:Ho regxo, vivu eterne!
................................................................................
DANIEL 3:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sanoivat kuningas Nebukadnetsarille: Kuningas eläköön kauvan!
................................................................................
DANIEL 3:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
He lausuivat ja sanoivat kuningas Nebukadnessarille: "Kuningas eläköön iankaikkisesti!
................................................................................
Daniel 3:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και υπολαβοντες ειπον κυριε βασιλευ εις τον αιωνα ζηθι
................................................................................
Daniel 3:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai upolabontes eipon kurie basileu eis ton aiōna zēthi
................................................................................
kai upolabontes eipon kurie basileu eis ton aiOna zEthi

................................................................................
Danyèl 3:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo di wa Nèbikadneza konsa: -Se pou wa a viv pou tout tan!
................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 3:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اجابوا وقالوا للملك نبوخذناصّر ايها الملك عش الى الابد.
................................................................................
דניאל 3:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ענו ואמרין לנבוכדנצר מלכא מלכא לעלמין חיי׃
................................................................................
דניאל 3:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
עֲנֹו֙ וְאָ֣מְרִ֔ין לִנְבוּכַדְנֶצַּ֖ר מַלְכָּ֑א מַלְכָּ֖א לְעָלְמִ֥ין חֱיִֽי׃
................................................................................
דניאל 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ענו ואמרין לנבוכדנצר מלכא מלכא לעלמין חיי׃
................................................................................
דניאל 3:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
עֲנֹו וְאָמְרִין לִנְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא מַלְכָּא לְעָלְמִין חֱיִי׃
................................................................................
דניאל 3:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט ענו ואמרין לנבוכדנצר מלכא  מלכא לעלמין חיי
................................................................................
דניאל 3:9 Hebrew Bible
................................................................................
ענו ואמרין לנבוכדנצר מלכא מלכא לעלמין חיי׃
Daniele 3:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e, rivolgendosi al re Nebucadnetsar, gli dissero: "O re, possa tu vivere in perpetuo!
................................................................................
DANIEL 3:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
sahutnya dan sembahnya kepada baginda raja Nebukadnezar: Daulat tuanku!
................................................................................
다니엘 3:9 Korean
................................................................................
그들이 느부갓네살 왕에게 고하여 가로되 왕이여 만세수를 하옵소서
................................................................................
Danieliaus knyga 3:9 Lithuanian
................................................................................
Jie sakė karaliui Nebukadnecarui: “Karaliau, gyvuok amžinai!
................................................................................
Daniel 3:9 Maori
................................................................................
I korero ratou, i mea ki a Kingi Nepukaneha, E te kingi, kia ora tonu koe.
................................................................................
Daniel 3:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De tok til orde og sa til kong Nebukadnesar: Kongen leve evindelig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A mówiąc rzekli do króla Nabuchodonozora: Królu, żyj na wieki!
................................................................................
Daniel 3:9 Portugese Bible
................................................................................
E disseram ao rei Nabucodonozor: ç rei, vive eternamente.   
................................................................................
Daniel 3:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei au luat cuvîntul şi au zis împăratului Nebucadneţar: ,,Să trăieşti vecinic împărate!
................................................................................
Даниил 3:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи!
................................................................................
Даниил 3:9 Russian koi8r
................................................................................
Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи![]
................................................................................
Daniel 3:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hablaron y dijeron al rey Nabucodonosor: "¡Oh rey, viva para siempre!
................................................................................
Daniel 3:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Hablando y diciendo al rey Nabucodonosor: Rey, para siempre vive.
................................................................................
Daniel 3:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Hablando y diciendo al rey Nabucodonosor: rey, para siempre vive.
................................................................................
Daniel 3:9 Spanish: Modern
................................................................................
Hablaron y dijeron al rey Nabucodonosor: --¡Oh rey, para siempre vivas!
................................................................................
Daniel 3:9 Swedish (1917)
................................................................................
De togo till orda och sade till konung Nebukadnessar: Må du leva evinnerligen, o konung!
................................................................................
Daniel 3:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sila'y nagsisagot, at nangagsabi kay Nabucodonosor na hari, Oh hari, mabuhay ka magpakailan man.
................................................................................
Daniel 3:9 Turkish
................................................................................
Kral Nebukadnessara, ‹‹Ey kral, sen çok yaşa!›› dediler,
................................................................................
Ña-ni-eân 3:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy họ cất tiếng và tâu cùng vua Nê-bu-cát-nết-sa rằng: Hỡi vua, nguyền vua sống đời đời!
................................................................................
Daniele 3:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E fecero motto al re Nebucadnesar, e gli dissero: O re, possa tu vivere in perpetuo.
................................................................................
DANIEL 3:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka berkata kepada Raja Nebukadnezar, Hiduplah Tuanku selama-lamanya!
................................................................................
DANIEL 3:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berkatalah mereka kepada raja Nebukadnezar: "Ya raja, kekallah hidup tuanku!
................................................................................
Ages .......... Ar .......... Forever .......... Live .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadnez'zar .......... Responded
................................................................................
Ages .......... Ar .......... Forever .......... Live .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadnez'zar .......... Responded
................................................................................
Alphabetical: and .......... forever .......... King .......... live .......... Nebuchadnezzar .......... O .......... responded .......... said .......... the .......... They .......... to
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible