
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Therefore, they will now go into exile at the head of the exiles, And the sprawlers' banqueting will pass away. ....................................................... Amos 6:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... διὰ τοῦτο νῦν αἰχμάλωτοι ἔσονται ἀπ' ἀρχῆς δυναστῶν καὶ ἐξαρθήσεται χρεμετισμὸς ἵππων ἐξ εφραιμ ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... quapropter nunc migrabunt in capite transmigrantium et auferetur factio lascivientium ....................................................... Amós 6:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... irán por tanto ahora al destierro a la cabeza de los desterrados, y se acabarán los banquetes de los disolutos. ....................................................... Amos 6:7 German: Luther (1912) ....................................................... Darum sollen sie nun vornan gehen unter denen, die gefangen weggeführt werden, und soll das Schlemmen der Pranger aufhören. ....................................................... Amos 6:7 French: Louis Segond (1910) ....................................................... C'est pourquoi ils seront emmenés à la tête des captifs; Et les cris de joie de ces voluptueux cesseront. ....................................................... 阿 摩 司 書 6:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 所 以 这 些 人 必 在 被 掳 的 人 中 首 先 被 掳 , 舒 身 的 人 荒 宴 之 乐 必 消 灭 了 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed. ....................................................... American King James Version ....................................................... Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed. ....................................................... American Standard Version ....................................................... Therefore shall they now go captive with the first that go captive; and the revelry of them that stretched themselves shall pass away. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... So now they will go away prisoners with the first of those who are made prisoners, and the loud cry of those who were stretched out will come to an end. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... Wherefore now they shall go captive at the head of them that go into captivity: and the faction of the luxurious ones shall be taken away. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... Therefore shall they now go captive, with the first that go captive, and the revelry of them that stretched themselves shall pass away. ....................................................... English Revised Version ....................................................... Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the revelry of them that stretched themselves shall pass away. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... That is why they will now be the first to go into exile. The celebrating of those sprawled around the banquet table will stop. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed. ....................................................... World English Bible ....................................................... Therefore they will now go captive with the first who go captive; and the feasting and lounging will end. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... Therefore now they remove at the head of the captives, And turned aside is the mourning-feast of stretched-out ones. ....................................................... Amosi 6:7 Albanian ....................................................... Prandaj do të shkojnë në robëri në krye të të internuarve dhe ata që shtrihen mbi divanet në banketet do të hiqen. ....................................................... Амос 6:7 Bulgarian ....................................................... По тая причина, тези ще отидат сега в плен С първите, които ще бъдат пленени, И шумните пиршества на протягащите се ще се прекратят. ....................................................... 阿 摩 司 書 6:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 所 以 這 些 人 必 在 被 擄 的 人 中 首 先 被 擄 , 舒 身 的 人 荒 宴 之 樂 必 消 滅 了 。 ....................................................... 阿 摩 司 書 6:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 悲慘的結局因此,你們將是最先被擄去的人,宴樂享受的日子必要消逝。 ....................................................... 阿 摩 司 書 6:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 悲惨的结局因此,你们将是最先被掳去的人,宴乐享受的日子必要消逝。 ....................................................... Amos 6:7 Croatian Bible ....................................................... Stog će prvi sad biti prognani; umuknut će veselje raskošnika. ....................................................... Amosa 6:7 Czech BKR ....................................................... Pročež jižť půjdou v zajetí v prvním houfu stěhujících se, a tak nastane žalost těm, kteříž sobě rozkošně počínají. ....................................................... Amos 6:7 Danish ....................................................... Derfor skal de nu føres bort forrest i landflygtiges Flok. Dagdrivernes Skrål får Ende, lyder det fra HERREN, Hærskarers Gud. ....................................................... Amos 6:7 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Daarom zullen zij nu gevankelijk henengaan onder de voorsten, die in gevangenis gaan; en het banket dergenen, die weelderig zijn, zal wegwijken. ....................................................... Ámos 6:7 Hungarian: Karoli ....................................................... Most azért [is] õk vitetnek el a számûzöttek élén, és vége szakad a nyújtózkodók dáridózásának. ....................................................... Amos 6:7 Esperanto ....................................................... ili tial nun estos la unuaj, kiuj iros en forkaptitecon, kaj la gxojkriado de la dorlotigxantoj finigxos. ....................................................... AAMOS 6:7 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Sentähden pitää heidän nyt käymän niiden edellä, jotka viedään pois vangittuna, ja öykkärien vieraspito on lakkaava. ....................................................... AAMOS 6:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Sentähden heidän nyt täytyy mennä pakkosiirtolaisuuteen pakkosiirtolaisten etunenässä. Silloin lakkaavat venyjäin ilohuudot. ....................................................... Amos 6:7 French: Darby ....................................................... C'est pourquoi, maintenant ils iront en captivité à la tête de ceux qui vont en captivité, et les cris de ceux qui sont mollement couchés cesseront. ....................................................... Amos 6:7 French: Martin (1744) ....................................................... A cause de cela ils s'en iront incessamment en captivité, entre les premiers qui s'en iront en captivité, et le luxe de ces personnes voluptueuses prendra fin. ....................................................... Amos 6:7 French: Ostervald (1744) ....................................................... C'est pourquoi ils vont être emmenés à la tête des captifs, et les clameurs des voluptueux cesseront. ....................................................... Amos 6:7 German: Luther (1545) ....................................................... Darum sollen sie nun vornean gehen unter denen, die gefangen weggeführet werden, und soll das Schlemmen der Pranger aufhören. ....................................................... Amos 6:7 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Darum werden sie nun weggeführt werden an der Spitze der Weggeführten, und das Gejauchze der träge Hingestreckten wird aufhören. ....................................................... Amos 6:7 Greek OT: Septuagint ....................................................... δια τουτο νυν αιχμαλωτοι εσονται απ' αρχης δυναστων και εξαρθησεται χρεμετισμος ιππων εξ εφραιμ ....................................................... Amos 6:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... dia touto nun aichmalōtoi esontai ap' archēs dunastōn kai exarthēsetai chremetismos ippōn ex ephraim dia touto nun aichmalOtoi esontai ap' archEs dunastOn kai exarthEsetai chremetismos ippOn ex ephraim ....................................................... Amòs 6:7 Haitian Creole Bible ....................................................... Se poutèt sa, premye moun y'ap depòte se yo menm. Sosyete moun k'ap fè banbòch yo va disparèt.ﻋﺎﻣﻮﺱ 6:7 Arabic: Smith & Van Dyke ....................................................... لذلك الآن يسبون في اول المسبيّين ويزول صياح المتمددين ....................................................... עמוס 6:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ....................................................... לכן עתה יגלו בראש גלים וסר מרזח סרוחים׃ ף ....................................................... עמוס 6:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ....................................................... לָכֵ֛ן עַתָּ֥ה יִגְל֖וּ בְּרֹ֣אשׁ גֹּלִ֑ים וְסָ֖ר מִרְזַ֥ח סְרוּחִֽים׃ פ ....................................................... עמוס 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ....................................................... לכן עתה יגלו בראש גלים וסר מרזח סרוחים׃ פ ....................................................... עמוס 6:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ....................................................... לָכֵן עַתָּה יִגְלוּ בְּרֹאשׁ גֹּלִים וְסָר מִרְזַח סְרוּחִים׃ פ ....................................................... עמוס 6:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ....................................................... ז לכן עתה יגלו בראש גלים וסר מרזח סרוחים ....................................................... עמוס 6:7 Hebrew Bible ....................................................... לכן עתה יגלו בראש גלים וסר מרזח סרוחים׃ ....................................................... Amos 6:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Perciò se n’andranno in cattività alla testa dei deportati; e cesseranno i clamori di questi banchettanti. ....................................................... Amos 6:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Perciò, ora andranno in cattività, in capo di quelli che andranno in cattività; e i conviti de’ lussurianti cesseranno. ....................................................... AMOS 6:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Karena itu kamulah yang pertama-tama akan diangkut ke pembuangan. Pesta-pesta dan perjamuan-perjamuanmu akan berakhir. ....................................................... AMOS 6:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Sebab itu sekarang, mereka akan pergi sebagai orang buangan di kepala barisan, dan berlalulah keriuhan pesta orang-orang yang duduk berjuntai itu." ....................................................... AMOS 6:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka sebab itu mereka itu juga akan berjalan dengan tertawan pada hulu segala orang yang dipindahkan dengan tertawan itu, maka kemewahan mereka itu sekalian yang lezat itu akan lalu kelak. ....................................................... 아모스 6:7 Korean ....................................................... 그러므로 저희가 이제는 사로잡히는 자 중에 앞서 사로잡히리니 기지개 켜는 자의 떠드는 소리가 그치리라 ....................................................... Amoso knyga 6:7 Lithuanian ....................................................... Todėl jie pirmieji eis į nelaisvę ir pasibaigs tų, kurie gulėjo išsitiesę, lėbavimas. ....................................................... Amos 6:7 Maori ....................................................... Na aianei ko ratou ki mua ka whakaraua atu o te hunga e whakaraua ana, a ka kore te hakari a te hunga i wharoro ra. ....................................................... Amos 6:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Derfor skal de nu vandre ut av landet fremst blandt dem som føres bort, og med skrålet av dem som dovner sig, skal det være slutt. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... Przetoż teraz pójdą w niewolę na czele pojmanych; a tak odstąpi biesiada od zbyteczników. ....................................................... Amós 6:7 Portugese Bible ....................................................... Portanto agora irão em cativeiro entre os primeiros que forem cativos; e cessarão os festins dos banqueteadores. ....................................................... Amos 6:7 Romanian: Cornilescu ....................................................... De aceea vor merge în robie, în fruntea prinşilor de război; şi vor înceta strigătele de veselie ale acestor desfătaţi. ....................................................... Амос 6:7 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, икончится ликование изнеженных. ....................................................... Амос 6:7 Russian koi8r ....................................................... За то ныне пойдут они в плен во главе пленных, и кончится ликование изнеженных.[] ....................................................... Amós 6:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Irán por tanto ahora al destierro a la cabeza de los desterrados, Y se acabarán los banquetes de los disolutos. ....................................................... Amós 6:7 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Por tanto, ahora pasarán en el principio de los que á cautividad pasaren, y se acercará el clamor de los extendidos. ....................................................... Amós 6:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Por tanto, ahora pasarán en el principio de los que a cautividad pasaren, y el banquete de los que se extienden sobre sus lechos será quitado. ....................................................... Amós 6:7 Spanish: Modern ....................................................... Por tanto, ahora seréis llevados a la cabeza de los cautivos, y se acabará el banquete de los holgazanes! ....................................................... Amos 6:7 Swedish (1917) ....................................................... Fördenskull skola nu dessa främst föras bort i fångenskap; de som nu hava det så makligt få då sluta med sitt skrål. ....................................................... Amos 6:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Sila nga ngayo'y magsisiyaong bihag na kasama ng unang nagsiyaong bihag, at ang kasayahan nila na nagsisihiga ay mapaparam. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... ஆகையால் அவர்கள் சிறையிருப்புக்குப் போகிறவர்களின் முன்னணியிலே போவார்கள்; இப்படியே செல்வமாய்ச் சயனித்தவர்களின் விருந்து கொண்டாடல் நின்றுபோகும். ....................................................... Amos 6:7 Turkish ....................................................... Bu yüzden şimdi bunlar Sürgüne gideceklerin başını çekecekler; Sona erecek sedire serilenlerin cümbüşü. ....................................................... A-moát 6:7 Vietnamese (1934) ....................................................... Vậy nên chúng nó sẽ bị bắt làm phu tù đầu nhứt trong những kẻ bị bắt, và bấy giờ sẽ dứt tiếng reo vui của những kẻ buông tuồng ấy!Banquet .......... Banqueting .......... Captive .......... Captives .......... Cry .......... End .......... Exile .......... Exiles .......... Feasting .......... First .......... Head .......... Ones .......... Prisoners .......... Remove .......... Removed .......... Revelry .......... Stretch .......... Stretched .......... Stretched-Out .......... Themselves .......... Turned Banquet .......... Banqueting .......... Captive .......... Captives .......... Cry .......... End .......... Exile .......... Exiles .......... Feasting .......... First .......... Head .......... Ones .......... Prisoners .......... Remove .......... Removed .......... Revelry .......... Stretch .......... Stretched .......... Stretched-Out .......... Themselves .......... Turned Alphabetical: among .......... and .......... at .......... away .......... banqueting .......... be .......... end .......... exile .......... exiles .......... feasting .......... first .......... go .......... head .......... into .......... lounging .......... now .......... of .......... pass .......... sprawlers .......... the .......... Therefore .......... they .......... to .......... will .......... you .......... your OT Prophets ............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |