Amos 6:13
New American Standard Bible (©1995)
You who rejoice in Lodebar, And say, "Have we not by our own strength taken Karnaim for ourselves?"

Amos 6:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
οἱ εὐφραινόμενοι ἐπ' οὐδενὶ λόγῳ οἱ λέγοντες οὐκ ἐν τῇ ἰσχύι ἡμῶν ἔσχομεν κέρατα

עמוס 6:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
הַשְּׂמֵחִים לְלֹא דָבָר הָאֹמְרִים הֲלֹוא בְחָזְקֵנוּ לָקַחְנוּ לָנוּ קַרְנָיִם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
numquid currere queunt in petris equi aut arari potest in bubalis quoniam convertistis in amaritudinem iudicium et fructum iustitiae in absinthium

Amós 6:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
vosotros que os alegráis por Lo-debar, que decís: ¿No hemos tomado para nosotros Carnáyim con nuestra propia fuerza?

Amos 6:13 German: Luther (1912)
und tröstet euch des, das so gar nichts ist, und sprecht: Sind wir denn nicht stark genug mit unsern Hörnern?

Amos 6:13 French: Louis Segond (1910)
Vous vous réjouissez de ce qui n'est que néant, Vous dites: N'est-ce pas par notre force Que nous avons acquis de la puissance?

阿 摩 司 書 6:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 喜 爱 虚 浮 的 事 , 自 夸 说 , 我 们 不 是 凭 自 己 的 力 量 取 了 角 麽 ?

King James Bible
Ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?

American King James Version
You which rejoice in a thing of nothing, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?

American Standard Version
ye that rejoice in a thing of nought, that say, Have we not taken to us horns by our own strength?

Bible in Basic English
You whose joy is in a thing of no value, who say, Have we not taken for ourselves horns by the strength which is ours?

Douay-Rheims Bible
You that rejoice in a thing of nought: you that say: Have we not taken unto us horns by our own strength?

Darby Bible Translation
ye that rejoice in a thing of nought, that say, have We not taken to us power by our own strength?

English Revised Version
ye which rejoice in a thing of nought, which say, Have we not taken to us horns by our own strength?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
How horrible it will be for those who rejoice over Lo Debar and who say, "We were strong enough to capture Karnaim by ourselves."

Webster's Bible Translation
Ye who rejoice in a thing of naught, who say, Have we not taken to us horns by our own strength?

World English Bible
you who rejoice in a thing of nothing, who say, 'Haven't we taken for ourselves horns by our own strength?'

Young's Literal Translation
O ye who are rejoicing at nothing, Who are saying, 'Have we not by our strength taken to ourselves horns?'

阿 摩 司 書 6:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 喜 愛 虛 浮 的 事 , 自 誇 說 , 我 們 不 是 憑 自 己 的 力 量 取 了 角 麼 ?

阿 摩 司 書 6:13 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們以奪取羅底巴為誇耀,說:“我們奪取加寧不是靠自己的力量嗎?”

阿 摩 司 書 6:13 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们以夺取罗底巴为夸耀,说:“我们夺取加宁不是靠自己的力量吗?”

Amos 6:13 French: Darby
vous qui vous réjouissez en ce qui n'est rien, vous qui dites: Avec notre force, ne nous sommes-nous pas acquis de la puissance?

Amos 6:13 French: Martin (1744)
Vous vous réjouissez en des choses de néant, [et] vous dites : Ne nous sommes-nous pas acquis de l'élévation par notre force?

Amos 6:13 French: Ostervald (1744)
Vous qui vous réjouissez en ce qui n'est rien, vous qui dites: N'est-ce pas par notre force que nous avons acquis de la puissance?

Amos 6:13 German: Luther (1545)
und tröstet euch des, das so gar nichts ist, und sprechet: Sind wir denn nicht stark genug mit unsern Hörnern?

Amos 6:13 German: Elberfelder (1871)
die ihr euch über Nichtiges freuet, die ihr sprechet: Haben wir uns nicht durch unsere Stärke Hörner (d. i. Macht) erworben?

Amosi 6:13 Albanian
ju, që gëzoheni për Lo-debarin, ju që thoni: "A nuk e kemi marrë për vete Karnaimin me forcën tonë?".

Амос 6:13 Bulgarian
Вие, които се радвате за нещо, което е суета, Които казвате: Не придобихме ли си могъщество със своята си сила?

Amos 6:13 Croatian Bible
Vi se radujete Lo Dabaru kad velite: Nismo li svojom snagom zauzeli Karnajim?

Amosa 6:13 Czech BKR
Vy, kteříž se veselíte, ano není z čeho, říkajíce: Zdaliž jsme svou silou nevzali sobě rohů?

Amos 6:13 Danish
I glæder jer over Lodebar og siger: "Mon ikke det var ved vor Styrke, vi tog Karnajim?

Amos 6:13 Dutch Staten Vertaling
Gij, die blijde zijt over een nietig ding; gij, die zegt: Hebben wij ons niet door onze sterkte hoornen verkregen?

Ámos 6:13 Hungarian: Karoli
A kik örültök a hiábavaló dolognak, [és] a kik ezt mondjátok: Nem a magunk erejével szereztünk-é magunknak a szarvakat?

Amos 6:13 Esperanto
Vi gxojas pro senvalorajxoj; vi diras:CXu ne per nia forto ni akiris al ni potencon?

AAMOS 6:13 Finnish: Bible (1776)
Ja iloitsette tyhjästä asiasta, ja sanotte: emmekö me kyllä väkevät ole meidän sarvillamme?

AAMOS 6:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
te, jotka iloitsette Loodabarista ja jotka sanotte: "Emmekö omalla voimallamme valloittaneet Karnaimia?"

Amos 6:13 Greek OT: Septuagint
οι ευφραινομενοι επ' ουδενι λογω οι λεγοντες ουκ εν τη ισχυι ημων εσχομεν κερατα

Amos 6:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
oi euphrainomenoi ep' oudeni logō oi legontes ouk en tē ischui ēmōn eschomen kerata
oi euphrainomenoi ep' oudeni logO oi legontes ouk en tE ischui EmOn eschomen kerata

Amòs 6:13 Haitian Creole Bible
Nou fè kè nou kontan paske nou pran lavil Lodeba. N'ap plede di: O wi, se avèk fòs kouraj nou nou pran kòn lan.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 6:13 Arabic: Smith & Van Dyke
انتم الفرحون بالبطل القائلون أليس بقوّتنا اتخذنا لانفسنا قرونا.

עמוס 6:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
השמחים ללא דבר האמרים הלוא בחזקנו לקחנו לנו קרנים׃

עמוס 6:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַשְּׂמֵחִ֖ים לְלֹ֣א דָבָ֑ר הָאֹ֣מְרִ֔ים הֲלֹ֣וא בְחָזְקֵ֔נוּ לָקַ֥חְנוּ לָ֖נוּ קַרְנָֽיִם׃

עמוס 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
השמחים ללא דבר האמרים הלוא בחזקנו לקחנו לנו קרנים׃

עמוס 6:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַשְּׂמֵחִים לְלֹא דָבָר הָאֹמְרִים הֲלֹוא בְחָזְקֵנוּ לָקַחְנוּ לָנוּ קַרְנָיִם׃

עמוס 6:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
יג השמחים ללא דבר  האמרים--הלוא בחזקנו לקחנו לנו קרנים

עמוס 6:13 Hebrew Bible
השמחים ללא דבר האמרים הלוא בחזקנו לקחנו לנו קרנים׃

Amos 6:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Voi, che vi rallegrate di cose da nulla; voi, che dite: "Non è egli con la nostra forza che abbiamo acquistato potenza?"

AMOS 6:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hai kamu yang bersuka akan barang yang satupun tiada adanya, sedang katamu: Bukankah dengan kuasa kita maka kita sudah meninggikan tanduk kita?

아모스 6:13 Korean
허무한 것을 기뻐하며 이르기를 우리의 뿔은 우리 힘으로 취하지 아니하였느냐 하는 자로다

Amoso knyga 6:13 Lithuanian
“Vargas tiems, kurie džiaugiasi niekais ir sako: ‘Ar ne savo jėgomis tapome galingi?’

Amos 6:13 Maori
E koa na hoki koutou ki te kahore noa iho, e mea na, He teka ianei kua riro mai he haona i a tatou, he mea na to tatou uaua?

Amos 6:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I som gleder eder over det som intet er, og som sier: Er det ikke ved vår egen styrke vi har vunnet oss velde?

Polish: Biblia Gdanska
Biada wam! którzy się weselicie, a niemasz z czego, mówiąc: Izaliśmy sobie nie naszą mocą wzięli rogi?

Amós 6:13 Portugese Bible
vós que vos alegrais de nada, vós que dizeis: Não nos temos nós tornado poderosos por nossa própria força?   

Amos 6:13 Romanian: Cornilescu
Vă bucuraţi de lucruri de nimic, şi ziceţi: ,,Oare nu prin tăria noastră am cîştigat noi putere?``

Амос 6:13 Russian: Synodal Translation (1876)
вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами и говорите: „не своею ли силою мы приобрели себе могущество?"

Амос 6:13 Russian koi8r
вы, которые восхищаетесь ничтожными вещами и говорите: `не своею ли силою мы приобрели себе могущество?`[]

Amós 6:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Ustedes que se alegran por Lo Debar (en nada), Que dicen: "¿No hemos tomado para nosotros Carnáyim (dos cuernos) Con nuestra propia fuerza?"

Amós 6:13 Spanish: Reina Valera (1909)
Vosotros que os alegráis en nada, que decís: ¿No nos hemos adquirido potencia con nuestra fortaleza?

Amós 6:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los que os alegráis en nada; los que decís: ¿No nos hemos adquirido cuernos con nuestra fortaleza?

Amós 6:13 Spanish: Modern
Vosotros os alegráis por Lo-debar, y decís: "¿Acaso no hemos tomado Carnaim con nuestra fuerza?"

Amos 6:13 Swedish (1917)
I som glädjen eder över det som är intet värt och sägen: »Genom vår egen styrka hava vi ju berett oss horn.»

Amos 6:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kayong nangagagalak sa isang bagay na walang kabuluhan na nangagsasabi; Di baga kami ay nagtaglay para sa amin ng mga sungay sa pamamagitan ng aming sariling kalakasan?

Amos 6:13 Turkish
Sizler, Lo-Devar Kentini aldık diye sevinenler,
‹‹Karnayimi kendi bileğimizle ele geçirmedik mi?›› diyenlersiniz. simgesidir.

A-moát 6:13 Vietnamese (1934)
Các ngươi ưa thích sự hư không, và nói rằng: Há chẳng phải nhờ sức mạnh cẩu thả mà chúng ta đã được sừng sao?

Amos 6:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
voi, che vi rallegrate di cose da nulla; che dite: Non abbiamo noi acquistate delle corna con la nostra forza?

AMOS 6:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Kamu membual bahwa kamu telah mengalahkan Lodebar. Kamu juga berkata, Kami cukup kuat untuk merebut Karnaim.

AMOS 6:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Hai kamu, yang bersukacita karena Lodabar, dan yang berkata: "Bukankah kita dengan kekuatan kita merebut Karnaim bagi kita?"

Conquest .......... Debar .......... Horns .......... Joy .......... Karnaim .......... Lodebar .......... Naught .......... Nought .......... Ourselves .......... Power .......... Rejoice .......... Strength .......... Value

Conquest .......... Debar .......... Horns .......... Joy .......... Karnaim .......... Lodebar .......... Naught .......... Nought .......... Ourselves .......... Power .......... Rejoice .......... Strength .......... Value

Alphabetical: and .......... by .......... conquest .......... Debar .......... Did .......... for .......... Have .......... in .......... Karnaim .......... Lo .......... Lodebar .......... not .......... of .......... our .......... ourselves .......... own .......... rejoice .......... say .......... strength .......... take .......... taken .......... the .......... we .......... who .......... you

OT Prophets

............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible