Colossians 1:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
and he also informed us of your love in the Spirit.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui etiam manifestavit nobis dilectionem vestram in Spiritu

................................................................................
Colosenses 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
el cual también nos informó acerca de vuestro amor en el Espíritu.
................................................................................
Kolosser 1:8 German: Luther (1912)
................................................................................
der uns auch eröffnet hat eure Liebe im Geist.
................................................................................
Colossiens 1:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et qui nous a appris de quelle charité l'Esprit vous anime.
................................................................................
歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
也 把 你 们 因 圣 灵 所 存 的 爱 心 告 诉 了 我 们 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Who also declared unto us your love in the Spirit.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Who also declared to us your love in the Spirit.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
who also declared unto us your love in the Spirit.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And who, himself, made clear to us your love in the Spirit.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Who also hath manifested to us your love in the spirit.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
who has also manifested to us your love in the Spirit.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
who also declared unto us your love in the Spirit.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
and has told us about the love that the Spirit has given you.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
which also declared unto us your love, which ye have in the spirit.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
and moreover he has informed us of your love, which is inspired by the Spirit.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Who also declared to us your love in the Spirit.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
who also declared to us your love in the Spirit.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
who also did declare to us your love in the Spirit.
................................................................................
歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
也 把 你 們 因 聖 靈 所 存 的 愛 心 告 訴 了 我 們 。
................................................................................
歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
也把你們在聖靈裡的愛心告訴了我們。
................................................................................
歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
也把你们在圣灵里的爱心告诉了我们。
................................................................................
Colossiens 1:8 French: Darby
................................................................................
qui nous a aussi fait connaître votre amour dans l'Esprit.
................................................................................
Colossiens 1:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Et qui nous a appris quelle est la charité que vous avez par le [Saint-] Esprit.
................................................................................
Colossiens 1:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et qui nous a fait connaître votre charité selon l'Esprit.
................................................................................
Kolosser 1:8 German: Luther (1545)
................................................................................
der uns auch eröffnet hat eure Liebe im Geist.
................................................................................
Kolosser 1:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
der uns auch eure Liebe im Geiste kundgetan hat.
Kolosianëve 1:8 Albanian
................................................................................
Prandaj edhe ne, nga dita që e dëgjuam këtë, nuk pushojmë të lutemi për ju dhe të kërkojmë që të mbusheni me njohjen e vullnetit të tij me çdo urtësi dhe mënçuri frymërore,
................................................................................
ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:8 Armenian (Western): NT
................................................................................
եւ ինք ալ բացայայտեց մեզի ձեր սէրը՝ Հոգիով:
................................................................................
Colossianoetara. 1:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ceinec declaratu-ere baitraucu çuen Spirituazco charitatea.
................................................................................
Колосяни 1:8 Bulgarian
................................................................................
който ни и извести за вашата любов в Духа.
................................................................................
Poslanica Kološanima 1:8 Croatian Bible
................................................................................
on nas je i obavijestio o vašoj ljubavi u Duhu.
................................................................................
Koloským 1:8 Czech BKR
................................................................................
Kterýž také oznámil nám lásku vaši v Duchu.
................................................................................
Kolossensern 1:8 Danish
................................................................................
han, som også gav os eders Kærlighed i Ånden til Kende.
................................................................................
Colossenzen 1:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Die ons ook verklaard heeft uw liefde in den Geest.
................................................................................
Kolosséiakhoz 1:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
A ki meg is jelentette nékünk a ti Lélekben való szereteteteket.
................................................................................
Al la koloseanoj 1:8 Esperanto
................................................................................
kaj kiu ankaux sciigis nin pri via amo en la Spirito.
................................................................................
Kirje kolossalaisille 1:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joka myös on meille ilmoittanut teidän rakkautenne hengessä.
................................................................................
Kirje kolossalaisille 1:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja joka myös on kertonut meille teidän rakkaudestanne Hengessä.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ καί δηλόω ἡμᾶς ὁ ὑμεῖς ἀγάπη ἐν πνεῦμα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati
................................................................................
o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati
................................................................................
o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati
................................................................................
o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati
................................................................................
o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati
................................................................................
o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati
................................................................................
o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati

................................................................................
Kolòs 1:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se li menm ki fè m' konnen renmen Lespri Bondye a ban nou.
................................................................................
ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الذي اخبرنا ايضا بمحبتكم في الروح.
................................................................................
Colossians 1:8 Hebrew Bible
................................................................................
והוא גם הודיע אתנו את האבתכם ברוח׃
................................................................................
Colossians 1:8 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܗܘ ܐܘܕܥܢ ܚܘܒܟܘܢ ܕܒܪܘܚܐ ܀
Colossesi 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e che ci ha anche fatto conoscere il vostro amore nello Spirito.
................................................................................
KOLOSE 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan yang sudah menyatakan kepada kami kasihmu yang di dalam Roh.
................................................................................
Colossians 1:8 Kabyle: NT
................................................................................
ixebbeṛ-aɣ-ed ɣef leḥmala s wayes i kkun-yeččuṛ Ṛṛuḥ iqedsen.
................................................................................
골로새서 1:8 Korean
................................................................................
성령 안에서 너희 사랑을 우리에게 고한 자니라
................................................................................
Kolosiešiem 1:8 Latvian New Testament
................................................................................
Kas stāstīja arī mums par jūsu mīlestību garā.
................................................................................
Laiðkas kolosieèiams 1:8 Lithuanian
................................................................................
Jis ir davė žinią mums apie jūsų meilę Dvasioje.
................................................................................
Colossians 1:8 Maori
................................................................................
Nana hoki i whakakite mai ki a matou to koutou aroha i runga i te Wairua.
................................................................................
Kolossenserne 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
han som også har fortalt oss om eders kjærlighet i Ånden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Który też oznajmił nam miłość waszę w duchu.
................................................................................
Colossenses 1:8 Portugese Bible
................................................................................
O qual também nos declarou o vosso amor no Espírito.   
................................................................................
Coloseni 1:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi ne -a vorbit despre dragostea voastră în Duhul.
................................................................................
К Колоссянам 1:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
который и известил нас о вашей любви в духе.
................................................................................
К Колоссянам 1:8 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
который и известил нас о вашей любви в духе.
................................................................................
К Колоссянам 1:8 Russian koi8r
................................................................................
который и известил нас о вашей любви в духе.
................................................................................
Colossians 1:8 Shuar New Testament
................................................................................
Niisha ßtum Yus-shuar asarum mai anenai ajamun ujatmakmaji.
................................................................................
Colosenses 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
el cual también nos informó acerca del amor de ustedes en el Espíritu.
................................................................................
Colosenses 1:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
El cual también nos ha declarado vuestro amor en el Espíritu.
................................................................................
Colosenses 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
quien también nos ha declarado vuestra caridad en Espíritu.
................................................................................
Colosenses 1:8 Spanish: Modern
................................................................................
Él también nos ha informado de vuestro amor en el Espíritu.
................................................................................
Kolosserbrevet 1:8 Swedish (1917)
................................................................................
det är också han som för oss har omtalat eder kärlek i Anden.
................................................................................
Wakolosai 1:8 Swahili NT
................................................................................
Yeye alitupa habari za upendo wenu mliojaliwa na Roho.
................................................................................
Mga Taga-Colosas 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Na siya rin namang sa amin ay nagbalita ng inyong pagibig sa Espiritu.
................................................................................
Koloseliler 1:8 Turkish
................................................................................
Ruhtan kaynaklanan sevginizi de bize o bildirdi.
................................................................................
Колосяни 1:8 Ukrainian: NT
................................................................................
котрий і явив нам вашу любов у дусї.
................................................................................
Colossians 1:8 Uma New Testament
................................................................................
Hi'a to mpo'uli' -kakai kanipoka'ahi' -ra hawe'ea topetuku' Pue' Yesus sabana baraka' Inoha' Tomoroli'.
................................................................................
Coâ-loâ-se 1:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
và đã tỏ ra cho chúng tôi biết lòng yêu thương mà anh em cảm chịu bởi Ðức Thánh Linh.
................................................................................
Colossesi 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il quale ancora ci ha dichiarata la vostra carità in Ispirito.
................................................................................
KOLOSE 1:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dari dialah kami mendengar bahwa dengan kuasa dari Roh Allah kalian dapat saling mengasihi.
................................................................................
KOLOSE 1:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dialah juga yang telah menyatakan kepada kami kasihmu dalam Roh.
................................................................................
Clear .......... Declare .......... Declared .......... Informed .......... Inspired .......... Love .......... Manifested .......... Moreover .......... Spirit
................................................................................
Clear .......... Declare .......... Declared .......... Informed .......... Inspired .......... Love .......... Manifested .......... Moreover .......... Spirit
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... he .......... in .......... informed .......... love .......... of .......... Spirit .......... the .......... told .......... us .......... who .......... your
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (Coloss. ............... Col ............... Co ............... C ............... Colo ............... Colos) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... C ............... C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible