New American Standard Bible (©1995) On the twenty-fourth day of the first month, while I was by the bank of the great river, that is, the Tigris,Daniel 10:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐγένετο τῇ ἡμέρᾳ τῇ τετάρτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου καὶ ἐγὼ ἤμην ἐπὶ τοῦ χείλους τοῦ ποταμοῦ τοῦ μεγάλου ὅς ἐστι τίγρης Latin: Biblia Sacra Vulgata die autem vicesima et quarta mensis primi eram iuxta fluvium magnum qui est Tigris Daniel 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y el día veinticuatro del primer mes, estando yo junto a la orilla del gran río, es decir, el Tigris, Daniel 10:4 German: Luther (1912) Und am vierundzwanzigsten Tage des Monats war ich bei dem großen Wasser Hiddekkel Daniel 10:4 French: Louis Segond (1910) Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est Hiddékel. 但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 正 月 二 十 四 日 , 我 在 底 格 里 斯 大 河 边 , King James Bible And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; American King James Version And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; American Standard Version And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel, Bible in Basic English And on the twenty-fourth day of the first month I was by the side of the great river; Douay-Rheims Bible And in the four and twentieth day of the first month I was by the great river which is the Tigris. Darby Bible Translation And on the four-and-twentieth day of the first month, I was by the side of the great river, which is Hiddekel: English Revised Version And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel, GOD'S WORD® Translation (©1995) On the twenty-fourth day of the first month, I was by the great Tigris River. Webster's Bible Translation And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; World English Bible In the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel, Young's Literal Translation And in the twenty and fourth day of the first month, I have been by the side of the great river, that is Hiddekel: 但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 正 月 二 十 四 日 , 我 在 底 格 里 斯 大 河 邊 , 但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 得天使的安慰正月二十四日,我在底格里斯大河邊的時候, 但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 得天使的安慰正月二十四日,我在底格里斯大河边的时候, Daniel 10:4 French: Darby Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est le Hiddékel; et je levai les yeux, et je vis; Daniel 10:4 French: Martin (1744) Et le vingt-quatrième jour du premier mois j'étais auprès du bord du grand fleuve, qui est Hiddékel; Daniel 10:4 French: Ostervald (1744) Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais sur le bord du grand fleuve qui est l'Hiddékel. Daniel 10:4 German: Luther (1545) Am vierundzwanzigsten Tage des ersten Monden war ich, bei dem großen Wasser Hiddekel Daniel 10:4 German: Elberfelder (1871) Und am 24. Tage des ersten Monats, da war ich am Ufer des großen Stromes, das ist der Hiddekel (der Tigris.) | Danieli 10:4 Albanian Ditën e njëzetekatërt të muajit të parë, ndërsa isha në bregun e lumit të madh, që është Tigri,Данаил 10:4 Bulgarian И на двадесет и четвъртия ден от първия месец, като бях при брега на голямата река, която е Тигър, Daniel 10:4 Croatian Bible Dvadeset i četvrtoga dana prvog mjeseca bijah na obali velike rijeke Tigrisa; Daniele 10:4 Czech BKR Dne pak dvadcátého čtvrtého měsíce prvního, když jsem byl na břehu řeky veliké, to jest Hiddekel. Daniel 10:4 Danish Men på den fire og tyvende Dag i den første Måned var jeg ved Bredden af den store Flod, det er Hiddekel. Daniël 10:4 Dutch Staten Vertaling En op den vier en twintigsten dag der eerste maand, zo was ik aan den oever der grote rivier, welke is Hiddekel. Dániel 10:4 Hungarian: Karoli És az elsõ hónapnak huszonnegyedik napján, ímé én a nagy folyóvíznek, azaz a Hiddekelnek partján valék. Daniel 10:4 Esperanto En la dudek-kvara tago de la unua monato mi estis sur la bordo de granda rivero, nome de HXidekel. DANIEL 10:4 Finnish: Bible (1776) Neljäntenä päivänä kolmattakymmentä ensimäisessä kuussa olin minä sen suuren Hiddekelin virran tykönä. DANIEL 10:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ensimmäisen kuun kahdentenakymmenentenä neljäntenä päivänä minä olin suuren virran, Hiddekelin, rannalla. Daniel 10:4 Greek OT: Septuagint και εγενετο τη ημερα τη τεταρτη και εικαδι του μηνος του πρωτου και εγω ημην επι του χειλους του ποταμου του μεγαλου ος εστι τιγρης Daniel 10:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai egeneto tē ēmera tē tetartē kai eikadi tou mēnos tou prōtou kai egō ēmēn epi tou cheilous tou potamou tou megalou os esti tigrēs kai egeneto tE Emera tE tetartE kai eikadi tou mEnos tou prOtou kai egO EmEn epi tou cheilous tou potamou tou megalou os esti tigrEs Danyèl 10:4 Haitian Creole Bible Sou vennkatriyèm jou premye mwa a nan lanne a, mwen te kanpe bò gwo larivyè Lefrat la. | Daniele 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927) E il ventiquattresimo giorno del primo mese, come io mi trovavo in riva al gran fiume, che è lo Hiddekel,DANIEL 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada dua puluh empat hari bulan yang pertama itu, tatkala aku di tepi sungai besar, yaitu sungai Hidekel, 다니엘 10:4 Korean 정월 이십 사 일에 내가 힛데겔이라 하는 큰 강가에 있었는데 Danieliaus knyga 10:4 Lithuanian Pirmo mėnesio dvidešimt ketvirtą dieną stovėjau ant didelės Hidekelio upės kranto. Daniel 10:4 Maori Na i te rua tekau ma wha o nga ra o te marama tuatahi, i ahau i te taha o te awa nui, ara o Hirekere, Daniel 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) På den fire og tyvende dag i den første måned, mens jeg stod ved bredden av den store elv, det er Hiddekel*, / {* d.e. Tigris; 1MO 2, 14.} Polish: Biblia Gdanska A dnia dwudziestego i czwartego miesiąca pierwszego byłem nad brzegiem rzeki wielkiej, to jest Chydekel; Daniel 10:4 Portugese Bible No dia vinte e quatro do primeiro mês, estava eu à borda do grande rio, o Tigre; Daniel 10:4 Romanian: Cornilescu În a douăzeci şi patra zi a lunii întîi, eram pe malul rîului celui mare, care este Hidechel (Tigru). Даниил 10:4 Russian: Synodal Translation (1876) А в двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу большой реки Тигра, Даниил 10:4 Russian koi8r А в двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу большой реки Тигра,[] Daniel 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y el día veinticuatro del primer mes, estando yo junto a la orilla del gran río, es decir, el Tigris, Daniel 10:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y á los veinte y cuatro días del mes primero estaba yo á la orilla del gran río Hiddekel; Daniel 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y a los veinticuatro días del mes primero estaba yo a la orilla del gran río Hidekel; Daniel 10:4 Spanish: Modern En el día 24 del mes primero, estaba yo a la orilla del gran río Tigris. Daniel 10:4 Swedish (1917) På tjugufjärde dagen i första månaden, när jag var vid stranden av den stora floden, nämligen Hiddekel, Daniel 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nang ikadalawang pu't apat na araw ng unang buwan, palibhasa'y ako'y nasa tabi ng malaking ilog, na siyang Hiddekel. Daniel 10:4 Turkish Birinci ayın yirmi dördüncü günü, Büyük Irmakın, yani Diclenin kıyısındayken, Ña-ni-eân 10:4 Vietnamese (1934) Ngày thứ hai mươi bốn tháng giêng, ta ở kề bờ sông lớn Hi-đê-ke. Daniele 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E nel ventesimoquarto giorno del primo mese, essendo io in su la ripa del gran fiume, che è Hiddechel, DANIEL 10:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Pada tanggal dua puluh empat bulan pertama tahun itu, aku sedang berdiri di tepi Sungai Tigris yang besar itu. DANIEL 10:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Pada hari kedua puluh empat bulan pertama, ketika aku ada di tepi sungai besar, yakni sungai Tigris, Bank .......... First .......... Four .......... Fourth .......... Great .......... Hiddekel .......... Month .......... River .......... Side .......... Standing .......... th .......... Tigris .......... Twentieth .......... Twenty .......... Twenty-Fourth Bank .......... First .......... Four .......... Fourth .......... Great .......... Hiddekel .......... Month .......... River .......... Side .......... Standing .......... th .......... Tigris .......... Twentieth .......... Twenty .......... Twenty-Fourth Alphabetical: as .......... bank .......... by .......... day .......... first .......... great .......... I .......... is .......... month .......... of .......... On .......... river .......... standing .......... that .......... the .......... Tigris .......... twenty-fourth .......... was .......... while OT Prophets ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |