Daniel 11:43
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But he will gain control over the hidden treasures of gold and silver and over all the precious things of Egypt; and Libyans and Ethiopians will follow at his heels.
................................................................................
Daniel 11:43 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κρατήσει τοῦ τόπου τοῦ χρυσίου καὶ τοῦ τόπου τοῦ ἀργυρίου καὶ πάσης τῆς ἐπιθυμίας αἰγύπτου καὶ λίβυες καὶ αἰθίοπες ἔσονται ἐν τῷ ὄχλῳ αὐτοῦ
................................................................................
דניאל 11:43 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמָשַׁל בְּמִכְמַנֵּי הַזָּהָב וְהַכֶּסֶף וּבְכֹל חֲמֻדֹות מִצְרָיִם וְלֻבִים וְכֻשִׁים בְּמִצְעָדָיו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dominabitur thesaurorum auri et argenti et in omnibus pretiosis Aegypti per Lybias quoque et Aethiopias transibit

................................................................................
Daniel 11:43 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Se apoderará de los tesoros ocultos de oro y plata y de todas las cosas preciosas de Egipto. Libios y etíopes seguirán sus pasos.
................................................................................
Daniel 11:43 German: Luther (1912)
................................................................................
sondern er wird herrschen über die goldenen und silbernen Schätze und über alle Kleinode Ägyptens; Libyer und Mohren werden in seinem Zuge sein.
................................................................................
Daniel 11:43 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent, et de toutes les choses précieuses de l'Egypte; les Libyens et les Ethiopiens seront à sa suite.
................................................................................
但 以 理 書 11:43 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 必 把 持 埃 及 的 金 银 财 宝 和 各 样 的 宝 物 。 吕 彼 亚 人 和 古 实 人 都 必 跟 从 他 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt; and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But he will have power over the stores of gold and silver, and over all the valued things of the south: and the Libyans and the Ethiopians will be at his steps.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he shall have power over the treasures of gold, and of silver, and all the precious things of Egypt: and he shall pass through Libya, and Ethiopia.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt; and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He will control gold and silver treasures and all Egypt's treasuries. Libya and Sudan will surrender to him.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt: and the Libyans and the Cushites shall be at his steps.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But he shall have power over the treasures of gold and of silver, and over all the precious things of Egypt; and the Libyans and the Ethiopians shall be at his steps.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he hath ruled over treasures of gold and of silver, and over all the desirable things of Egypt, and Lubim and Cushim are at his steps.
................................................................................
但 以 理 書 11:43 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 必 把 持 埃 及 的 金 銀 財 寶 和 各 樣 的 寶 物 。 呂 彼 亞 人 和 古 實 人 都 必 跟 從 他 。
................................................................................
但 以 理 書 11:43 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他必掌管埃及的金銀寶藏和一切珍寶;呂彼亞人和古實人都必追隨他。
................................................................................
但 以 理 書 11:43 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他必掌管埃及的金银宝藏和一切珍宝;吕彼亚人和古实人都必追随他。
................................................................................
Daniel 11:43 French: Darby
................................................................................
Et il aura sous sa puissance les trésors d'or et d'argent, et toutes les choses désirables de l'Égypte; et les Libyens et les Éthiopiens suivront ses pas.
................................................................................
Daniel 11:43 French: Martin (1744)
................................................................................
Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent, et de toutes les choses désirables de l'Egypte; les Libyens et ceux de Cus seront à sa suite.
................................................................................
Daniel 11:43 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il se rendra maître des trésors d'or et d'argent et de toutes les choses précieuses de l'Égypte. Les Libyens et les Éthiopiens seront à sa suite.
................................................................................
Daniel 11:43 German: Luther (1545)
................................................................................
sondern er wird durch seinen Zug herrschen über die güldenen und silbernen Schätze und über alle Kleinode Ägyptens, Libyens und der Mohren.
................................................................................
Daniel 11:43 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und er wird die Schätze an Gold und Silber und alle Kostbarkeiten Ägyptens in seine Gewalt bringen, und Libyer und Äthiopier werden in seinem Gefolge sein.
Danieli 11:43 Albanian
................................................................................
Do të shtjerë në dorë thesaret prej ari dhe argjendi dhe të gjitha gjërat e çmuara të Egjiptit; Libianët dhe Etiopasit do t'i shkojnë pas.
................................................................................
Данаил 11:43 Bulgarian
................................................................................
Защото ще завладее съкровищата на златото, на среброто и на всичките скъпоценности на Египет; и либийците и етиопяните [ще бъдат заставени] да следват по стъпките му.
................................................................................
Daniel 11:43 Croatian Bible
................................................................................
On će se domoći zlatnog i srebrnog blaga i svih dragocjenosti Egipta. Pratit će ga Libijci i Etiopljani.
................................................................................
Daniele 11:43 Czech BKR
................................................................................
Nebo opanuje poklady zlata a stříbra, a všecky klénoty Egyptské; Lubimští také a Mouřenínové za ním půjdou.
................................................................................
Daniel 11:43 Danish
................................................................................
Han bliver Herre over Guld og Sølvskattene og alle Ægyptens Klenodier; der er Libyere og Ætiopere i hans Følge.
................................................................................
Daniël 11:43 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij zal heersen over de verborgen schatten des gouds en des zilvers, en over al de gewenste dingen van Egypte; en die van Libye, en de Moren zullen in zijn gangen wezen.
................................................................................
Dániel 11:43 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ura lesz Égyiptom arany- és ezüst-kincseinek és minden drágalátos javainak; libiabeliek és szerecsenek is lesznek az õ kíséretében.
................................................................................
Daniel 11:43 Esperanto
................................................................................
Kaj li farigxos mastro super la trezoroj de oro, argxento, kaj cxiuj grandvalorajxoj de Egiptujo; Luboj kaj Etiopoj sekvos liajn pasxojn.
................................................................................
DANIEL 11:43 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Vaan hänen pitää omistaman itsellensä kullan ja hopian ja kaiken Egyptin tavaran. Lybian ja Etiopian pitää häntä seuraaman.
................................................................................
DANIEL 11:43 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän valtaa kulta-ja hopea-aarteet ja kaikki Egyptin kalleudet, ja liibyalaiset ja etiopialaiset liittyvät häntä seuraamaan.
................................................................................
Daniel 11:43 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κρατησει του τοπου του χρυσιου και του τοπου του αργυριου και πασης της επιθυμιας αιγυπτου και λιβυες και αιθιοπες εσονται εν τω οχλω αυτου
................................................................................
Daniel 11:43 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai kratēsei tou topou tou chrusiou kai tou topou tou arguriou kai pasēs tēs epithumias aiguptou kai libues kai aithiopes esontai en tō ochlō autou
................................................................................
kai kratEsei tou topou tou chrusiou kai tou topou tou arguriou kai pasEs tEs epithumias aiguptou kai libues kai aithiopes esontai en tO ochlO autou

................................................................................
Danyèl 11:43 Haitian Creole Bible
................................................................................
L'ap pran tout richès peyi Lejip la pou li: lò, ajan ak tout bèl bagay ki koute chè yo. L'ap fè moun Libi yo ak moun Letiopi yo bat ba devan li.
................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 11:43 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ويتسلط على كنوز الذهب والفضة وعلى كل نفائس مصر. واللوبيون والكوشيون عند خطواته.
................................................................................
דניאל 11:43 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ומשל במכמני הזהב והכסף ובכל חמדות מצרים ולבים וכשים במצעדיו׃
................................................................................
דניאל 11:43 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּמָשַׁ֗ל בְּמִכְמַנֵּי֙ הַזָּהָ֣ב וְהַכֶּ֔סֶף וּבְכֹ֖ל חֲמֻדֹ֣ות מִצְרָ֑יִם וְלֻבִ֥ים וְכֻשִׁ֖ים בְּמִצְעָדָֽיו׃
................................................................................
דניאל 11:43 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ומשל במכמני הזהב והכסף ובכל חמדות מצרים ולבים וכשים במצעדיו׃
................................................................................
דניאל 11:43 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּמָשַׁל בְּמִכְמַנֵּי הַזָּהָב וְהַכֶּסֶף וּבְכֹל חֲמֻדֹות מִצְרָיִם וְלֻבִים וְכֻשִׁים בְּמִצְעָדָיו׃
................................................................................
דניאל 11:43 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
מג ומשל במכמני הזהב והכסף ובכל חמדות מצרים--ולבים וכשים במצעדיו
................................................................................
דניאל 11:43 Hebrew Bible
................................................................................
ומשל במכמני הזהב והכסף ובכל חמדות מצרים ולבים וכשים במצעדיו׃
Daniele 11:43 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E s’impadronirà de’ tesori d’oro e d’argento, e di tutte le cose preziose dell’Egitto; e i Libi e gli Etiopi saranno al suo séguito.
................................................................................
DANIEL 11:43 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan diperintahkannya kelak segala harta benda emas perak yang tertaruh, dan segala sesuatu yang kegemaran negeri Mesir dan segala orang Libi dan Kusyipun akan menurut kesan kakinya.
................................................................................
다니엘 11:43 Korean
................................................................................
그가 권세로 애굽의 금 은과 모든 보물을 잡을 것이요 리비아 사람과 구스 사람이 그의 시종이 되리라
................................................................................
Danieliaus knyga 11:43 Lithuanian
................................................................................
Jis užvaldys Egipto aukso ir sidabro lobius bei brangenybes, libiai ir etiopai seks paskui jį.
................................................................................
Daniel 11:43 Maori
................................................................................
Otiia ka noho ko ia hei rangatira mo nga taonga, ara mo te koura, mo te hiriwa, mo nga mea katoa o Ihipa e matenuitia ana; a ka whai nga Rupimi me nga Etiopiana i ona takahanga.
................................................................................
Daniel 11:43 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han skal tilegne sig skattene av gull og av sølv og alle Egyptens kostelige ting, og libyere og etiopere skal være i hans følge.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo opanuje skarby złota i srebra, i wszystkie rzeczy drogie Egipskie, a Libijczycy i Murzynowie za nim pójdą.
................................................................................
Daniel 11:43 Portugese Bible
................................................................................
Apoderar-se-á dos tesouros de ouro e de prata, e de todas as coisas preciosas do Egito; os líbios e os etíopes o seguirão.   
................................................................................
Daniel 11:43 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ci se va face stăpîn pe vistieriile de aur şi de argint, şi pe toate lucrurile scumpe ale Egiptului. Libienii şi Etiopienii vor veni în alai după el.
................................................................................
Даниил 11:43 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И завладеет он сокровищами золота и серебра и разными драгоценностями Египта; Ливийцы и Ефиопляне последуют за ним.
................................................................................
Даниил 11:43 Russian koi8r
................................................................................
И завладеет он сокровищами золота и серебра и разными драгоценностями Египта; Ливийцы и Ефиопляне последуют за ним.[]
................................................................................
Daniel 11:43 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Se apoderará de los tesoros ocultos de oro y plata y de todas las cosas preciosas de Egipto. Libios y Etíopes seguirán sus pasos.
................................................................................
Daniel 11:43 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y se apoderará de los tesoros de oro y plata, y de todas las cosas preciosas de Egipto, de Libia, y Etiopía por donde pasará.
................................................................................
Daniel 11:43 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y se apoderará de los tesoros de oro y plata, y de todas las cosas preciosas de Egipto, de Libia, y Etiopía por donde pasará.
................................................................................
Daniel 11:43 Spanish: Modern
................................................................................
Se apoderará de los tesoros de oro y de plata, y de todas las cosas preciosas de Egipto; y los de Libia y de Etiopía estarán a sus pies.
................................................................................
Daniel 11:43 Swedish (1917)
................................................................................
han skall bemäktiga sig skatter av guld och silver och allahanda dyrbara ting i Egypten; och libyer och etiopier skola följa honom åt.
................................................................................
Daniel 11:43 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't siya'y magtataglay ng kapangyarihan sa mga kayamanang ginto at pilak, at sa lahat na mahalagang bagay sa Egipto; at ang mga taga Libia at ang mga taga Etiopia ay susunod sa kaniyang mga hakbang.
................................................................................
Daniel 11:43 Turkish
................................................................................
Altın ve gümüş hazinelerine, Mısırın bütün değerli eşyalarına el koyacak. Luvlularla Kûşlular onun ardınca yürüyecekler.
................................................................................
Ña-ni-eân 11:43 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người sẽ chiếm lấy các của báu, vàng và bạc, cùng hết thảy đồ quí báu của Ê-díp-tô. Dân Li-by và dân Ê-thi-ô-bi sẽ theo sau người.
................................................................................
Daniele 11:43 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E si farà padrone de’ tesori d’oro, e d’argento, e di tutte le cose preziose di Egitto; e i Libii, e gli Etiopi saranno al suo seguito.
................................................................................
DANIEL 11:43 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia akan merampas harta Mesir berupa emas dan perak serta harta lain yang sangat berharga. Ia akan dibantu orang Libia dan Sudan.
................................................................................
DANIEL 11:43 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia akan menguasai harta benda emas dan perak dan segala barang berharga negeri Mesir, dan orang Libia serta orang Etiopia akan mengikuti dia.
................................................................................
Control .......... Cushim .......... Cushites .......... Desirable .......... Egypt .......... Ethiopians .......... Follow .......... Gain .......... Gold .......... Heels .......... Hidden .......... Power .......... Precious .......... Riches .......... Ruled .......... Ruler .......... Silver .......... South .......... Steps .......... Stores .......... Train .......... Treasures .......... Valued
................................................................................
Control .......... Cushim .......... Cushites .......... Desirable .......... Egypt .......... Ethiopians .......... Follow .......... Gain .......... Gold .......... Heels .......... Hidden .......... Power .......... Precious .......... Riches .......... Ruled .......... Ruler .......... Silver .......... South .......... Steps .......... Stores .......... Train .......... Treasures .......... Valued
................................................................................
Alphabetical: all .......... and .......... at .......... But .......... control .......... Egypt .......... Ethiopians .......... follow .......... gain .......... gold .......... He .......... heels .......... hidden .......... his .......... in .......... Libyans .......... Nubians .......... of .......... over .......... precious .......... riches .......... silver .......... submission .......... the .......... things .......... treasures .......... will .......... with
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 43
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible