New American Standard Bible (©1995) And it will be, if ten men are left in one house, they will die.Amos 6:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔσται ἐὰν ὑπολειφθῶσιν δέκα ἄνδρες ἐν οἰκίᾳ μιᾷ καὶ ἀποθανοῦνται καὶ ὑπολειφθήσονται οἱ κατάλοιποι Latin: Biblia Sacra Vulgata quod si reliqui fuerint decem viri in domo una et ipsi morientur Amós 6:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sucederá que si diez hombres quedan en una misma casa, morirán. Amos 6:9 German: Luther (1912) Und wenngleich zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, sollen sie doch sterben, Amos 6:9 French: Louis Segond (1910) Et s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront. 阿 摩 司 書 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 若 在 一 房 之 内 剩 下 十 个 人 , 也 都 必 死 。 King James Bible And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die. American King James Version And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die. American Standard Version And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die. Bible in Basic English Then it will come about that if there are still ten men in a house, death will overtake them. Douay-Rheims Bible And if there remain ten men in one house, they also shall die. Darby Bible Translation And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die. English Revised Version And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die. GOD'S WORD® Translation (©1995) If ten people are left in one house, they will die. Webster's Bible Translation And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, they shall die. World English Bible It will happen, if there remain ten men in one house, that they shall die. Young's Literal Translation And if there are left ten persons in one house, It hath come to pass -- that they have died. 阿 摩 司 書 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 若 在 一 房 之 內 剩 下 十 個 人 , 也 都 必 死 。 阿 摩 司 書 6:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果在一間房子裡剩下十個人,他們都必死亡。 阿 摩 司 書 6:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果在一间房子里剩下十个人,他们都必死亡。 Amos 6:9 French: Darby Et il arrivera que, s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront; Amos 6:9 French: Martin (1744) Et s'il arrive qu'il y ait dix hommes de reste dans une maison, ils mourront. Amos 6:9 French: Ostervald (1744) Que s'il reste dix hommes dans une maison, ils mourront aussi. Amos 6:9 German: Luther (1545) Und wenn gleich zehn Männer in einem Hause überblieben, sollen sie doch sterben, Amos 6:9 German: Elberfelder (1871) Und es wird geschehen, wenn zehn Männer in einem Hause übrigbleiben, so werden sie sterben. | Amosi 6:9 Albanian Dhe do të ndodhë që, po të lënë dhjetë burra në një shtëpi, do të vdesin edhe ata.Амос 6:9 Bulgarian И десет човека, ако останат в една къща, Те [един по един] ще измрат; Amos 6:9 Croatian Bible Ako i deset ljudi ostane u jednoj kući, umrijet će. Amosa 6:9 Czech BKR I stane se, že pozůstane-li deset osob v domě jednom, i ti zemrou. Amos 6:9 Danish Og er der end hele ti Mænd i eet Hus de skal dog dø. Amos 6:9 Dutch Staten Vertaling En het zal geschieden, zo er tien mannen in enig huis zullen overgelaten zijn, dat zij sterven zullen. Ámos 6:9 Hungarian: Karoli És ha egy házban tíz ember maradna is meg, még az is meghal; Amos 6:9 Esperanto Kaj se dek homoj restos en unu domo, ili ankaux mortos. AAMOS 6:9 Finnish: Bible (1776) Ja pitää tapahtuman, että vaikka kymmenen miestä yhteen huoneeseen jäisi, niin pitää heidän kuitenkin kuoleman, AAMOS 6:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja jos silloin kymmenen miestä jää jäljelle yhteen taloon, niin he kuolevat. Amos 6:9 Greek OT: Septuagint και εσται εαν υπολειφθωσιν δεκα ανδρες εν οικια μια και αποθανουνται και υπολειφθησονται οι καταλοιποι Amos 6:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai estai ean upoleiphthōsin deka andres en oikia mia kai apothanountai kai upoleiphthēsontai oi kataloipoi kai estai ean upoleiphthOsin deka andres en oikia mia kai apothanountai kai upoleiphthEsontai oi kataloipoi Amòs 6:9 Haitian Creole Bible Si gen dis gason nan yon kay ki rete, y'ap touye yo. | Amos 6:9 Italian: Riveduta Bible (1927) E avverrà che, se restan dieci uomini in una casa, morranno.AMOS 6:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Pada masa itu akan jadi, jikalau lagi tinggal sepuluh orang laki-laki di dalam sebuah rumah, maka mereka itu akan mati. 아모스 6:9 Korean 한 집에 열 사람이 남는다 하여도 다 죽을 것이라 Amoso knyga 6:9 Lithuanian Ir jei liks dešimt žmonių vienuose namuose, jie mirs! Amos 6:9 Maori Na, ki te toe nga tangata kotahi tekau i roto i te whare kotahi, ka mate ratou. Amos 6:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og om det er ti menn tilbake i ett hus, da skal de dø. Polish: Biblia Gdanska A zostanieli dziesięć osób w domu jednym, i ci pomrą. Amós 6:9 Portugese Bible E se ficarem de resto dez homens numa casa, morrerão. Amos 6:9 Romanian: Cornilescu Şi dacă vor mai rămînea zece oameni într'o casă vor muri. Амос 6:9 Russian: Synodal Translation (1876) И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут иони, Амос 6:9 Russian koi8r И будет: если в каком доме останется десять человек, то умрут и они,[] Amós 6:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y si diez hombres quedan en una misma casa, morirán. Amós 6:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán. Amós 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y acontecerá que si diez hombres quedaren en una casa, morirán. Amós 6:9 Spanish: Modern Acontecerá que si quedan diez hombres en una casa, morirán, Amos 6:9 Swedish (1917) Och det skall ske, att om än tio män finnas kvar i ett och samma hus, så skola de likväl alla dö. Amos 6:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At mangyayari, kung may matirang sangpung tao sa isang bahay, na pawang mangamamatay. Amos 6:9 Turkish Eğer bir evden on kişi kalmışsa, Onlar da ölecek. A-moát 6:9 Vietnamese (1934) Nếu trong một nhà còn lại mười người, thì chúng nó cũng sẽ chết hết. Amos 6:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed avverrà che se pur dieci uomini rimangono in una casa, morranno. AMOS 6:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Apabila masih ada sepuluh orang yang bersembunyi di dalam sebuah rumah, mereka akan mati juga. AMOS 6:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dan jika masih tinggal sepuluh orang dalam satu rumah, mereka akan mati. Death .......... Die .......... Died .......... House .......... Overtake .......... Persons .......... Ten Death .......... Die .......... Died .......... House .......... Overtake .......... Persons .......... Ten Alphabetical: And .......... are .......... be .......... die .......... house .......... If .......... in .......... it .......... left .......... men .......... one .......... ten .......... they .......... too .......... will OT Prophets ............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |