New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ On the twenty-fourth day of the first month, while I was by the bank of the great river, that is, the Tigris, ................................................................................ Daniel 10:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγένετο τῇ ἡμέρᾳ τῇ τετάρτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου καὶ ἐγὼ ἤμην ἐπὶ τοῦ χείλους τοῦ ποταμοῦ τοῦ μεγάλου ὅς ἐστι τίγρης ................................................................................
דניאל 10:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְיֹום עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון וַאֲנִי הָיִיתִי עַל יַד הַנָּהָר הַגָּדֹול הוּא חִדָּקֶל׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ die autem vicesima et quarta mensis primi eram iuxta fluvium magnum qui est Tigris ................................................................................ Daniel 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el día veinticuatro del primer mes, estando yo junto a la orilla del gran río, es decir, el Tigris, ................................................................................ Daniel 10:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und am vierundzwanzigsten Tage des Monats war ich bei dem großen Wasser Hiddekkel ................................................................................ Daniel 10:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est Hiddékel. ................................................................................ 但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 正 月 二 十 四 日 , 我 在 底 格 里 斯 大 河 边 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And on the twenty-fourth day of the first month I was by the side of the great river; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And in the four and twentieth day of the first month I was by the great river which is the Tigris. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And on the four-and-twentieth day of the first month, I was by the side of the great river, which is Hiddekel: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ On the twenty-fourth day of the first month, I was by the great Tigris River. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And in the twenty and fourth day of the first month, I have been by the side of the great river, that is Hiddekel: ................................................................................ 但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 正 月 二 十 四 日 , 我 在 底 格 里 斯 大 河 邊 , ................................................................................ 但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 得天使的安慰正月二十四日,我在底格里斯大河邊的時候, ................................................................................ 但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 得天使的安慰正月二十四日,我在底格里斯大河边的时候, ................................................................................ Daniel 10:4 French: Darby ................................................................................ Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est le Hiddékel; et je levai les yeux, et je vis; ................................................................................ Daniel 10:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le vingt-quatrième jour du premier mois j'étais auprès du bord du grand fleuve, qui est Hiddékel; ................................................................................ Daniel 10:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais sur le bord du grand fleuve qui est l'Hiddékel. ................................................................................ Daniel 10:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Am vierundzwanzigsten Tage des ersten Monden war ich, bei dem großen Wasser Hiddekel ................................................................................ Daniel 10:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und am 24. Tage des ersten Monats, da war ich am Ufer des großen Stromes, das ist der Hiddekel (der Tigris.) | Danieli 10:4 Albanian ................................................................................ Ditën e njëzetekatërt të muajit të parë, ndërsa isha në bregun e lumit të madh, që është Tigri, ................................................................................ Данаил 10:4 Bulgarian ................................................................................ И на двадесет и четвъртия ден от първия месец, като бях при брега на голямата река, която е Тигър, ................................................................................ Daniel 10:4 Croatian Bible ................................................................................ Dvadeset i četvrtoga dana prvog mjeseca bijah na obali velike rijeke Tigrisa; ................................................................................ Daniele 10:4 Czech BKR ................................................................................ Dne pak dvadcátého čtvrtého měsíce prvního, když jsem byl na břehu řeky veliké, to jest Hiddekel. ................................................................................ Daniel 10:4 Danish ................................................................................ Men på den fire og tyvende Dag i den første Måned var jeg ved Bredden af den store Flod, det er Hiddekel. ................................................................................ Daniël 10:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En op den vier en twintigsten dag der eerste maand, zo was ik aan den oever der grote rivier, welke is Hiddekel. ................................................................................ Dániel 10:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az elsõ hónapnak huszonnegyedik napján, ímé én a nagy folyóvíznek, azaz a Hiddekelnek partján valék. ................................................................................ Daniel 10:4 Esperanto ................................................................................ En la dudek-kvara tago de la unua monato mi estis sur la bordo de granda rivero, nome de HXidekel. ................................................................................ DANIEL 10:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Neljäntenä päivänä kolmattakymmentä ensimäisessä kuussa olin minä sen suuren Hiddekelin virran tykönä. ................................................................................ DANIEL 10:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ensimmäisen kuun kahdentenakymmenentenä neljäntenä päivänä minä olin suuren virran, Hiddekelin, rannalla. ................................................................................ Daniel 10:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενετο τη ημερα τη τεταρτη και εικαδι του μηνος του πρωτου και εγω ημην επι του χειλους του ποταμου του μεγαλου ος εστι τιγρης ................................................................................ Daniel 10:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egeneto tē ēmera tē tetartē kai eikadi tou mēnos tou prōtou kai egō ēmēn epi tou cheilous tou potamou tou megalou os esti tigrēs ................................................................................ kai egeneto tE Emera tE tetartE kai eikadi tou mEnos tou prOtou kai egO EmEn epi tou cheilous tou potamou tou megalou os esti tigrEs ................................................................................ Danyèl 10:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sou vennkatriyèm jou premye mwa a nan lanne a, mwen te kanpe bò gwo larivyè Lefrat la. ................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 10:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفي اليوم الرابع والعشرين من الشهر الاول اذ كنت على جانب النهر العظيم هو دجلة ................................................................................ דניאל 10:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וביום עשרים וארבעה לחדש הראשון ואני הייתי על יד הנהר הגדול הוא חדקל׃ ................................................................................ דניאל 10:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבְיֹ֛ום עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשֹׁ֑ון וַאֲנִ֗י הָיִ֛יתִי עַ֣ל יַ֧ד הַנָּהָ֛ר הַגָּדֹ֖ול ה֥וּא חִדָּֽקֶל׃ ................................................................................ דניאל 10:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וביום עשרים וארבעה לחדש הראשון ואני הייתי על יד הנהר הגדול הוא חדקל׃ ................................................................................ דניאל 10:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְיֹום עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון וַאֲנִי הָיִיתִי עַל יַד הַנָּהָר הַגָּדֹול הוּא חִדָּקֶל׃ ................................................................................ דניאל 10:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד וביום עשרים וארבעה לחדש הראשון ואני הייתי על יד הנהר הגדול--הוא חדקל ................................................................................ דניאל 10:4 Hebrew Bible ................................................................................ וביום עשרים וארבעה לחדש הראשון ואני הייתי על יד הנהר הגדול הוא חדקל׃ | Daniele 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E il ventiquattresimo giorno del primo mese, come io mi trovavo in riva al gran fiume, che è lo Hiddekel, ................................................................................ DANIEL 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada dua puluh empat hari bulan yang pertama itu, tatkala aku di tepi sungai besar, yaitu sungai Hidekel, ................................................................................ 다니엘 10:4 Korean ................................................................................ 정월 이십 사 일에 내가 힛데겔이라 하는 큰 강가에 있었는데 ................................................................................ Danieliaus knyga 10:4 Lithuanian ................................................................................ Pirmo mėnesio dvidešimt ketvirtą dieną stovėjau ant didelės Hidekelio upės kranto. ................................................................................ Daniel 10:4 Maori ................................................................................ Na i te rua tekau ma wha o nga ra o te marama tuatahi, i ahau i te taha o te awa nui, ara o Hirekere, ................................................................................ Daniel 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ På den fire og tyvende dag i den første måned, mens jeg stod ved bredden av den store elv, det er Hiddekel*, / {* d.e. Tigris; 1MO 2, 14.} ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A dnia dwudziestego i czwartego miesiąca pierwszego byłem nad brzegiem rzeki wielkiej, to jest Chydekel; ................................................................................ Daniel 10:4 Portugese Bible ................................................................................ No dia vinte e quatro do primeiro mês, estava eu à borda do grande rio, o Tigre; ................................................................................ Daniel 10:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În a douăzeci şi patra zi a lunii întîi, eram pe malul rîului celui mare, care este Hidechel (Tigru). ................................................................................ Даниил 10:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А в двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу большой реки Тигра, ................................................................................ Даниил 10:4 Russian koi8r ................................................................................ А в двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу большой реки Тигра,[] ................................................................................ Daniel 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el día veinticuatro del primer mes, estando yo junto a la orilla del gran río, es decir, el Tigris, ................................................................................ Daniel 10:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y á los veinte y cuatro días del mes primero estaba yo á la orilla del gran río Hiddekel; ................................................................................ Daniel 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y a los veinticuatro días del mes primero estaba yo a la orilla del gran río Hidekel; ................................................................................ Daniel 10:4 Spanish: Modern ................................................................................ En el día 24 del mes primero, estaba yo a la orilla del gran río Tigris. ................................................................................ Daniel 10:4 Swedish (1917) ................................................................................ På tjugufjärde dagen i första månaden, när jag var vid stranden av den stora floden, nämligen Hiddekel, ................................................................................ Daniel 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nang ikadalawang pu't apat na araw ng unang buwan, palibhasa'y ako'y nasa tabi ng malaking ilog, na siyang Hiddekel. ................................................................................ Daniel 10:4 Turkish ................................................................................ Birinci ayın yirmi dördüncü günü, Büyük Irmakın, yani Diclenin kıyısındayken, ................................................................................ Ña-ni-eân 10:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ngày thứ hai mươi bốn tháng giêng, ta ở kề bờ sông lớn Hi-đê-ke. ................................................................................ Daniele 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E nel ventesimoquarto giorno del primo mese, essendo io in su la ripa del gran fiume, che è Hiddechel, ................................................................................ DANIEL 10:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada tanggal dua puluh empat bulan pertama tahun itu, aku sedang berdiri di tepi Sungai Tigris yang besar itu. ................................................................................ DANIEL 10:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada hari kedua puluh empat bulan pertama, ketika aku ada di tepi sungai besar, yakni sungai Tigris, ................................................................................ Bank .......... First .......... Four .......... Fourth .......... Great .......... Hiddekel .......... Month .......... River .......... Side .......... Standing .......... th .......... Tigris .......... Twentieth .......... Twenty .......... Twenty-Fourth ................................................................................ Bank .......... First .......... Four .......... Fourth .......... Great .......... Hiddekel .......... Month .......... River .......... Side .......... Standing .......... th .......... Tigris .......... Twentieth .......... Twenty .......... Twenty-Fourth ................................................................................ Alphabetical: as .......... bank .......... by .......... day .......... first .......... great .......... I .......... is .......... month .......... of .......... On .......... river .......... standing .......... that .......... the .......... Tigris .......... twenty-fourth .......... was .......... while ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |