New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and he also informed us of your love in the Spirit. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui etiam manifestavit nobis dilectionem vestram in Spiritu ................................................................................ Colosenses 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ el cual también nos informó acerca de vuestro amor en el Espíritu. ................................................................................ Kolosser 1:8 German: Luther (1912) ................................................................................ der uns auch eröffnet hat eure Liebe im Geist. ................................................................................ Colossiens 1:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et qui nous a appris de quelle charité l'Esprit vous anime. ................................................................................ 歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 也 把 你 们 因 圣 灵 所 存 的 爱 心 告 诉 了 我 们 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Who also declared unto us your love in the Spirit. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Who also declared to us your love in the Spirit. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ who also declared unto us your love in the Spirit. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And who, himself, made clear to us your love in the Spirit. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Who also hath manifested to us your love in the spirit. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ who has also manifested to us your love in the Spirit. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ who also declared unto us your love in the Spirit. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ and has told us about the love that the Spirit has given you. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ which also declared unto us your love, which ye have in the spirit. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ and moreover he has informed us of your love, which is inspired by the Spirit. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Who also declared to us your love in the Spirit. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ who also declared to us your love in the Spirit. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ who also did declare to us your love in the Spirit. ................................................................................ 歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 也 把 你 們 因 聖 靈 所 存 的 愛 心 告 訴 了 我 們 。 ................................................................................ 歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 也把你們在聖靈裡的愛心告訴了我們。 ................................................................................ 歌 羅 西 書 1:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 也把你们在圣灵里的爱心告诉了我们。 ................................................................................ Colossiens 1:8 French: Darby ................................................................................ qui nous a aussi fait connaître votre amour dans l'Esprit. ................................................................................ Colossiens 1:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Et qui nous a appris quelle est la charité que vous avez par le [Saint-] Esprit. ................................................................................ Colossiens 1:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et qui nous a fait connaître votre charité selon l'Esprit. ................................................................................ Kolosser 1:8 German: Luther (1545) ................................................................................ der uns auch eröffnet hat eure Liebe im Geist. ................................................................................ Kolosser 1:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ der uns auch eure Liebe im Geiste kundgetan hat. | Kolosianëve 1:8 Albanian ................................................................................ Prandaj edhe ne, nga dita që e dëgjuam këtë, nuk pushojmë të lutemi për ju dhe të kërkojmë që të mbusheni me njohjen e vullnetit të tij me çdo urtësi dhe mënçuri frymërore, ................................................................................ ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:8 Armenian (Western): NT ................................................................................ եւ ինք ալ բացայայտեց մեզի ձեր սէրը՝ Հոգիով: ................................................................................ Colossianoetara. 1:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ceinec declaratu-ere baitraucu çuen Spirituazco charitatea. ................................................................................ Колосяни 1:8 Bulgarian ................................................................................ който ни и извести за вашата любов в Духа. ................................................................................ Poslanica Kološanima 1:8 Croatian Bible ................................................................................ on nas je i obavijestio o vašoj ljubavi u Duhu. ................................................................................ Koloským 1:8 Czech BKR ................................................................................ Kterýž také oznámil nám lásku vaši v Duchu. ................................................................................ Kolossensern 1:8 Danish ................................................................................ han, som også gav os eders Kærlighed i Ånden til Kende. ................................................................................ Colossenzen 1:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die ons ook verklaard heeft uw liefde in den Geest. ................................................................................ Kolosséiakhoz 1:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ A ki meg is jelentette nékünk a ti Lélekben való szereteteteket. ................................................................................ Al la koloseanoj 1:8 Esperanto ................................................................................ kaj kiu ankaux sciigis nin pri via amo en la Spirito. ................................................................................ Kirje kolossalaisille 1:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka myös on meille ilmoittanut teidän rakkautenne hengessä. ................................................................................ Kirje kolossalaisille 1:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja joka myös on kertonut meille teidän rakkaudestanne Hengessä. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ καί δηλόω ἡμᾶς ὁ ὑμεῖς ἀγάπη ἐν πνεῦμα ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν Πνεύματι. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ὁ καὶ δηλώσας ἡμῖν τὴν ὑμῶν ἀγάπην ἐν πνεύματι. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ο και δηλωσας ημιν την υμων αγαπην εν πνευματι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati ................................................................................ o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati ................................................................................ o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati ................................................................................ o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati ................................................................................ o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati ................................................................................ o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati ................................................................................ ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ o kai dēlōsas ēmin tēn umōn agapēn en pneumati ................................................................................ o kai dElOsas Emin tEn umOn agapEn en pneumati ................................................................................ Kolòs 1:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se li menm ki fè m' konnen renmen Lespri Bondye a ban nou. ................................................................................
ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الذي اخبرنا ايضا بمحبتكم في الروح. ................................................................................ Colossians 1:8 Hebrew Bible ................................................................................ והוא גם הודיע אתנו את האבתכם ברוח׃ ................................................................................ Colossians 1:8 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܗܘ ܐܘܕܥܢ ܚܘܒܟܘܢ ܕܒܪܘܚܐ ܀ | Colossesi 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e che ci ha anche fatto conoscere il vostro amore nello Spirito. ................................................................................ KOLOSE 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ dan yang sudah menyatakan kepada kami kasihmu yang di dalam Roh. ................................................................................ Colossians 1:8 Kabyle: NT ................................................................................ ixebbeṛ-aɣ-ed ɣef leḥmala s wayes i kkun-yeččuṛ Ṛṛuḥ iqedsen. ................................................................................ 골로새서 1:8 Korean ................................................................................ 성령 안에서 너희 사랑을 우리에게 고한 자니라 ................................................................................ Kolosiešiem 1:8 Latvian New Testament ................................................................................ Kas stāstīja arī mums par jūsu mīlestību garā. ................................................................................ Laiðkas kolosieèiams 1:8 Lithuanian ................................................................................ Jis ir davė žinią mums apie jūsų meilę Dvasioje. ................................................................................ Colossians 1:8 Maori ................................................................................ Nana hoki i whakakite mai ki a matou to koutou aroha i runga i te Wairua. ................................................................................ Kolossenserne 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ han som også har fortalt oss om eders kjærlighet i Ånden. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Który też oznajmił nam miłość waszę w duchu. ................................................................................ Colossenses 1:8 Portugese Bible ................................................................................ O qual também nos declarou o vosso amor no Espírito. ................................................................................ Coloseni 1:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi ne -a vorbit despre dragostea voastră în Duhul. ................................................................................ К Колоссянам 1:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ который и известил нас о вашей любви в духе. ................................................................................ К Колоссянам 1:8 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ который и известил нас о вашей любви в духе. ................................................................................ К Колоссянам 1:8 Russian koi8r ................................................................................ который и известил нас о вашей любви в духе. ................................................................................ Colossians 1:8 Shuar New Testament ................................................................................ Niisha ßtum Yus-shuar asarum mai anenai ajamun ujatmakmaji. ................................................................................ Colosenses 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ el cual también nos informó acerca del amor de ustedes en el Espíritu. ................................................................................ Colosenses 1:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El cual también nos ha declarado vuestro amor en el Espíritu. ................................................................................ Colosenses 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ quien también nos ha declarado vuestra caridad en Espíritu. ................................................................................ Colosenses 1:8 Spanish: Modern ................................................................................ Él también nos ha informado de vuestro amor en el Espíritu. ................................................................................ Kolosserbrevet 1:8 Swedish (1917) ................................................................................ det är också han som för oss har omtalat eder kärlek i Anden. ................................................................................ Wakolosai 1:8 Swahili NT ................................................................................ Yeye alitupa habari za upendo wenu mliojaliwa na Roho. ................................................................................ Mga Taga-Colosas 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na siya rin namang sa amin ay nagbalita ng inyong pagibig sa Espiritu. ................................................................................ Koloseliler 1:8 Turkish ................................................................................ Ruhtan kaynaklanan sevginizi de bize o bildirdi. ................................................................................ Колосяни 1:8 Ukrainian: NT ................................................................................ котрий і явив нам вашу любов у дусї. ................................................................................ Colossians 1:8 Uma New Testament ................................................................................ Hi'a to mpo'uli' -kakai kanipoka'ahi' -ra hawe'ea topetuku' Pue' Yesus sabana baraka' Inoha' Tomoroli'. ................................................................................ Coâ-loâ-se 1:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ và đã tỏ ra cho chúng tôi biết lòng yêu thương mà anh em cảm chịu bởi Ðức Thánh Linh. ................................................................................ Colossesi 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il quale ancora ci ha dichiarata la vostra carità in Ispirito. ................................................................................ KOLOSE 1:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dari dialah kami mendengar bahwa dengan kuasa dari Roh Allah kalian dapat saling mengasihi. ................................................................................ KOLOSE 1:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dialah juga yang telah menyatakan kepada kami kasihmu dalam Roh. ................................................................................ Clear .......... Declare .......... Declared .......... Informed .......... Inspired .......... Love .......... Manifested .......... Moreover .......... Spirit ................................................................................ Clear .......... Declare .......... Declared .......... Informed .......... Inspired .......... Love .......... Manifested .......... Moreover .......... Spirit ................................................................................ Alphabetical: also .......... and .......... he .......... in .......... informed .......... love .......... of .......... Spirit .......... the .......... told .......... us .......... who .......... your ................................................................................ NT Letters ................................................................................ ............... (Coloss. ............... Col ............... Co ............... C ............... Colo ............... Colos) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... C ............... C1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|