Daniel 10:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
On the twenty-fourth day of the first month, while I was by the bank of the great river, that is, the Tigris,
................................................................................
Daniel 10:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο τῇ ἡμέρᾳ τῇ τετάρτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου καὶ ἐγὼ ἤμην ἐπὶ τοῦ χείλους τοῦ ποταμοῦ τοῦ μεγάλου ὅς ἐστι τίγρης
................................................................................
דניאל 10:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְיֹום עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון וַאֲנִי הָיִיתִי עַל יַד הַנָּהָר הַגָּדֹול הוּא חִדָּקֶל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
die autem vicesima et quarta mensis primi eram iuxta fluvium magnum qui est Tigris

................................................................................
Daniel 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el día veinticuatro del primer mes, estando yo junto a la orilla del gran río, es decir, el Tigris,
................................................................................
Daniel 10:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und am vierundzwanzigsten Tage des Monats war ich bei dem großen Wasser Hiddekkel
................................................................................
Daniel 10:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est Hiddékel.
................................................................................
但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
正 月 二 十 四 日 , 我 在 底 格 里 斯 大 河 边 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And on the twenty-fourth day of the first month I was by the side of the great river;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And in the four and twentieth day of the first month I was by the great river which is the Tigris.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And on the four-and-twentieth day of the first month, I was by the side of the great river, which is Hiddekel:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel,
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
On the twenty-fourth day of the first month, I was by the great Tigris River.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel;
................................................................................
World English Bible
................................................................................
In the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel,
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And in the twenty and fourth day of the first month, I have been by the side of the great river, that is Hiddekel:
................................................................................
但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
正 月 二 十 四 日 , 我 在 底 格 里 斯 大 河 邊 ,
................................................................................
但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
得天使的安慰正月二十四日,我在底格里斯大河邊的時候,
................................................................................
但 以 理 書 10:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
得天使的安慰正月二十四日,我在底格里斯大河边的时候,
................................................................................
Daniel 10:4 French: Darby
................................................................................
Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais au bord du grand fleuve qui est le Hiddékel; et je levai les yeux, et je vis;
................................................................................
Daniel 10:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et le vingt-quatrième jour du premier mois j'étais auprès du bord du grand fleuve, qui est Hiddékel;
................................................................................
Daniel 10:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le vingt-quatrième jour du premier mois, j'étais sur le bord du grand fleuve qui est l'Hiddékel.
................................................................................
Daniel 10:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Am vierundzwanzigsten Tage des ersten Monden war ich, bei dem großen Wasser Hiddekel
................................................................................
Daniel 10:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und am 24. Tage des ersten Monats, da war ich am Ufer des großen Stromes, das ist der Hiddekel (der Tigris.)
Danieli 10:4 Albanian
................................................................................
Ditën e njëzetekatërt të muajit të parë, ndërsa isha në bregun e lumit të madh, që është Tigri,
................................................................................
Данаил 10:4 Bulgarian
................................................................................
И на двадесет и четвъртия ден от първия месец, като бях при брега на голямата река, която е Тигър,
................................................................................
Daniel 10:4 Croatian Bible
................................................................................
Dvadeset i četvrtoga dana prvog mjeseca bijah na obali velike rijeke Tigrisa;
................................................................................
Daniele 10:4 Czech BKR
................................................................................
Dne pak dvadcátého čtvrtého měsíce prvního, když jsem byl na břehu řeky veliké, to jest Hiddekel.
................................................................................
Daniel 10:4 Danish
................................................................................
Men på den fire og tyvende Dag i den første Måned var jeg ved Bredden af den store Flod, det er Hiddekel.
................................................................................
Daniël 10:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En op den vier en twintigsten dag der eerste maand, zo was ik aan den oever der grote rivier, welke is Hiddekel.
................................................................................
Dániel 10:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
És az elsõ hónapnak huszonnegyedik napján, ímé én a nagy folyóvíznek, azaz a Hiddekelnek partján valék.
................................................................................
Daniel 10:4 Esperanto
................................................................................
En la dudek-kvara tago de la unua monato mi estis sur la bordo de granda rivero, nome de HXidekel.
................................................................................
DANIEL 10:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Neljäntenä päivänä kolmattakymmentä ensimäisessä kuussa olin minä sen suuren Hiddekelin virran tykönä.
................................................................................
DANIEL 10:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ensimmäisen kuun kahdentenakymmenentenä neljäntenä päivänä minä olin suuren virran, Hiddekelin, rannalla.
................................................................................
Daniel 10:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο τη ημερα τη τεταρτη και εικαδι του μηνος του πρωτου και εγω ημην επι του χειλους του ποταμου του μεγαλου ος εστι τιγρης
................................................................................
Daniel 10:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto tē ēmera tē tetartē kai eikadi tou mēnos tou prōtou kai egō ēmēn epi tou cheilous tou potamou tou megalou os esti tigrēs
................................................................................
kai egeneto tE Emera tE tetartE kai eikadi tou mEnos tou prOtou kai egO EmEn epi tou cheilous tou potamou tou megalou os esti tigrEs

................................................................................
Danyèl 10:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou vennkatriyèm jou premye mwa a nan lanne a, mwen te kanpe bò gwo larivyè Lefrat la.
................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 10:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وفي اليوم الرابع والعشرين من الشهر الاول اذ كنت على جانب النهر العظيم هو دجلة
................................................................................
דניאל 10:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וביום עשרים וארבעה לחדש הראשון ואני הייתי על יד הנהר הגדול הוא חדקל׃
................................................................................
דניאל 10:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּבְיֹ֛ום עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשֹׁ֑ון וַאֲנִ֗י הָיִ֛יתִי עַ֣ל יַ֧ד הַנָּהָ֛ר הַגָּדֹ֖ול ה֥וּא חִדָּֽקֶל׃
................................................................................
דניאל 10:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וביום עשרים וארבעה לחדש הראשון ואני הייתי על יד הנהר הגדול הוא חדקל׃
................................................................................
דניאל 10:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּבְיֹום עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַחֹדֶשׁ הָרִאשֹׁון וַאֲנִי הָיִיתִי עַל יַד הַנָּהָר הַגָּדֹול הוּא חִדָּקֶל׃
................................................................................
דניאל 10:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד וביום עשרים וארבעה לחדש הראשון  ואני הייתי על יד הנהר הגדול--הוא חדקל
................................................................................
דניאל 10:4 Hebrew Bible
................................................................................
וביום עשרים וארבעה לחדש הראשון ואני הייתי על יד הנהר הגדול הוא חדקל׃
Daniele 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E il ventiquattresimo giorno del primo mese, come io mi trovavo in riva al gran fiume, che è lo Hiddekel,
................................................................................
DANIEL 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada dua puluh empat hari bulan yang pertama itu, tatkala aku di tepi sungai besar, yaitu sungai Hidekel,
................................................................................
다니엘 10:4 Korean
................................................................................
정월 이십 사 일에 내가 힛데겔이라 하는 큰 강가에 있었는데
................................................................................
Danieliaus knyga 10:4 Lithuanian
................................................................................
Pirmo mėnesio dvidešimt ketvirtą dieną stovėjau ant didelės Hidekelio upės kranto.
................................................................................
Daniel 10:4 Maori
................................................................................
Na i te rua tekau ma wha o nga ra o te marama tuatahi, i ahau i te taha o te awa nui, ara o Hirekere,
................................................................................
Daniel 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På den fire og tyvende dag i den første måned, mens jeg stod ved bredden av den store elv, det er Hiddekel*, / {* d.e. Tigris; 1MO 2, 14.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A dnia dwudziestego i czwartego miesiąca pierwszego byłem nad brzegiem rzeki wielkiej, to jest Chydekel;
................................................................................
Daniel 10:4 Portugese Bible
................................................................................
No dia vinte e quatro do primeiro mês, estava eu à borda do grande rio, o Tigre;   
................................................................................
Daniel 10:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În a douăzeci şi patra zi a lunii întîi, eram pe malul rîului celui mare, care este Hidechel (Tigru).
................................................................................
Даниил 10:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
А в двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу большой реки Тигра,
................................................................................
Даниил 10:4 Russian koi8r
................................................................................
А в двадцать четвертый день первого месяца был я на берегу большой реки Тигра,[]
................................................................................
Daniel 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y el día veinticuatro del primer mes, estando yo junto a la orilla del gran río, es decir, el Tigris,
................................................................................
Daniel 10:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y á los veinte y cuatro días del mes primero estaba yo á la orilla del gran río Hiddekel;
................................................................................
Daniel 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y a los veinticuatro días del mes primero estaba yo a la orilla del gran río Hidekel;
................................................................................
Daniel 10:4 Spanish: Modern
................................................................................
En el día 24 del mes primero, estaba yo a la orilla del gran río Tigris.
................................................................................
Daniel 10:4 Swedish (1917)
................................................................................
På tjugufjärde dagen i första månaden, när jag var vid stranden av den stora floden, nämligen Hiddekel,
................................................................................
Daniel 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nang ikadalawang pu't apat na araw ng unang buwan, palibhasa'y ako'y nasa tabi ng malaking ilog, na siyang Hiddekel.
................................................................................
Daniel 10:4 Turkish
................................................................................
Birinci ayın yirmi dördüncü günü, Büyük Irmakın, yani Diclenin kıyısındayken,
................................................................................
Ña-ni-eân 10:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngày thứ hai mươi bốn tháng giêng, ta ở kề bờ sông lớn Hi-đê-ke.
................................................................................
Daniele 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E nel ventesimoquarto giorno del primo mese, essendo io in su la ripa del gran fiume, che è Hiddechel,
................................................................................
DANIEL 10:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada tanggal dua puluh empat bulan pertama tahun itu, aku sedang berdiri di tepi Sungai Tigris yang besar itu.
................................................................................
DANIEL 10:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada hari kedua puluh empat bulan pertama, ketika aku ada di tepi sungai besar, yakni sungai Tigris,
................................................................................
Bank .......... First .......... Four .......... Fourth .......... Great .......... Hiddekel .......... Month .......... River .......... Side .......... Standing .......... th .......... Tigris .......... Twentieth .......... Twenty .......... Twenty-Fourth
................................................................................
Bank .......... First .......... Four .......... Fourth .......... Great .......... Hiddekel .......... Month .......... River .......... Side .......... Standing .......... th .......... Tigris .......... Twentieth .......... Twenty .......... Twenty-Fourth
................................................................................
Alphabetical: as .......... bank .......... by .......... day .......... first .......... great .......... I .......... is .......... month .......... of .......... On .......... river .......... standing .......... that .......... the .......... Tigris .......... twenty-fourth .......... was .......... while
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible