
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "After you there will arise another kingdom inferior to you, then another third kingdom of bronze, which will rule over all the earth. ....................................................... Daniel 2:39 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ μετὰ σὲ ἀναστήσεται βασιλεία ἐλάττων σου καὶ τρίτη βασιλεία ἄλλη χαλκῆ ἣ κυριεύσει πάσης τῆς γῆςדניאל 2:39 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ....................................................... וּבָתְרָךְ תְּקוּם מַלְכוּ אָחֳרִי אֲרַעא מִנָּךְ וּמַלְכוּ [כ תְלִיתָיָא] [ק תְלִיתָאָה] אָחֳרִי דִּי נְחָשָׁא דִּי תִשְׁלַט בְּכָל־אַרְעָא׃ ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et post te consurget regnum aliud minus te et regnum tertium aliud aereum quod imperabit universae terrae ....................................................... Daniel 2:39 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Después de ti se levantará otro reino, inferior a ti, y luego un tercer reino, de bronce, que gobernará sobre toda la tierra. ....................................................... Daniel 2:39 German: Luther (1912) ....................................................... Nach dir wird ein anderes Königreich aufkommen, geringer denn deins. Darnach das dritte Königreich, das ehern ist, welches wird über alle Lande herrschen. ....................................................... Daniel 2:39 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Après toi, il s'élèvera un autre royaume, moindre que le tien; puis un troisième royaume, qui sera d'airain, et qui dominera sur toute la terre. ....................................................... 但 以 理 書 2:39 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 在 你 以 後 必 另 兴 一 国 , 不 及 於 你 ; 又 有 第 三 国 , 就 是 铜 的 , 必 掌 管 天 下 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. ....................................................... American King James Version ....................................................... And after you shall arise another kingdom inferior to you, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. ....................................................... American Standard Version ....................................................... And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And after you another kingdom, lower than you, will come to power; and a third kingdom, of brass, ruling over all the earth. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And after thee shall rise up another kingdom, inferior to thee, of silver: and another third kingdom of brass, which shall rule over all the world. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; then another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And after thee shall arise another kingdom inferior to thee; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Another kingdom, inferior to yours, will rise to power after you. Then there will be a third kingdom, a kingdom of bronze, that will rule the whole world. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And after thee shall arise another kingdom inferior to thee, and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. ....................................................... World English Bible ....................................................... After you shall arise another kingdom inferior to you; and another third kingdom of brass, which shall bear rule over all the earth. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And after thee doth rise up another kingdom lower than those, and another third kingdom of brass, that doth rule overall the earth. ....................................................... Danieli 2:39 Albanian ....................................................... Mbas teje do të dalë një mbretëri tjetër, më e vogël, më e ulët nga jotja; pastaj një mbretëri tjetër prej bronzi, që do të sundojë mbi gjithë dheun. ....................................................... Данаил 2:39 Bulgarian ....................................................... И подир тебе ще се издигне друго царство по-долно от твоето, и друго трето царство от мед, което ще обладае целия свят. ....................................................... 但 以 理 書 2:39 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 在 你 以 後 必 另 興 一 國 , 不 及 於 你 ; 又 有 第 三 國 , 就 是 銅 的 , 必 掌 管 天 下 。 ....................................................... 但 以 理 書 2:39 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 在你以後,另一國將興起,不及於你。後有第三國,就是那銅的,要統治全地。 ....................................................... 但 以 理 書 2:39 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 在你以后,另一国将兴起,不及于你。后有第三国,就是那铜的,要统治全地。 ....................................................... Daniel 2:39 Croatian Bible ....................................................... Poslije tebe ustat će drugo kraljevstvo, slabije od tvoga, pa treće, od mjedi, koje će gospodariti svom zemljom. ....................................................... Daniele 2:39 Czech BKR ....................................................... Ale po tobě povstane království jiné, nižší než tvé, a jiné království třetí měděné, kteréž panovati bude po vší zemi. ....................................................... Daniel 2:39 Danish ....................................................... Men efter dig skal der komme et andet Rige, ringere end dit, og derpå atter et tredje Rige, som er af Kobber, og hvis Herredømme skal strække sig over hele Jorden. ....................................................... Daniël 2:39 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En na u zal een ander koninkrijk opstaan, lager dan het uwe; daarna een ander, het derde koninkrijk van koper, hetwelk heersen zal over de gehele aarde. ....................................................... Dániel 2:39 Hungarian: Karoli ....................................................... És utánad más birodalom támad, alábbvaló mint te; és egy másik, egy harmadik birodalom, rézbõl való, a mely az egész földön uralkodik. ....................................................... Daniel 2:39 Esperanto ....................................................... Post vi aperos nova regno, malpli alta ol via, kaj ankoraux tria regno, kupra, kiu regos super la tuta tero. ....................................................... DANIEL 2:39 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Sinun jälkees pitää toisen valtakunnan tuleman, halvemman kuin sinä; sitte se kolmas valtakunta, joka vaskinen on, jonka pitää kaikki maakunnat hallitseman. ....................................................... DANIEL 2:39 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Mutta sinun jälkeesi nousee toinen valtakunta, joka on halvempi kuin sinun; ja sitten kolmas valtakunta, joka on vaskea ja joka hallitsee kaikkea maata. ....................................................... Daniel 2:39 French: Darby ....................................................... Et après toi s'élèvera un autre royaume, inférieur à toi; puis un troisième et autre royaume, d'airain, qui dominera sur toute la terre. ....................................................... Daniel 2:39 French: Martin (1744) ....................................................... Mais après toi il s'élèvera un autre Royaume, moindre que le tien, et ensuite un autre troisième Royaume qui sera d'airain, lequel dominera sur toute la terre. ....................................................... Daniel 2:39 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et après toi il s'élèvera un autre royaume, moindre que toi; puis un troisième royaume, qui sera d'airain et qui dominera sur toute la terre. ....................................................... Daniel 2:39 German: Luther (1545) ....................................................... Nach dir wird ein ander Königreich aufkommen, geringer denn deines. Danach das dritte Königreich, das ehern ist, welches wird über alle Lande herrschen. ....................................................... Daniel 2:39 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und nach dir wird ein anderes Königreich aufstehen, niedriger als du; und ein anderes, drittes Königreich, von Erz, welches über die ganze Erde herrschen wird. ....................................................... Daniel 2:39 Greek OT: Septuagint ....................................................... και μετα σε αναστησεται βασιλεια ελαττων σου και τριτη βασιλεια αλλη χαλκη η κυριευσει πασης της γης ....................................................... Daniel 2:39 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai meta se anastēsetai basileia elattōn sou kai tritē basileia angē chankē ē kurieusei pasēs tēs gēs kai meta se anastEsetai basileia elattOn sou kai tritE basileia angE chankE E kurieusei pasEs tEs gEs ....................................................... Danyèl 2:39 Haitian Creole Bible ....................................................... Apre ou, va gen yon lòt pèp k'ap pran gouvènman an. Men, gouvènman wa li a p'ap ka wè devan pa ou la. Konsa tou apre sa, va gen yon twazyèm pèp k'ap pran gouvènman an ankò. Se va tankou kwiv devan lò ou la. Li menm tou, l'ap donminen sou tout latè.ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 2:39 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... وبعدك تقوم مملكة اخرى اصغر منك ومملكة ثالثة اخرى من نحاس فتتسلط على كل الارض. ....................................................... דניאל 2:39 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... ובתרך תקום מלכו אחרי ארעא מנך ומלכו [כ תליתיא] [ק תליתאה] אחרי די נחשא די תשלט בכל־ארעא׃ ....................................................... דניאל 2:39 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... וּבָתְרָ֗ךְ תְּק֛וּם מַלְכ֥וּ אָחֳרִ֖י אֲרַ֣עא מִנָּ֑ךְ וּמַלְכ֨וּ [תְלִיתָיָא כ] (תְלִיתָאָ֤ה ק) אָחֳרִי֙ דִּ֣י נְחָשָׁ֔א דִּ֥י תִשְׁלַ֖ט בְּכָל־אַרְעָֽא׃ ....................................................... דניאל 2:39 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... ובתרך תקום מלכו אחרי ארעא מנך ומלכו [תליתיא כ] (תליתאה ק) אחרי די נחשא די תשלט בכל־ארעא׃ ....................................................... דניאל 2:39 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... וּבָתְרָךְ תְּקוּם מַלְכוּ אָחֳרִי אֲרַעא מִנָּךְ וּמַלְכוּ [תְלִיתָיָא כ] (תְלִיתָאָה ק) אָחֳרִי דִּי נְחָשָׁא דִּי תִשְׁלַט בְּכָל־אַרְעָא׃ ....................................................... דניאל 2:39 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... לט ובתרך תקום מלכו אחרי--ארעא (ארע) מנך ומלכו תליתיא (תליתאה) אחרי די נחשא די תשלט בכל ארעא ....................................................... דניאל 2:39 Hebrew Bible ....................................................... ובתרך תקום מלכו אחרי ארעא מנך ומלכו תליתיא אחרי די נחשא די תשלט בכל ארעא׃ ....................................................... Daniele 2:39 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... e dopo di te sorgerà un altro regno, inferiore al tuo; poi un terzo regno, di rame, che dominerà sulla terra; ....................................................... Daniele 2:39 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... E dopo te sorgerà un altro regno, più basso del tuo; e poi anche un terzo regno, ch’è quel del rame, il quale signoreggerà sopra tutta la terra. ....................................................... DANIEL 2:39 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Tetapi setelah kerajaan Tuanku berakhir, akan muncul kerajaan lain yang tidak sebesar kerajaan Tuanku. Kemudian muncullah kerajaan ketiga yang dilambangkan oleh bagian dari tembaga pada patung itu, yang akan menguasai seluruh dunia. ....................................................... DANIEL 2:39 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Tetapi sesudah tuanku akan muncul suatu kerajaan lain, yang kurang besar dari kerajaan tuanku; kemudian suatu kerajaan lagi, yakni yang ketiga, dari tembaga, yang akan berkuasa atas seluruh bumi. ....................................................... DANIEL 2:39 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka kemudian dari pada tuanku akan terbit sebuah kerajaan yang lain, yang kurang mulia dari pada kerajaan tuanku, lalu sebuah kerajaan pula, yaitu yang ketiga, yang dari pada tembaga, dan yang akan memerintahkan seluruh bumi. ....................................................... 다니엘 2:39 Korean ....................................................... 왕의 후에 왕만 못한 다른 나라가 일어날 것이요 세째로 또 놋 같은 나라가 일어나서 온 세계를 다스릴 것이며 ....................................................... Danieliaus knyga 2:39 Lithuanian ....................................................... Po tavęs iškils kita karalystė, silpnesnė už tavo; trečioji karalystė, varinė, viešpataus visai žemei. ....................................................... Daniel 2:39 Maori ....................................................... Na ka puta ake tetahi atu kingitanga i muri i a koe; iti iho i a koe, me tetahi atu, ara te tuatoru o nga kingitanga, he parahi, a ka kawana tera i te whenua katoa. ....................................................... Daniel 2:39 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Men efter dig skal det opkomme et annet rike, ringere enn ditt, og så ennu et tredje rike, som er av kobber, og som skal herske over all jorden, ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Ale po tobie powstanie królestwo insze, podlejsze niżeli twoje, a inne królestwo trzecie miedziane, które panować będzie po wszystkiej ziemi. ....................................................... Daniel 2:39 Portugese Bible ....................................................... Depois de ti se levantará outro reino, inferior ao teu; e um terceiro reino, de bronze, o qual terá domínio sobre toda a terra. ....................................................... Daniel 2:39 Romanian: Cornilescu ....................................................... După tine, se va ridica o altă împărăţie, mai neînsemnată decît a ta; apoi o a treia împărăţie, care va fi de aramă, şi care va stăpîni peste tot pămîntul. ....................................................... Даниил 2:39 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... После тебя восстанет другое царство, ниже твоего, и еще третье царство, медное, которое будет владычествовать над всею землею. ....................................................... Даниил 2:39 Russian koi8r ....................................................... После тебя восстанет другое царство, ниже твоего, и еще третье царство, медное, которое будет владычествовать над всею землею.[] ....................................................... Daniel 2:39 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... "Después de usted se levantará otro reino, inferior a usted, y luego un tercer reino, de bronce, que gobernará sobre toda la tierra. ....................................................... Daniel 2:39 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y después de ti se levantará otro reino menor que tú; y otro tercer reino de metal, el cual se enseñoreará de toda la tierra. ....................................................... Daniel 2:39 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y después de ti se levantará otro reino menor que tú; y otro tercer reino de bronce, el cual se enseñoreará de toda la tierra. ....................................................... Daniel 2:39 Spanish: Modern ....................................................... Después de ti se levantará otro reino inferior al tuyo, y otro tercer reino de bronce, el cual dominará en toda la tierra. ....................................................... Daniel 2:39 Swedish (1917) ....................................................... Men efter dig skall uppstå ett annat rike, ringare än ditt, och därefter ännu ett tredje rike, ett som är av koppar, och det skall råda över hela jorden. ....................................................... Daniel 2:39 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At pagkatapos mo ay babangon ang ibang kaharian na mababa sa iyo; at ang ibang ikatlong kaharian na tanso na magpupuno sa buong lupa. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... உமக்குப்பிறகு உமக்குக் கீழ்த்தரமான வேறோரு ராஜ்யம் தோன்றும்; பின்பு பூமியையெல்லாம் ஆண்டுகொள்ளும் வெண்கலமான மூன்றாம் ராஜ்யம் ஒன்று எழும்பும். ....................................................... Daniel 2:39 Turkish ....................................................... Senden sonra senden daha aşağı durumda başka bir krallık çıkacak. Sonra bütün dünyada egemenlik sürecek tunçtan üçüncü bir krallık çıkacak. ....................................................... Ña-ni-eân 2:39 Vietnamese (1934) ....................................................... Nhưng sau vua, sẽ dấy lên một nước khác, kém nước của vua; rồi một nước thứ ba, tức là đồng, sẽ cai quản khắp đất.Arise .......... Bear .......... Brass .......... Bronze .......... Earth .......... Inferior .......... Kingdom .......... Lower .......... Power .......... Rise .......... Rule .......... Ruling .......... Third .......... Whole Arise .......... Bear .......... Brass .......... Bronze .......... Earth .......... Inferior .......... Kingdom .......... Lower .......... Power .......... Rise .......... Rule .......... Ruling .......... Third .......... Whole Alphabetical: a .......... After .......... all .......... another .......... arise .......... bronze .......... earth .......... inferior .......... kingdom .......... Next .......... of .......... one .......... over .......... rise .......... rule .......... the .......... then .......... there .......... third .......... to .......... which .......... whole .......... will .......... you .......... yours OT Prophets ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 39 Scripturetext.com Multilingual Bible |