New American Standard Bible (©1995) Now God granted Daniel favor and compassion in the sight of the commander of the officials,Daniel 1:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔδωκε κύριος τῷ δανιηλ τιμὴν καὶ χάριν ἐναντίον τοῦ ἀρχιευνούχου Latin: Biblia Sacra Vulgata dedit autem Deus Daniheli gratiam et misericordiam in conspectu principis eunuchorum Daniel 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Dios concedió a Daniel hallar favor y gracia ante el jefe de los oficiales, Daniel 1:9 German: Luther (1912) Und Gott gab Daniel, daß ihm der oberste Kämmerer günstig und gnädig ward. Daniel 1:9 French: Louis Segond (1910) Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques. 但 以 理 書 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 使 但 以 理 在 太 监 长 眼 前 蒙 恩 惠 , 受 怜 悯 。 King James Bible Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs. American King James Version Now God had brought Daniel into favor and tender love with the prince of the eunuchs. American Standard Version Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs. Bible in Basic English And God put into the heart of the captain of the unsexed servants kind feelings and pity for Daniel. Douay-Rheims Bible And God gave to Daniel grace and mercy in the sight of the prince of the eunuchs. Darby Bible Translation And God granted Daniel favour and mercy before the prince of the eunuchs. English Revised Version Now God made Daniel to find favour and compassion in the sight of the prince of the eunuchs. GOD'S WORD® Translation (©1995) God made the chief-of-staff kind and compassionate toward Daniel. Webster's Bible Translation Now God had brought Daniel into favor and tender love with the prince of the eunuchs. World English Bible Now God made Daniel to find kindness and compassion in the sight of the prince of the eunuchs. Young's Literal Translation And God giveth Daniel for kindness and for mercies before the chief of the eunuchs; 但 以 理 書 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 使 但 以 理 在 太 監 長 眼 前 蒙 恩 惠 , 受 憐 憫 。 但 以 理 書 1:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是 神使但以理在太監長面前得著恩惠和同情。 但 以 理 書 1:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是 神使但以理在太监长面前得着恩惠和同情。 Daniel 1:9 French: Darby Et Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce auprès du prince des eunuques. Daniel 1:9 French: Martin (1744) Et Dieu fit que le Chef des Eunuques eut de la bonté pour Daniel, et qu'il eut pitié de lui. Daniel 1:9 French: Ostervald (1744) Et Dieu fit trouver à Daniel grâce et faveur auprès du chef des eunuques. Daniel 1:9 German: Luther (1545) Und Gott gab Daniel, daß ihm der oberste Kämmerer günstig und gnädig ward. Daniel 1:9 German: Elberfelder (1871) Und Gott gab Daniel Gnade und Barmherzigkeit vor dem Obersten der Kämmerer. | Danieli 1:9 Albanian Perëndia bëri që Danieli të gjejë hir dhe dhemshuri te kreu i eunukëve.Данаил 1:9 Bulgarian А Бог направи щото Даниил да придобие благоволение и милост пред началника на скопците. Daniel 1:9 Croatian Bible Bog dade Danielu te nađe dobrohotnost i smilovanje u dvorjaničkog starješine. Daniele 1:9 Czech BKR I způsobil Bůh Danielovi milost a lásku u správce nad dvořany. Daniel 1:9 Danish Og Gud lod Daniel finde Yndest og Velvilje hos Overhofmesteren; Daniël 1:9 Dutch Staten Vertaling En God gaf Daniel genade en barmhartigheid voor het aangezicht van den overste der kamerlingen. Dániel 1:9 Hungarian: Karoli És az Isten kegyelemre és irgalomra [méltóvá] tevé Dánielt az udvarmesterek fejedelme elõtt; Daniel 1:9 Esperanto Dio donis al Daniel favoron kaj simpation cxe la korteganestro. DANIEL 1:9 Finnish: Bible (1776) Ja Jumala antoi Danielille, että ylimmäinen kamaripalvelia oli hänelle ystävällinen ja armollinen. DANIEL 1:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Jumala salli Danielin saada suosion ja armon hoviherrain päällikön edessä. Daniel 1:9 Greek OT: Septuagint και εδωκε κυριος τω δανιηλ τιμην και χαριν εναντιον του αρχιευνουχου Daniel 1:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai edōke kurios tō daniēl timēn kai charin enantion tou archieunouchou kai edOke kurios tO daniEl timEn kai charin enantion tou archieunouchou Danyèl 1:9 Haitian Creole Bible Bondye fè Achpenaz, kòmandan nèg konfyans wa a, te renmen Danyèl, san l' te ale avè l'. | Daniele 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927) e Dio fece trovare a Daniele grazia e compassione presso il capo degli eunuchi.DANIEL 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka dikaruniakan Allah kepada Daniel bahwa ia berolah keridlaan dan kemurahan dari pada penghulu segala penjawat istana itu. 다니엘 1:9 Korean 하나님이 다니엘로 환관장에게 은혜와 긍휼을 얻게 하신지라 Danieliaus knyga 1:9 Lithuanian Dievas suteikė Danieliui malonę ir palankumą eunuchų viršininko akyse. Daniel 1:9 Maori Na, kua mea te Atua kia manakohia a Raniera, kia arohaina e te rangatira unaka. Daniel 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Gud lot Daniel finne velvilje og barmhjertighet hos den øverste hoffmann. Polish: Biblia Gdanska I zjednał Bóg Danijelowi łaskę i miłość przed obliczem przełożonego nad komornikami. Daniel 1:9 Portugese Bible Ora, Deus fez com que Daniel achasse graça e misericórdia diante do chefe dos eunucos. Daniel 1:9 Romanian: Cornilescu Dumnezeu a făcut ca Daniel să capete bunăvoinţă şi trecere înaintea căpeteniei famenilor dregători. Даниил 1:9 Russian: Synodal Translation (1876) Бог даровал Даниилу милость и благорасположение начальника евнухов; Даниил 1:9 Russian koi8r Бог даровал Даниилу милость и благорасположение начальника евнухов;[] Daniel 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Dios concedió a Daniel hallar favor (misericordia) y gracia ante el jefe de oficiales, Daniel 1:9 Spanish: Reina Valera (1909) (Y puso Dios á Daniel en gracia y en buena voluntad con el príncipe de los eunucos.) Daniel 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) (Y puso Dios a Daniel en gracia y en buena voluntad con el príncipe de los eunucos.) Daniel 1:9 Spanish: Modern Dios concedió a Daniel que se ganara el afecto y la buena voluntad del jefe de los funcionarios, Daniel 1:9 Swedish (1917) Och Gud lät Daniel finna nåd och barmhärtighet inför överste hovmannen. Daniel 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Si Daniel nga ay pinasumpong ng Dios, ng lingap at habag sa paningin ng pangulo ng mga bating. Daniel 1:9 Turkish Tanrı saray görevlileri yöneticisinin Daniele sevgiyle, sevecenlikle davranmasını sağladı. Ña-ni-eân 1:9 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Trời khiến Ða-ni-ên được ơn và thương xót trước mặt người làm đầu hoạn quan. Daniele 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Iddio fece trovare a Daniele grazia, e pietà appresso il capo degli eunuchi. DANIEL 1:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (1:8) DANIEL 1:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Maka Allah mengaruniakan kepada Daniel kasih dan sayang dari pemimpin pegawai istana itu; Captain .......... Caused .......... Chief .......... Commander .......... Compassion .......... Daniel .......... Eunuchs .......... Favor .......... Favour .......... Feelings .......... Find .......... Granted .......... Heart .......... Kind .......... Kindness .......... Love .......... Mercy .......... Officers .......... Official .......... Officials .......... Pity .......... Prince .......... Servants .......... Show .......... Sight .......... Tender .......... Unsexed Captain .......... Caused .......... Chief .......... Commander .......... Compassion .......... Daniel .......... Eunuchs .......... Favor .......... Favour .......... Feelings .......... Find .......... Granted .......... Heart .......... Kind .......... Kindness .......... Love .......... Mercy .......... Officers .......... Official .......... Officials .......... Pity .......... Prince .......... Servants .......... Show .......... Sight .......... Tender .......... Unsexed Alphabetical: and .......... caused .......... commander .......... compassion .......... Daniel .......... favor .......... God .......... granted .......... had .......... in .......... Now .......... of .......... official .......... officials .......... show .......... sight .......... sympathy .......... the .......... to OT Prophets ............... (Dan. ............... Da ............... Dn ............... Dl ............... d) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |