Daniel 11:42
New American Standard Bible (©1995)
"Then he will stretch out his hand against other countries, and the land of Egypt will not escape.

Daniel 11:42 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐν χώρᾳ αἰγύπτου οὐκ ἔσται ἐν αὐτῇ διασῳζόμενος

דניאל 11:42 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְיִשְׁלַח יָדֹו בַּאֲרָצֹות וְאֶרֶץ מִצְרַיִם לֹא תִהְיֶה לִפְלֵיטָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et mittet manum suam in terras et terra Aegypti non effugiet

Daniel 11:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y extenderá su mano contra otros países, y la tierra de Egipto no escapará.

Daniel 11:42 German: Luther (1912)
Und er wird seine Hand ausstrecken nach den Ländern, und Ägypten wird ihm nicht entrinnen;

Daniel 11:42 French: Louis Segond (1910)
Il étendra sa main sur divers pays, et le pays d'Egypte n'échappera point.

但 以 理 書 11:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 必 伸 手 攻 击 列 国 ; 埃 及 地 也 不 得 脱 离 。

King James Bible
He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.

American King James Version
He shall stretch forth his hand also on the countries: and the land of Egypt shall not escape.

American Standard Version
He shall stretch forth his hand also upon the countries; and the land of Egypt shall not escape.

Bible in Basic English
And his hand will be stretched out on the countries: and the land of the south will not be safe from him.

Douay-Rheims Bible
And he shall lay his hand upon the lands: and the land of Egypt shall not escape.

Darby Bible Translation
And he shall stretch forth his hand upon the countries; and the land of Egypt shall not escape.

English Revised Version
He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He will use his power against many countries. Even Egypt will not escape.

Webster's Bible Translation
He shall stretch forth his hand also upon the countries: and the land of Egypt shall not escape.

World English Bible
He shall stretch forth his hand also on the countries; and the land of Egypt shall not escape.

Young's Literal Translation
'And he sendeth forth his hand upon the lands, and the land of Egypt is not for an escape;

但 以 理 書 11:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 必 伸 手 攻 擊 列 國 ; 埃 及 地 也 不 得 脫 離 。

但 以 理 書 11:42 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他必伸手攻擊列國,埃及地也不能逃脫。

但 以 理 書 11:42 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他必伸手攻击列国,埃及地也不能逃脱。

Daniel 11:42 French: Darby
Et il étendra sa main sur les pays, et le pays d'Égypte n'échappera pas.

Daniel 11:42 French: Martin (1744)
Il mettra donc la main sur ces pays-là; et le pays d'Egypte n'échappera point.

Daniel 11:42 French: Ostervald (1744)
Il étendra sa main sur les pays, et le pays d'Égypte n'échappera point.

Daniel 11:42 German: Luther (1545)
Und er wird seine Macht in die Länder schicken, und Ägypten wird ihm nicht entrinnen,

Daniel 11:42 German: Elberfelder (1871)
Und er wird seine Hand an die Länder legen, und das Land Ägypten wird nicht entrinnen;

Danieli 11:42 Albanian
Ai do të shtrijë dorën edhe mbi vende të ndryshme dhe as vendi i Egjiptit nuk do të shpëtojë.

Данаил 11:42 Bulgarian
Ще простре ръката си върху страните; и Египетската земя няма да избегне.

Daniel 11:42 Croatian Bible
Pružit će svoju ruku za zemljama: Egipat mu neće izmaći.

Daniele 11:42 Czech BKR
A když ruku svou vztáhne na země, ani země Egyptská nebude moci jeho zniknouti.

Daniel 11:42 Danish
Han udrækker sin Hånd mod Landene, og Ægypten undslipper ikke.

Daniël 11:42 Dutch Staten Vertaling
En hij zal zijn hand aan de landen leggen, ook zal het land van Egypte niet ontkomen.

Dániel 11:42 Hungarian: Karoli
És kezeit az országokra veti, és Égyiptom földe meg nem menekedhetik.

Daniel 11:42 Esperanto
Kaj li etendos sian manon kontraux diversajn landojn; ankaux la lando Egipta ne savigxos.

DANIEL 11:42 Finnish: Bible (1776)
Ja hänen pitää kätensä maakuntiin ojentaman ja ei Egyptinkään maan pidä häneltä pääsemän.

DANIEL 11:42 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja hän ojentaa kätensä maita kohti; Egyptin maa ei ole säästyvä.

Daniel 11:42 Greek OT: Septuagint
και εν χωρα αιγυπτου ουκ εσται εν αυτη διασωζομενος

Daniel 11:42 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai en chōra aiguptou ouk estai en autē diasōzomenos
kai en chOra aiguptou ouk estai en autE diasOzomenos

Danyèl 11:42 Haitian Creole Bible
Wi, l'ap anvayi tout peyi yo. Ata peyi Lejip p'ap chape.

ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 11:42 Arabic: Smith & Van Dyke
ويمد يده على الاراضي وارض مصر لا تنجو.

דניאל 11:42 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
וישלח ידו בארצות וארץ מצרים לא תהיה לפליטה׃

דניאל 11:42 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיִשְׁלַ֥ח יָדֹ֖ו בַּאֲרָצֹ֑ות וְאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לֹ֥א תִהְיֶ֖ה לִפְלֵיטָֽה׃

דניאל 11:42 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
וישלח ידו בארצות וארץ מצרים לא תהיה לפליטה׃

דניאל 11:42 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיִשְׁלַח יָדֹו בַּאֲרָצֹות וְאֶרֶץ מִצְרַיִם לֹא תִהְיֶה לִפְלֵיטָה׃

דניאל 11:42 Hebrew OT: Aleppo Codex
מב וישלח ידו בארצות וארץ מצרים לא תהיה לפליטה

דניאל 11:42 Hebrew Bible
וישלח ידו בארצות וארץ מצרים לא תהיה לפליטה׃

Daniele 11:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli stenderà la mano anche su diversi paesi, e il paese d’Egitto non scamperà.

DANIEL 11:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan dicapainya dengan tangannya kepada beberapa buah negeri, dan negeri Mesirpun tiada akan luput.

다니엘 11:42 Korean
그가 열국에 그 손을 펴리니 애굽 땅도 면치 못할 것이므로

Danieliaus knyga 11:42 Lithuanian
Jis išties ranką prieš kitus kraštus, ir Egipto šalis neišsigelbės.

Daniel 11:42 Maori
Ka totoro ano tona ringa ki nga whenua: e kore ano te whenua o Ihipa e mawhiti.

Daniel 11:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han skal utstrekke sin hånd mot andre land, og Egyptens land skal ikke slippe unda.

Polish: Biblia Gdanska
A gdy rękę swą ściągnie na krainy, ani ziemia Egipska tego ujść nie będzie mogła.

Daniel 11:42 Portugese Bible
E estenderá a sua mão contra os paises; e a terra do Egito não escapará.   

Daniel 11:42 Romanian: Cornilescu
Îşi va întinde mîna peste felurite ţări, şi nici ţara Egiptului nu va scăpa.

Даниил 11:42 Russian: Synodal Translation (1876)
И прострет руку свою на разные страны; не спасется и земля Египетская.

Даниил 11:42 Russian koi8r
И прострет руку свою на разные страны; не спасется и земля Египетская.[]

Daniel 11:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Y extenderá su mano contra otros países, y la tierra de Egipto no escapará.

Daniel 11:42 Spanish: Reina Valera (1909)
Asimismo extenderá su mano á las otras tierras, y no escapará el país de Egipto.

Daniel 11:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Extenderá su mano a las tierras, y la tierra de Egipto no escapará.

Daniel 11:42 Spanish: Modern
Asimismo, extenderá su mano a las otras tierras, y la tierra de Egipto no escapará.

Daniel 11:42 Swedish (1917)
Ja, han skall uträcka sin hand mot främmande länder, och Egyptens land skall icke slippa undan;

Daniel 11:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang iuunat din naman ang kaniyang kamay sa mga lupain; at ang lupain ng Egipto ay hindi makatatakas.

Daniel 11:42 Turkish
Öbür ülkelere de saldıracak. Mısır bile elinden kurtulmayacak.

Ña-ni-eân 11:42 Vietnamese (1934)
Người sẽ giang tay ra trên các nước, và đất Ê-díp-tô sẽ không thoát khỏi.

Daniele 11:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così egli metterà la mano sopra molti paesi, e il paese di Egitto non iscamperà.

DANIEL 11:42 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pada waktu ia menduduki kerajaan-kerajaan itu, kerajaan Mesir pun tidak akan luput.

DANIEL 11:42 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ia akan menjangkau negeri-negeri, dan negeri Mesir tidak akan terluput.

Countries .......... Egypt .......... Escape .......... Extend .......... Forth .......... Hand .......... Lands .......... Power .......... Safe .......... South .......... Stretch .......... Stretched

Countries .......... Egypt .......... Escape .......... Extend .......... Forth .......... Hand .......... Lands .......... Power .......... Safe .......... South .......... Stretch .......... Stretched

Alphabetical: against .......... and .......... countries .......... Egypt .......... escape .......... extend .......... hand .......... He .......... his .......... land .......... many .......... not .......... of .......... other .......... out .......... over .......... power .......... stretch .......... the .......... Then .......... will

OT Prophets

............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 42

Scripturetext.com Multilingual Bible