Colossians 1:8

<< Colossians 1:8 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
and he also informed us of your love in the Spirit.
.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
.......................................................
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.
.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
qui etiam manifestavit nobis dilectionem vestram in Spiritu
.......................................................
Colosenses 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
el cual también nos informó acerca de vuestro amor en el Espíritu.
.......................................................
Kolosser 1:8 German: Luther (1912)
.......................................................
der uns auch eröffnet hat eure Liebe im Geist.
.......................................................
Colossiens 1:8 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
et qui nous a appris de quelle charité l'Esprit vous anime.
.......................................................
歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
也 把 你 们 因 圣 灵 所 存 的 爱 心 告 诉 了 我 们 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Who also declared unto us your love in the Spirit.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
Who also declared to us your love in the Spirit.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
who also declared unto us your love in the Spirit.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And who, himself, made clear to us your love in the Spirit.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Who also hath manifested to us your love in the spirit.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
who has also manifested to us your love in the Spirit.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
who also declared unto us your love in the Spirit.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
and has told us about the love that the Spirit has given you.
.......................................................
Tyndale New Testament
.......................................................
which also declared unto us your love, which ye have in the spirit.
.......................................................
Weymouth New Testament
.......................................................
and moreover he has informed us of your love, which is inspired by the Spirit.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Who also declared to us your love in the Spirit.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
who also declared to us your love in the Spirit.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
who also did declare to us your love in the Spirit.

.......................................................
Kolosianëve 1:8 Albanian
.......................................................
Prandaj edhe ne, nga dita që e dëgjuam këtë, nuk pushojmë të lutemi për ju dhe të kërkojmë që të mbusheni me njohjen e vullnetit të tij me çdo urtësi dhe mënçuri frymërore,
.......................................................
ወደ ቆላስይስ ሰዎች 1:8 Amharic NT
.......................................................
ደግሞም በመንፈስ ስለሚሆን ስለ ፍቅራችሁ አስታወቀን።
.......................................................
ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:8 Armenian (Western): NT
.......................................................
եւ ինք ալ բացայայտեց մեզի ձեր սէրը՝ Հոգիով:
.......................................................
Colossianoetara. 1:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
.......................................................
Ceinec declaratu-ere baitraucu çuen Spirituazco charitatea.
.......................................................
Колосяни 1:8 Bulgarian
.......................................................
който ни и извести за вашата любов в Духа.
.......................................................
歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
也 把 你 們 因 聖 靈 所 存 的 愛 心 告 訴 了 我 們 。
.......................................................
歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
也把你們在聖靈裡的愛心告訴了我們。
.......................................................
歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
也把你们在圣灵里的爱心告诉了我们。
.......................................................
Poslanica Kološanima 1:8 Croatian Bible
.......................................................
on nas je i obavijestio o vašoj ljubavi u Duhu.
.......................................................
Koloským 1:8 Czech BKR
.......................................................
Kterýž také oznámil nám lásku vaši v Duchu.
.......................................................
Kolossensern 1:8 Danish
.......................................................
han, som også gav os eders Kærlighed i Ånden til Kende.
.......................................................
Colossenzen 1:8 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Die ons ook verklaard heeft uw liefde in den Geest.
.......................................................
Kolosséiakhoz 1:8 Hungarian: Karoli
.......................................................
A ki meg is jelentette nékünk a ti Lélekben való szereteteteket.
.......................................................
Al la koloseanoj 1:8 Esperanto
.......................................................
kaj kiu ankaux sciigis nin pri via amo en la Spirito.
.......................................................
Kirje kolossalaisille 1:8 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Joka myös on meille ilmoittanut teidän rakkautenne hengessä.
.......................................................
Kirje kolossalaisille 1:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
ja joka myös on kertonut meille teidän rakkaudestanne Hengessä.
.......................................................
Colossiens 1:8 French: Darby
.......................................................
qui nous a aussi fait connaître votre amour dans l'Esprit.
.......................................................
Colossiens 1:8 French: Martin (1744)
.......................................................
Et qui nous a appris quelle est la charité que vous avez par le [Saint-] Esprit.
.......................................................
Colossiens 1:8 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et qui nous a fait connaître votre charité selon l'Esprit.
.......................................................
Kolosser 1:8 German: Luther (1545)
.......................................................
der uns auch eröffnet hat eure Liebe im Geist.
.......................................................
Kolosser 1:8 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
der uns auch eure Liebe im Geiste kundgetan hat.
.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
.......................................................
ὁ καί δηλόω ἡμᾶς ὁ ὑμεῖς ἀγάπη ἐν πνεῦμα
.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
.......................................................
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι.
.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
.......................................................
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι
.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
.......................................................
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.
.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
.......................................................
ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
.......................................................
ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
.......................................................
ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
.......................................................
ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort
.......................................................
ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
.......................................................
ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
.......................................................
o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati
o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
.......................................................
o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati
o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
.......................................................
o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati
o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
.......................................................
o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati
o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
.......................................................
o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati
o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

.......................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
.......................................................
o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati
o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

.......................................................
Kolòs 1:8 Haitian Creole Bible
.......................................................
Se li menm ki fè m' konnen renmen Lespri Bondye a ban nou.

ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
الذي اخبرنا ايضا بمحبتكم في الروح.
.......................................................
Colossians 1:8 Hebrew Bible
.......................................................
והוא גם הודיע אתנו את האבתכם ברוח׃
.......................................................
Colossians 1:8 Aramaic NT: Peshitta
.......................................................
ܘܗܘ ܐܘܕܥܢ ܚܘܒܟܘܢ ܕܒܪܘܚܐ ܀

.......................................................
Colossesi 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
e che ci ha anche fatto conoscere il vostro amore nello Spirito.
.......................................................
Colossesi 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
Il quale ancora ci ha dichiarata la vostra carità in Ispirito.
.......................................................
KOLOSE 1:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Dari dialah kami mendengar bahwa dengan kuasa dari Roh Allah kalian dapat saling mengasihi.
.......................................................
KOLOSE 1:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Dialah juga yang telah menyatakan kepada kami kasihmu dalam Roh.
.......................................................
KOLOSE 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
dan yang sudah menyatakan kepada kami kasihmu yang di dalam Roh.
.......................................................
Colossians 1:8 Kabyle: NT
.......................................................
ixebbeṛ-aɣ-ed ɣef leḥmala s wayes i kkun-yeččuṛ Ṛṛuḥ iqedsen.
.......................................................
골로새서 1:8 Korean
.......................................................
성령 안에서 너희 사랑을 우리에게 고한 자니라
.......................................................
Kolosiešiem 1:8 Latvian New Testament
.......................................................
Kas stāstīja arī mums par jūsu mīlestību garā.
.......................................................
Laiðkas kolosieèiams 1:8 Lithuanian
.......................................................
Jis ir davė žinią mums apie jūsų meilę Dvasioje.
.......................................................
Colossians 1:8 Maori
.......................................................
Nana hoki i whakakite mai ki a matou to koutou aroha i runga i te Wairua.
.......................................................
Kolossenserne 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
han som også har fortalt oss om eders kjærlighet i Ånden.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Który też oznajmił nam miłość waszę w duchu.
.......................................................
Colossenses 1:8 Portugese Bible
.......................................................
O qual também nos declarou o vosso amor no Espírito.   
.......................................................
Coloseni 1:8 Romanian: Cornilescu
.......................................................
şi ne -a vorbit despre dragostea voastră în Duhul.
.......................................................
К Колоссянам 1:8 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
который и известил нас о вашей любви в духе.
.......................................................
К Колоссянам 1:8 Russian: Victor Zhuromsky NT
.......................................................
который и известил нас о вашей любви в духе.
.......................................................
К Колоссянам 1:8 Russian koi8r
.......................................................
который и известил нас о вашей любви в духе.
.......................................................
Colossians 1:8 Shuar New Testament
.......................................................
Niisha ßtum Yus-shuar asarum mai anenai ajamun ujatmakmaji.
.......................................................
Colosenses 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
el cual también nos informó acerca del amor de ustedes en el Espíritu.
.......................................................
Colosenses 1:8 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
El cual también nos ha declarado vuestro amor en el Espíritu.
.......................................................
Colosenses 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
quien también nos ha declarado vuestra caridad en Espíritu.
.......................................................
Colosenses 1:8 Spanish: Modern
.......................................................
Él también nos ha informado de vuestro amor en el Espíritu.
.......................................................
Kolosserbrevet 1:8 Swedish (1917)
.......................................................
det är också han som för oss har omtalat eder kärlek i Anden.
.......................................................
Wakolosai 1:8 Swahili NT
.......................................................
Yeye alitupa habari za upendo wenu mliojaliwa na Roho.
.......................................................
Mga Taga-Colosas 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Na siya rin namang sa amin ay nagbalita ng inyong pagibig sa Espiritu.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
ஆவிக்குள்ளான உங்கள் அன்பையும் அவனே எங்களுக்குத் தெரியப்படுத்தினான்.
.......................................................
Koloseliler 1:8 Turkish
.......................................................
Ruhtan kaynaklanan sevginizi de bize o bildirdi.
.......................................................
Колосяни 1:8 Ukrainian: NT
.......................................................
котрий і явив нам вашу любов у дусї.
.......................................................
Colossians 1:8 Uma New Testament
.......................................................
Hi'a to mpo'uli' -kakai kanipoka'ahi' -ra hawe'ea topetuku' Pue' Yesus sabana baraka' Inoha' Tomoroli'.
.......................................................
Coâ-loâ-se 1:8 Vietnamese (1934)
.......................................................
và đã tỏ ra cho chúng tôi biết lòng yêu thương mà anh em cảm chịu bởi Ðức Thánh Linh.

Clear .......... Declare .......... Declared .......... Informed .......... Inspired .......... Love .......... Manifested .......... Moreover .......... Spirit

Clear .......... Declare .......... Declared .......... Informed .......... Inspired .......... Love .......... Manifested .......... Moreover .......... Spirit

Alphabetical: also .......... and .......... he .......... in .......... informed .......... love .......... of .......... Spirit .......... the .......... told .......... us .......... who .......... your

NT Letters

............... (Coloss. ............... Col ............... Co ............... C ............... Colo ............... Colos) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... C ............... C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible