Colossians 3:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
When Christ, who is our life, is revealed, then you also will be revealed with Him in glory.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὅταν ὁ Χριστὸς φανερωθῇ, ἡ ζωὴ ἡμῶν / ὑμῶν, τότε καὶ ὑμεῖς σὺν αὐτῷ φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cum Christus apparuerit vita vestra tunc et vos apparebitis cum ipso in gloria

................................................................................
Colosenses 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Cuando Cristo, nuestra vida, sea manifestado, entonces vosotros también seréis manifestados con El en gloria.
................................................................................
Kolosser 3:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Wenn aber Christus, euer Leben, sich offenbaren wird, dann werdet ihr auch offenbar werden mit ihm in der Herrlichkeit.
................................................................................
Colossiens 3:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.
................................................................................
歌 羅 西 書 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
基 督 是 我 们 的 生 命 , 他 显 现 的 时 候 , 你 们 也 要 与 他 一 同 显 现 在 荣 耀 里 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
When Christ, who is our life, shall appear, then shall you also appear with him in glory.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
When Christ, who is our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
At the coming of Christ who is our life, you will be seen with him in glory.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
When Christ shall appear, who is your life, then you also shall appear with him in glory.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
When the Christ is manifested who is our life, then shall ye also be manifested with him in glory.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
When Christ, who is our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Christ is your life. When he appears, then you, too, will appear with him in glory.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
When Christ which is our life shall shew himself, then shall ye also appear with him in glory.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
When Christ appears--He is our true Life--then you also will appear with Him in glory.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
When Christ, who is our life, shall appear, then will ye also appear with him in glory.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
when the Christ -- our life -- may be manifested, then also we with him shall be manifested in glory.
................................................................................
歌 羅 西 書 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
基 督 是 我 們 的 生 命 , 他 顯 現 的 時 候 , 你 們 也 要 與 他 一 同 顯 現 在 榮 耀 裡 。
................................................................................
歌 羅 西 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
基督就是你們的生命,他顯現的時候,你們也要和他一同在榮耀裡顯現。
................................................................................
歌 羅 西 書 3:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
基督就是你们的生命,他显现的时候,你们也要和他一同在荣耀里显现。
................................................................................
Colossiens 3:4 French: Darby
................................................................................
Quand le Christ qui est notre vie, sera manifesté, alors vous aussi, vous serez manifestés avec lui en gloire.
................................................................................
Colossiens 3:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Quand Christ, qui est votre vie, apparaîtra, vous paraîtrez aussi alors avec lui en gloire.
................................................................................
Colossiens 3:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais quand Christ, qui est votre vie, paraîtra, alors vous serez aussi manifestés avec lui dans la gloire.
................................................................................
Kolosser 3:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Wenn aber Christus, euer Leben, sich offenbaren wird, dann werdet ihr auch offenbar werden mit ihm in der HERRLIchkeit.
................................................................................
Kolosser 3:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Wenn der Christus, unser Leben, geoffenbart werden wird, dann werdet auch ihr mit ihm geoffenbart werden in Herrlichkeit.
Kolosianëve 3:4 Albanian
................................................................................
Bëni, pra, të vdesin gjymtyrët tuaja që janë mbi tokë: kurvërinë, ndyrësinë, pasionet, dëshirat e këqija dhe lakminë, që është idhujtari;
................................................................................
ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 3:4 Armenian (Western): NT
................................................................................
Երբ Քրիստոս՝ մեր կեանքը՝ երեւնայ, այն ատեն դո՛ւք ալ փառքով պիտի երեւնաք՝ անոր հետ:
................................................................................
Colossianoetara. 3:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina Christ aguer dadinean cein baita gure vicia, orduan çuec-ere aguerturen çarete gloriatan.
................................................................................
Колосяни 3:4 Bulgarian
................................................................................
Когато Христос, нашият живот, се яви, тогава и вие ще се явите с Него в слава.
................................................................................
Poslanica Kološanima 3:4 Croatian Bible
................................................................................
Kad se pojavi Krist, život vaš, tada ćete se i vi s njime pojaviti u slavi.
................................................................................
Koloským 3:4 Czech BKR
................................................................................
Když se pak ukáže Kristus, život náš, tehdy i vy ukážete se s ním v slávě.
................................................................................
Kolossensern 3:4 Danish
................................................................................
Når Kristus, vort Liv, åbenbares, da skulle også I åbenbares med ham i Herlighed.
................................................................................
Colossenzen 3:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Wanneer nu Christus zal geopenbaard zijn, Die ons leven is, dan zult ook gij met Hem geopenbaard worden in heerlijkheid.
................................................................................
Kolosséiakhoz 3:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor a Krisztus, a mi életünk, megjelen, akkor majd ti is, Õ vele együtt, megjelentek dicsõségben.
................................................................................
Al la koloseanoj 3:4 Esperanto
................................................................................
Kiam aperos Kristo, nia vivo, tiam vi ankaux kun li aperos en gloro.
................................................................................
Kirje kolossalaisille 3:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin Kristus, meidän elämämme, ilmoitetuksi tulee, silloin tekin hänen kanssansa kunniassa ilmoitetaan.
................................................................................
Kirje kolossalaisille 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
kun Kristus, meidän elämämme, ilmestyy, silloin tekin hänen kanssaan ilmestytte kirkkaudessa.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὅταν ὁ Χριστός φανερόω ὁ ζωή ὑμεῖς τότε καί ὑμεῖς σύν αὐτός φανερόω ἐν δόξα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὅταν ὁ Χριστὸς φανερωθῇ, ἡ ζωὴ ὑμῶν, τότε καὶ ὑμεῖς σὺν αὐτῷ φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὅταν ὁ Χριστὸς φανερωθῇ ἡ ζωὴ ἡμῶν τότε καὶ ὑμεῖς σὺν αὐτῷ φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὅταν ὁ Χριστὸς φανερωθῇ, ἡ ζωὴ ἡμῶν, τότε καὶ ὑμεῖς σὺν αὐτῷ φανερωθήσεσθε ἐν δόξῃ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οταν ο χριστος φανερωθη η ζωη υμων τοτε και υμεις συν αυτω φανερωθησεσθε εν δοξη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οταν ο χριστος φανερωθη η ζωη ημων τοτε και υμεις συν αυτω φανερωθησεσθε εν δοξη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οταν ο χριστος φανερωθη η ζωη ημων τοτε και υμεις συν αυτω φανερωθησεσθε εν δοξη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οταν ο χριστος φανερωθη η ζωη ημων τοτε και υμεις συν αυτω φανερωθησεσθε εν δοξη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οταν ο χριστος φανερωθη η ζωη ημων τοτε και υμεις συν αυτω φανερωθησεσθε εν δοξη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οταν ο χριστος φανερωθη η ζωη {VAR1: ημων } {VAR2: υμων } τοτε και υμεις συν αυτω φανερωθησεσθε εν δοξη
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
otan o christos phanerōthē ē zōē umōn tote kai umeis sun autō phanerōthēsesthe en doxē
................................................................................
otan o christos phanerOthE E zOE umOn tote kai umeis sun autO phanerOthEsesthe en doxE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
otan o christos phanerōthē ē zōē ēmōn tote kai umeis sun autō phanerōthēsesthe en doxē
................................................................................
otan o christos phanerOthE E zOE EmOn tote kai umeis sun autO phanerOthEsesthe en doxE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
otan o christos phanerōthē ē zōē ēmōn tote kai umeis sun autō phanerōthēsesthe en doxē
................................................................................
otan o christos phanerOthE E zOE EmOn tote kai umeis sun autO phanerOthEsesthe en doxE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
otan o christos phanerōthē ē zōē ēmōn tote kai umeis sun autō phanerōthēsesthe en doxē
................................................................................
otan o christos phanerOthE E zOE EmOn tote kai umeis sun autO phanerOthEsesthe en doxE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
otan o christos phanerōthē ē zōē ēmōn tote kai umeis sun autō phanerōthēsesthe en doxē
................................................................................
otan o christos phanerOthE E zOE EmOn tote kai umeis sun autO phanerOthEsesthe en doxE

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 3:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
otan o christos phanerōthē ē zōē {WH: ēmōn } {UBS4: umōn } tote kai umeis sun autō phanerōthēsesthe en doxē
................................................................................
otan o christos phanerOthE E zOE {WH: EmOn} {UBS4: umOn} tote kai umeis sun autO phanerOthEsesthe en doxE

................................................................................
Kolòs 3:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se Kris la ki lavi nou tout bon. Lè la parèt, nou menm tou n'a parèt ansanm avè l' nan tout bèl pouvwa li.
................................................................................
ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
متى اظهر المسيح حياتنا فحينئذ تظهرون انتم ايضا معه في المجد
................................................................................
Colossians 3:4 Hebrew Bible
................................................................................
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
................................................................................
Colossians 3:4 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܡܬܝ ܕܡܫܝܚܐ ܡܬܓܠܐ ܕܗܘܝܘ ܚܝܝܢ ܗܝܕܝܢ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܬܬܓܠܘܢ ܥܡܗ ܒܫܘܒܚܐ ܀
Colossesi 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Quando Cristo, la vita nostra, sarà manifestato, allora anche voi sarete con lui manifestati in gloria.
................................................................................
KOLOSE 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Apabila Kristus, yang menjadi hayat kita, akan dinyatakan kelak, lalu kamu pun akan dinyatakan beserta dengan Dia di dalam kemuliaan.
................................................................................
Colossians 3:4 Kabyle: NT
................................................................................
M'ara d-iban Lmasiḥ yellan ț-țudert-nwen, kunwi daɣen a d tbanem yid-es.
................................................................................
골로새서 3:4 Korean
................................................................................
우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라
................................................................................
Kolosiešiem 3:4 Latvian New Testament
................................................................................
Kad parādīsies Kristus, jūsu dzīvība, tad arī jūs parādīsieties godībā līdz ar Viņu.
................................................................................
Laiðkas kolosieèiams 3:4 Lithuanian
................................................................................
Kai pasirodys Kristus­mūsų gyvenimas, tada su Juo ir jūs pasirodysite šlovėje.
................................................................................
Colossians 3:4 Maori
................................................................................
I te whakakitenga mai o te Karaiti, o to tatou ora, ko reira hoki koutou whakakitea tahitia ai me ia i runga i te kororia.
................................................................................
Kolossenserne 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Ale gdy się Chrystus, on żywot nasz, pokaże, tedy i wy z nim okażecie się w chwale.
................................................................................
Colossenses 3:4 Portugese Bible
................................................................................
Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.   
................................................................................
Coloseni 3:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd Se va arăta Hristos, viaţa voastră, atunci vă veţi arăta şi voi împreună cu El în slavă.
................................................................................
К Колоссянам 3:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
................................................................................
К Колоссянам 3:4 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
................................................................................
К Колоссянам 3:4 Russian koi8r
................................................................................
Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
................................................................................
Colossians 3:4 Shuar New Testament
................................................................................
Krφstukete ii iwiaakmari. Nii nayaimpinmaya wantinkiuisha atumsha Niijiai mΘtek wantinkiattarme. Tura Niijiai mΘtek ti penker ßtatrume.
................................................................................
Colosenses 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Cuando Cristo, nuestra vida, sea manifestado, entonces ustedes también serán manifestados con El en gloria.
................................................................................
Colosenses 3:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Cuando Cristo, vuestra vida, se manifestare, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.
................................................................................
Colosenses 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Cuando se manifestare el Cristo, nuestra vida, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.
................................................................................
Colosenses 3:4 Spanish: Modern
................................................................................
Y cuando se manifieste Cristo, vuestra vida, entonces también vosotros seréis manifestados con él en gloria.
................................................................................
Kolosserbrevet 3:4 Swedish (1917)
................................................................................
När Kristus, han som är vårt liv, bliver uppenbarad, då skolen ock I med honom bliva uppenbarade i härlighet.
................................................................................
Wakolosai 3:4 Swahili NT
................................................................................
Uzima wenu halisi ni Kristo, na wakati atakapotokea ndipo nanyi pia mtakapotokea pamoja naye katika utukufu.
................................................................................
Mga Taga-Colosas 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Pagka si Cristo na ating buhay ay mahayag, ay mahahayag nga rin kayo na kasama niya sa kaluwalhatian.
................................................................................
Koloseliler 3:4 Turkish
................................................................................
Yaşamınız olan Mesih göründüğü zaman, siz de Onunla birlikte yücelmiş olarak görüneceksiniz.
................................................................................
Колосяни 3:4 Ukrainian: NT
................................................................................
Коли ж Христос, життє ваше, явить ся, тодї і ви з Ним явитесь у славі.
................................................................................
Colossians 3:4 Uma New Testament
................................................................................
Apa' kita' toi, ma'ala ta'uli' mate-tamo hangkaa-ngkania hante Hi'a. Pai' tarata-mi katuwua' to bo'u ngkai Kristus, to mo'oha' dohe Alata'ala hi suruga. Kristus toe-imile to mpowai' -ta katuwua' to bo'u. Tempo toi, ko'ia-i tahiloi. Tapi' ane rata nculii' -i-damo mpai', napopehuwu-mi kabohe tuwu' -na. Pai' kita' wo'o mpai' ompi', rapomobohe wo'o-ta-tawo hangkaa-ngkania hante Hi'a.
................................................................................
Coâ-loâ-se 3:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Khi nào Ðấng Christ, là sự sống của anh em, sẽ hiện ra, bấy giờ anh em cũng sẽ hiện ra với Ngài trong sự vinh hiển.
................................................................................
Colossesi 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Quando Cristo, che è la vita vostra, apparirà, allora ancor voi apparirete con lui in gloria.
................................................................................
KOLOSE 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Nah, sumber hidupmu yang sejati adalah Kristus dan bila Ia tampak nanti kalian juga akan tampil bersama-sama dengan Dia dalam kebesaran-Nya!
................................................................................
KOLOSE 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apabila Kristus, yang adalah hidup kita, menyatakan diri kelak, kamupun akan menyatakan diri bersama dengan Dia dalam kemuliaan.
................................................................................
Appear .......... Appears .......... Christ .......... Glory .......... Life .......... Manifested .......... Revealed .......... True.
................................................................................
Appear .......... Appears .......... Christ .......... Glory .......... Life .......... Manifested .......... Revealed .......... True.
................................................................................
Alphabetical: also .......... appear .......... appears .......... be .......... Christ .......... glory .......... him .......... in .......... is .......... life .......... our .......... revealed .......... then .......... When .......... who .......... will .......... with .......... you .......... your
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Coloss. ............... Col ............... Co ............... C ............... Colo ............... Colos) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... C ............... C3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible