Amos 7:5
New American Standard Bible (©1995)
Then I said, "Lord GOD, please stop! How can Jacob stand, for he is small?"

Amos 7:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ εἶπα κύριε κύριε κόπασον δή τίς ἀναστήσει τὸν ιακωβ ὅτι ὀλιγοστός ἐστιν

עמוס 7:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וָאֹמַר אֲדֹנָי יְהוִה חֲדַל־נָא מִי יָקוּם יַעֲקֹב כִּי קָטֹן הוּא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dixi Domine Deus quiesce obsecro quis suscitabit Iacob quia parvulus est

Amós 7:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Entonces dije: Señor DIOS, cesa, te ruego. ¿Cómo podrá resistir Jacob si es tan pequeño?

Amos 7:5 German: Luther (1912)
Da sprach ich: Ach HERR HERR, laß ab! Wer will Jakob wieder aufhelfen? denn er ist ja gering.

Amos 7:5 French: Louis Segond (1910)
Je dis: Seigneur Eternel, arrête donc! Comment Jacob subsistera-t-il? Car il est si faible!

阿 摩 司 書 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 就 说 : 主 耶 和 华 啊 , 求 你 止 息 ; 因 为 雅 各 微 弱 , 他 怎 能 站 立 得 住 呢 ?

King James Bible
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.

American King James Version
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech you: by whom shall Jacob arise? for he is small.

American Standard Version
Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.

Bible in Basic English
Then said I, O Lord God, let there be an end: how will Jacob be able to keep his place? for he is small.

Douay-Rheims Bible
And I said: O Lord God, cease, I beseech thee, who shall raise up Jacob, for he is a little one?

Darby Bible Translation
Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee! How shall Jacob arise? for he is small.

English Revised Version
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then I said, "Almighty LORD, please stop! How can the descendants of Jacob survive? There are so few of them."

Webster's Bible Translation
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.

World English Bible
Then I said, "Lord Yahweh, stop, I beg you! How could Jacob stand? For he is small."

Young's Literal Translation
Lord Jehovah, cease, I pray Thee, How doth Jacob arise -- for he is small?'

阿 摩 司 書 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 就 說 : 主 耶 和 華 啊 , 求 你 止 息 ; 因 為 雅 各 微 弱 , 他 怎 能 站 立 得 住 呢 ?

阿 摩 司 書 7:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此我對主耶和華說:“求你停止吧!因雅各太弱小,怎能站立得住呢?”

阿 摩 司 書 7:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此我对主耶和华说:“求你停止吧!因雅各太弱小,怎能站立得住呢?”

Amos 7:5 French: Darby
Et je dis: Seigneur Éternel, cesse, je te prie! Comment Jacob se relèvera-t-il? car il est petit.

Amos 7:5 French: Martin (1744)
Et je dis : Seigneur Eternel! cesse, je te prie; comment se relèverait Jacob? car il est petit.

Amos 7:5 French: Ostervald (1744)
Et je dis: Seigneur Éternel, cesse, je te prie! Comment Jacob subsistera-t-il? Car il est petit.

Amos 7:5 German: Luther (1545)
Da sprach ich: Ach, HERR HERR, laß ab! Wer will Jakob wieder aufhelfen? denn er ist ja gering.

Amos 7:5 German: Elberfelder (1871)
Da sprach ich: Herr, Jehova, laß doch ab! wie sollte Jakob bestehen? denn es ist klein.

Amosi 7:5 Albanian
Atëherë unë i thashë: "Zoti, Zoti, oh, jepi fund, pra. Si mund të rezistojë Jakobi, duke qenë se është i vogël?".

Амос 7:5 Bulgarian
Тогава рекох: Господи Иеова, престани, моля Ти се! Как да се издигне Яков? защото е малък.

Amos 7:5 Croatian Bible
A ja ću: Stani, Jahve Gospode, molim te! Kako će Jakov preživjeti onako malen?

Amosa 7:5 Czech BKR
Já pak řekl jsem: Panovníče Hospodine, přestaniž, prosím. Kdož zůstane Jákobovi? Neboť ho maličko jest.

Amos 7:5 Danish
sagde jeg: "Herre, HERRE, hold inde! Hvorledes skal Jakob stå det igennem, så lille han er?"

Amos 7:5 Dutch Staten Vertaling
Toen zeide ik: Heere HEERE! houd toch op; wie zou er van Jakob blijven staan; want hij is klein!

Ámos 7:5 Hungarian: Karoli
De mondám: Uram, Isten! hagyd abba, kérlek! Hogyan állhatna meg Jákób; hiszen kicsiny?!

Amos 7:5 Esperanto
Kaj mi diris:Ho Sinjoro, ho Eternulo, volu haltigi! Kiu restarigos Jakobon? li estas ja malgranda.

AAMOS 7:5 Finnish: Bible (1776)
Niin minä sanoin: voi Herra, Herra, lakkaa nyt, kuka tahtoo Jakobia taas auttaa? sillä hän on aivan vähä.

AAMOS 7:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Niin minä sanoin: "Herra, Herra, lakkaa jo. Kuinka voi Jaakob pysyä, sillä hän on vähäinen?"

Amos 7:5 Greek OT: Septuagint
και ειπα κυριε κυριε κοπασον δη τις αναστησει τον ιακωβ οτι ολιγοστος εστιν

Amos 7:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai eipa kurie kurie kopason dē tis anastēsei ton iakōb oti oligostos estin
kai eipa kurie kurie kopason dE tis anastEsei ton iakOb oti oligostos estin

Amòs 7:5 Haitian Creole Bible
Mwen di: -Tanpri, Seyè, Bondye, pa fè sa. Ki jan pou pitit pitit Jakòb yo fè kanpe ankò? Yo tou fèb.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 7:5 Arabic: Smith & Van Dyke
فقلت ايها السيد الرب كف. كيف يقوم يعقوب فانه صغير.

עמוס 7:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ואמר אדני יהוה חדל־נא מי יקום יעקב כי קטן הוא׃

עמוס 7:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וָאֹמַ֗ר אֲדֹנָ֤י יְהוִה֙ חֲדַל־נָ֔א מִ֥י יָק֖וּם יַעֲקֹ֑ב כִּ֥י קָטֹ֖ן הֽוּא׃

עמוס 7:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ואמר אדני יהוה חדל־נא מי יקום יעקב כי קטן הוא׃

עמוס 7:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וָאֹמַר אֲדֹנָי יְהוִה חֲדַל־נָא מִי יָקוּם יַעֲקֹב כִּי קָטֹן הוּא׃

עמוס 7:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ה ואמר אדני יהוה חדל נא--מי יקום יעקב  כי קטן הוא

עמוס 7:5 Hebrew Bible
ואמר אדני יהוה חדל נא מי יקום יעקב כי קטן הוא׃

Amos 7:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora io dissi: "Signore, Eterno, deh, cessa! Come potrebbe sussistere Giacobbe, piccolo com’egli è?"

AMOS 7:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu sembahku: Ya Tuhan Hua, berhentilah kiranya! bagaimana boleh Yakub lagi tetap berdiri, yang begitu kecil adanya?

아모스 7:5 Korean
이에 내가 가로되 주 여호와여 청컨대 그치소서 야곱이 미약하오니 어떻게 서리이까 하매

Amoso knyga 7:5 Lithuanian
Tada tariau: “Viešpatie Dieve, meldžiu, liaukis! Kaip beištvers Jokūbas? Juk jis toks mažas”.

Amos 7:5 Maori
Na ka mea ahau, Kati ra, e te Ariki, e Ihowa, ma te aha oti a Hakopa ka ara ai? he iti nei hoki ia.

Amos 7:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da sa jeg: Herre, Israels Gud, hold op! Hvorledes skal Jakob kunne bli i live, han som er så liten?

Polish: Biblia Gdanska
Tedym rzekł: Panujący Panie! przestań proszę; bo któż zostanie Jakóbowi, gdyż maluczki jest?

Amós 7:5 Portugese Bible
Então eu disse: Senhor Deus, cessa agora; como subsistirá Jacó? pois ele é pequeno.   

Amos 7:5 Romanian: Cornilescu
Eu am zis: ,,Doamne Dumnezeule, opreşte! Cum ar putea să stea în picioare Iacov? Căci este aşa de slab!``

Амос 7:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал я: Господи Боже! останови; как устоит Иаков? он очень мал.

Амос 7:5 Russian koi8r
И сказал я: Господи Боже! останови; как устоит Иаков? он очень мал.[]

Amós 7:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Entonces dije: "Señor DIOS, Te ruego que ceses. ¿Cómo podrá resistir Jacob Si es tan pequeño?"

Amós 7:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y dije: Señor Jehová, cesa ahora; ¿quién levantará á Jacob? porque es pequeño.

Amós 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y dije: Señor DIOS, cesa ahora; ¿quién levantará a Jacob? Porque es pequeño.

Amós 7:5 Spanish: Modern
Yo dije: --¡Oh Señor Jehovah, desiste, por favor! ¿Cómo podrá restablecerse Jacob, que es tan pequeño?

Amos 7:5 Swedish (1917)
Då sade jag: »Herre, HERRE, håll upp. Huru skall Jakob kunna bestå, han som är så ringa?»

Amos 7:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y sinabi ko, Oh Panginoong Dios, itigil mo, isinasamo ko sa iyo: paanong makatatayo ang Jacob? sapagka't siya'y maliit.

Amos 7:5 Turkish
O zaman, ‹‹Ey Egemen RAB, lütfen dur!›› dedim,
‹‹Yakup soyu buna nasıl dayanır?
Zaten küçük bir halk!››

A-moát 7:5 Vietnamese (1934)
Bấy giờ ta nói rằng: Hỡi Chúa Giê-hô-va, tôi cầu xin Ngài hãy thôi đi! Gia-cốp há có thể đứng được sao? vì nó là nhỏ.

Amos 7:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed io dissi: Deh! Signore Iddio, resta; quale è Giacobbe, ch’egli possa risorgere? conciossiachè egli sia già tanto piccolo.

AMOS 7:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Aku berkata, Ya TUHAN Yang Mahatinggi, hentikanlah kiranya api itu! Umat-Mu begitu kecil dan lemah, bagaimana mungkin mereka bertahan?

AMOS 7:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Lalu aku berkata: "Tuhan ALLAH, hentikanlah kiranya! Bagaimanakah Yakub dapat bertahan? Bukankah ia kecil?"

Able .......... Arise .......... Beg .......... Beseech .......... Cease .......... Cried .......... End .......... Jacob .......... Please .......... Small .......... Sovereign .......... Stand .......... Stop .......... Survive

Able .......... Arise .......... Beg .......... Beseech .......... Cease .......... Cried .......... End .......... Jacob .......... Please .......... Small .......... Sovereign .......... Stand .......... Stop .......... Survive

Alphabetical: beg .......... can .......... cried .......... for .......... GOD .......... He .......... How .......... I .......... is .......... Jacob .......... LORD .......... out .......... please .......... said .......... small .......... so .......... Sovereign .......... stand .......... stop .......... survive .......... Then .......... you

OT Prophets

............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible