New American Standard Bible (©1995) Do you put off the day of calamity, And would you bring near the seat of violence?Amos 6:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics οἱ ἐρχόμενοι εἰς ἡμέραν κακήν οἱ ἐγγίζοντες καὶ ἐφαπτόμενοι σαββάτων ψευδῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata qui separati estis in diem malum et adpropinquatis solio iniquitatis Amós 6:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Alejáis el día de la calamidad, y acercáis la silla de la violencia? Amos 6:3 German: Luther (1912) Die ihr euch weit vom bösen Tag achtet und trachtet immer nach Frevelregiment, Amos 6:3 French: Louis Segond (1910) Vous croyez éloigné le jour du malheur, Et vous faites approcher le règne de la violence. 阿 摩 司 書 6:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 们 以 为 降 祸 的 日 子 还 远 , 坐 在 位 上 尽 行 强 暴 ( 或 译 : 行 强 暴 使 审 判 临 近 ) 。 King James Bible Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; American King James Version You that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; American Standard Version -ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; Bible in Basic English You who put far away the evil day, causing the rule of the violent to come near; Douay-Rheims Bible You that are separated unto the evil day: and that approach to the throne of iniquity; Darby Bible Translation Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; English Revised Version Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; GOD'S WORD® Translation (©1995) How horrible it will be for those who think that a day of disaster is far away. They bring the reign of violence closer. Webster's Bible Translation Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; World English Bible Those who put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near; Young's Literal Translation Who are putting away the day of evil, And ye bring nigh the seat of violence, 阿 摩 司 書 6:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 們 以 為 降 禍 的 日 子 還 遠 , 坐 在 位 上 盡 行 強 暴 ( 或 譯 : 行 強 暴 使 審 判 臨 近 ) 。 阿 摩 司 書 6:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你們認為災禍的日子離開很遠,你們的行為卻招致殘暴的審判。 阿 摩 司 書 6:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你们认为灾祸的日子离开很远,你们的行为却招致残暴的审判。 Amos 6:3 French: Darby Vous qui éloignez le mauvais jour, et qui faites approcher le siège de la violence, Amos 6:3 French: Martin (1744) Vous qui éloignez les jours de la calamité, et qui approchez de vous le siège de violence; Amos 6:3 French: Ostervald (1744) Vous qui repoussez le jour de la calamité, et qui rapprochez le siège de la violence! Amos 6:3 German: Luther (1545) Die ihr euch weit vom bösen Tage achtet und trachtet immer nach Frevelregiment, Amos 6:3 German: Elberfelder (1871) ihr, die den Tag des Unglücks hinausschieben und den Thron der Gewalttat nahe rücken; | Amosi 6:3 Albanian Ju doni të largoni ditën e keqe, por e afroni selinë e dhunës.Амос 6:3 Bulgarian Вие, които отдалечавате [от себе си] лошия ден, И приближавате седалището на насилието,- Amos 6:3 Croatian Bible Mislite: daleko je kobni dan, a primičete vlast nasilja. Amosa 6:3 Czech BKR Kteříž smyslíte, že jest daleko den bídy, a přistavujete stolici nátisku. Amos 6:3 Danish I, som afviser Ulykkesdagen og bringer Urettens Sæde nær. Amos 6:3 Dutch Staten Vertaling Gij, die den bozen dag verre stelt, en den stoel des gewelds nabij brengt. Ámos 6:3 Hungarian: Karoli A kik a veszedelem napját messze gondoljátok, és az erõszaknak széket emeltek; Amos 6:3 Esperanto Tiuj, kiu pensas, ke la tago de malfelicxo estas malproksima, kaj tenas sin proksime de la segxo de maljusteco; AAMOS 6:3 Finnish: Bible (1776) Te jotka luulette itsenne kaukana olevan pahoista päivistä, ja vedätte puoleenne väkivaltaisen istuimen, AAMOS 6:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Voi teitä, jotka lykkäätte kauas pahan päivän, mutta vedätte luoksenne väkivallan, valtaistuimelle istumaan; Amos 6:3 Greek OT: Septuagint οι ερχομενοι εις ημεραν κακην οι εγγιζοντες και εφαπτομενοι σαββατων ψευδων Amos 6:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated oi erchomenoi eis ēmeran kakēn oi engizontes kai ephaptomenoi sabbatōn pseudōn oi erchomenoi eis Emeran kakEn oi engizontes kai ephaptomenoi sabbatOn pseudOn Amòs 6:3 Haitian Creole Bible N'ap twonpe tèt nou, nou refize admèt jou malè a fin rive sou nou. Men, se nou menm ankò k'ap rale malè sou peyi a. | Amos 6:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Voi volete allontanare il giorno malvagio e fate avvicinare il regno della violenza.AMOS 6:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hai kamu yang sangkakan jauhlah hari tulah itu dan sengajakan masa kesudahan penggagahan itu! 아모스 6:3 Korean 너희는 흉한 날이 멀다 하여 강포한 자리로 가까와지게 하고 Amoso knyga 6:3 Lithuanian Jūs nenorite galvoti apie nelaimės dieną, tačiau priartinate smurto viešpatavimą! Amos 6:3 Maori E te hunga e whakamatara atu na i te ra kino, e mea na i te nohoanga o te tutu kia tata mai; Amos 6:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) I som jager den onde dag langt bort og flytter urettens sete nær til eder*, / {* I vil intet høre om straffens dag, og allikevel lar I vold og urett råde blandt eder.} Polish: Biblia Gdanska (Biada wam) którzy mniemacie, że daleki jest dzień zły, a przystawiacie stolicę drapiestwa! Amós 6:3 Portugese Bible ó vós que afastais o dia mau e fazeis que se aproxime o assento da violência. Amos 6:3 Romanian: Cornilescu Credeţi că ziua nenorocirii este departe, şi faceţi să se apropie domnia silniciei. Амос 6:3 Russian: Synodal Translation (1876) Вы, которые день бедствия считаете далеким и приближаете торжество насилия, – Амос 6:3 Russian koi8r Вы, которые день бедствия считаете далеким и приближаете торжество насилия, --[] Amós 6:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Alejan ustedes el día de la calamidad, Y acercan la silla de la violencia? Amós 6:3 Spanish: Reina Valera (1909) Vosotros que dilatáis el día malo, y acercáis la silla de iniquidad; Amós 6:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los que dilatáis el día malo, y acercáis la silla de iniquidad; Amós 6:3 Spanish: Modern Vosotros suponéis que el día malo está lejos, y acercáis la sede del terror. Amos 6:3 Swedish (1917) Ve eder, I som menen att olycksdagen skall vara fjärran, men likväl inbjuden våldet att trona hos eder; Amos 6:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kayong nangaglalayo ng masamang araw at nangagpapalit ng likmuan ng karahasan; Amos 6:3 Turkish Ey sizler, kötü günü uzak sanan, Zorbalık tahtını yaklaştıranlar. A-moát 6:3 Vietnamese (1934) Các ngươi làm cho ngày hoạn nạn xa ra, và làm cho ngôi bạo ngược gần lại! Amos 6:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Voi, che allontanate il giorno malvagio, e fate accostare il seggio della violenza; AMOS 6:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Kamu bersikeras bahwa hari malapetaka masih jauh, tapi perbuatan-perbuatanm hanya mempercepat tibanya hari kekejaman itu. AMOS 6:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Hai kamu, yang menganggap jauh hari malapetaka, tetapi mendekatkan pemerintahan kekerasan; Calamity .......... Cause .......... Causing .......... Evil .......... Far .......... Nigh .......... Putting .......... Reign .......... Rule .......... Seat .......... Terror .......... Violence .......... Violent Calamity .......... Cause .......... Causing .......... Evil .......... Far .......... Nigh .......... Putting .......... Reign .......... Rule .......... Seat .......... Terror .......... Violence .......... Violent Alphabetical: a .......... and .......... bring .......... calamity .......... day .......... Do .......... evil .......... near .......... of .......... off .......... put .......... reign .......... seat .......... terror .......... the .......... violence .......... would .......... You OT Prophets ............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |