New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ In those days, I, Daniel, had been mourning for three entire weeks. ................................................................................ Daniel 10:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐγὼ δανιηλ ἤμην πενθῶν τρεῖς ἑβδομάδας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in diebus illis ego Danihel lugebam trium ebdomadarum diebus ................................................................................ Daniel 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En aquellos días, yo, Daniel, había estado en duelo durante tres semanas completas. ................................................................................ Daniel 10:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Zur selben Zeit war ich, Daniel, traurig drei Wochen lang. ................................................................................ Daniel 10:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ En ce temps-là, moi, Daniel, je fus trois semaines dans le deuil. ................................................................................ 但 以 理 書 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 当 那 时 , 我 ─ 但 以 理 悲 伤 了 三 个 七 日 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ In those days I Daniel was mourning three full weeks. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ In those days I Daniel was mourning three full weeks. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In those days I, Daniel, gave myself up to grief for three full weeks. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In those days I Daniel mourned the days of three weeks. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ In those days I Daniel was mourning three full weeks: ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ In those days I Daniel was mourning three whole weeks. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ During those days I, Daniel, mourned for three whole weeks. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ In those days I Daniel was mourning three full weeks. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ 'In those days, I, Daniel, have been mourning three weeks of days; ................................................................................ 但 以 理 書 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 當 那 時 , 我 ─ 但 以 理 悲 傷 了 三 個 七 日 。 ................................................................................ 但 以 理 書 10:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 悲哀禁食那時,我但以理悲傷了三個星期。 ................................................................................ 但 以 理 書 10:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 悲哀禁食那时,我但以理悲伤了三个星期。 ................................................................................ Daniel 10:2 French: Darby ................................................................................ En ces jours-là, moi Daniel, je menai deuil trois semaines entières; ................................................................................ Daniel 10:2 French: Martin (1744) ................................................................................ En ce temps-là, moi Daniel je fus en deuil pendant trois semaines entières; ................................................................................ Daniel 10:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ En ce temps-là, moi Daniel, je fus dans le deuil pendant trois semaines. ................................................................................ Daniel 10:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Zur selbigen Zeit war ich, Daniel, traurig drei Wochen lang. ................................................................................ Daniel 10:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ In selbigen Tagen trauerte ich, Daniel, drei volle Wochen. | Danieli 10:2 Albanian ................................................................................ Në atë kohë, unë, Danieli, mbajta zi për tri javë të plota. ................................................................................ Данаил 10:2 Bulgarian ................................................................................ (В онова време аз Даниил жалеех цели три седмици; ................................................................................ Daniel 10:2 Croatian Bible ................................................................................ U te dane ja, Daniel, žalovao sam tri sedmice: ................................................................................ Daniele 10:2 Czech BKR ................................................................................ V těch dnech já Daniel kvílil jsem za tři téhodny dnů. ................................................................................ Daniel 10:2 Danish ................................................................................ På den Tid holdt jeg, Daniel. Sorg i hele tre Uger. ................................................................................ Daniël 10:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In die dagen was ik, Daniel, treurende drie weken der dagen. ................................................................................ Dániel 10:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azokon a napokon én, Dániel, bánkódtam három egész hétig. ................................................................................ Daniel 10:2 Esperanto ................................................................................ En tiu tempo mi, Daniel, funebris dum tri semajnoj. ................................................................................ DANIEL 10:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Siihen aikaan murehdin minä Daniel kolme viikkoa. ................................................................................ DANIEL 10:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niinä päivinä minä, Daniel, murehdin kolmen viikon päivät. ................................................................................ Daniel 10:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν ταις ημεραις εκειναις εγω δανιηλ ημην πενθων τρεις εβδομαδας ................................................................................ Daniel 10:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en tais ēmerais ekeinais egō daniēl ēmēn penthōn treis ebdomadas ................................................................................ en tais Emerais ekeinais egO daniEl EmEn penthOn treis ebdomadas ................................................................................ Danyèl 10:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, mwen menm Danyèl, mwen pase twa senmenn nan gwo lapenn. ................................................................................
ﺩﺍﻧﻴﺎﻝ 10:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في تلك الايام انا دانيال كنت نائحا ثلاثة اسابيع ايام. ................................................................................ דניאל 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בימים ההם אני דניאל הייתי מתאבל שלשה שבעים ימים׃ ................................................................................ דניאל 10:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם אֲנִ֤י דָֽנִיֵּאל֙ הָיִ֣יתִי מִתְאַבֵּ֔ל שְׁלֹשָׁ֥ה שָׁבֻעִ֖ים יָמִֽים׃ ................................................................................ דניאל 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בימים ההם אני דניאל הייתי מתאבל שלשה שבעים ימים׃ ................................................................................ דניאל 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בַּיָּמִים הָהֵם אֲנִי דָנִיֵּאל הָיִיתִי מִתְאַבֵּל שְׁלֹשָׁה שָׁבֻעִים יָמִים׃ ................................................................................ דניאל 10:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב בימים ההם--אני דניאל הייתי מתאבל שלשה שבעים ימים ................................................................................ דניאל 10:2 Hebrew Bible ................................................................................ בימים ההם אני דניאל הייתי מתאבל שלשה שבעים ימים׃ | Daniele 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ In quel tempo, io, Daniele, feci cordoglio per tre settimane intere. ................................................................................ DANIEL 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada hari itu adalah aku, Daniel, tengah berkabung tiga sabat hari lamanya. ................................................................................ 다니엘 10:2 Korean ................................................................................ 그 때에 나 다니엘이 세 이레 동안을 슬퍼하며 ................................................................................ Danieliaus knyga 10:2 Lithuanian ................................................................................ Tuomet aš, Danielius, gedėjau tris savaites. ................................................................................ Daniel 10:2 Maori ................................................................................ I aua ra i te tangi ahau, a Raniera, e toru nga tino wiki. ................................................................................ Daniel 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ På den tid hadde jeg, Daniel, sørget i tre uker; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ W one dni ja Danijel byłem smutny przez trzy tygodnie dni; ................................................................................ Daniel 10:2 Portugese Bible ................................................................................ Naqueles dias eu, Daniel, estava pranteando por três semanas inteiras. ................................................................................ Daniel 10:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,În vremea aceea, eu, Daniel, trei săptămîni am fost în jale. ................................................................................ Даниил 10:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В эти дни я, Даниил, был в сетовании три седмицы дней. ................................................................................ Даниил 10:2 Russian koi8r ................................................................................ В эти дни я, Даниил, был в сетовании три седмицы дней.[] ................................................................................ Daniel 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En aquellos días, yo, Daniel, había estado en duelo durante tres semanas completas. ................................................................................ Daniel 10:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ En aquellos días yo Daniel me contristé por espacio de tres semanas. ................................................................................ Daniel 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En aquellos días yo, Daniel, me contristé tres semanas de días. ................................................................................ Daniel 10:2 Spanish: Modern ................................................................................ En aquellos días yo, Daniel, estaba de duelo durante tres semanas. ................................................................................ Daniel 10:2 Swedish (1917) ................................................................................ Jag, Daniel, hade då gått sörjande tre veckors tid. ................................................................................ Daniel 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang mga araw na yao'y akong si Daniel ay nanangis na tatlong buong sanglinggo. ................................................................................ Daniel 10:2 Turkish ................................................................................ O sırada ben Daniel üç haftadır yas tutuyordum. ................................................................................ Ña-ni-eân 10:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong những ngày đó, ta, Ða-ni-ên đương buồn rầu trải ba tuần lệ trọn. ................................................................................ Daniele 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ In quel tempo io Daniele feci cordoglio lo spazio di tre settimane. ................................................................................ DANIEL 10:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada waktu itu aku sedang bertapa tiga minggu penuh. ................................................................................ DANIEL 10:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada waktu itu aku, Daniel, berkabung tiga minggu penuh: ................................................................................ Daniel .......... Entire .......... Full .......... Grief .......... Mourned .......... Mourning .......... Three .......... Time .......... Weeks .......... Whole ................................................................................ Daniel .......... Entire .......... Full .......... Grief .......... Mourned .......... Mourning .......... Three .......... Time .......... Weeks .......... Whole ................................................................................ Alphabetical: At .......... been .......... Daniel .......... days .......... entire .......... for .......... had .......... I .......... In .......... mourned .......... mourning .......... that .......... those .......... three .......... time .......... weeks ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |