Amos 5:14
New American Standard Bible (©1995)
Seek good and not evil, that you may live; And thus may the LORD God of hosts be with you, Just as you have said!

Amos 5:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
ἐκζητήσατε τὸ καλὸν καὶ μὴ τὸ πονηρόν ὅπως ζήσητε καὶ ἔσται οὕτως μεθ' ὑμῶν κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ὃν τρόπον εἴπατε

עמוס 5:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
דִּרְשׁוּ־טֹוב וְאַל־רָע לְמַעַן תִּחְיוּ וִיהִי־כֵן יְהוָה אֱלֹהֵי־צְבָאֹות אִתְּכֶם כַּאֲשֶׁר אֲמַרְתֶּם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quaerite bonum et non malum ut vivatis et erit Dominus Deus exercituum vobiscum sicut dixistis

Amós 5:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Buscad lo bueno y no lo malo, para que viváis; y así sea con vosotros el SEÑOR, Dios de los ejércitos, tal como habéis dicho.

Amos 5:14 German: Luther (1912)
Suchet das Gute und nicht das Böse, auf daß ihr leben möget, so wird der HERR, der Gott Zebaoth, bei euch sein, wie ihr rühmet.

Amos 5:14 French: Louis Segond (1910)
Recherchez le bien et non le mal, afin que vous viviez, Et qu'ainsi l'Eternel, le Dieu des armées, soit avec vous, Comme vous le dites.

阿 摩 司 書 5:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 求 善 , 不 要 求 恶 , 就 必 存 活 。 这 样 , 耶 和 华 ─ 万 军 之   神 必 照 你 们 所 说 的 与 你 们 同 在 。

King James Bible
Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.

American King James Version
Seek good, and not evil, that you may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as you have spoken.

American Standard Version
Seek good, and not evil, that ye may live; and so Jehovah, the God of hosts, will be with you, as ye say.

Bible in Basic English
Go after good and not evil, so that life may be yours: and so the Lord, the God of armies, will be with you, as you say.

Douay-Rheims Bible
Seek ye good, and not evil, that you may live: and the Lord the God of hosts will be with you, as you have said.

Darby Bible Translation
Seek good, and not evil, that ye may live; and so Jehovah, the God of hosts, shall be with you, as ye say.

English Revised Version
Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye say.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Search for good instead of evil so that you may live. Then the LORD God of Armies will be with you, as you have said.

Webster's Bible Translation
Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.

World English Bible
Seek good, and not evil, that you may live; and so Yahweh, the God of Armies, will be with you, as you say.

Young's Literal Translation
Seek good, and not evil, that ye may live, And it is so; Jehovah, God of Hosts, is with you, as ye said.

阿 摩 司 書 5:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 求 善 , 不 要 求 惡 , 就 必 存 活 。 這 樣 , 耶 和 華 ─ 萬 軍 之   神 必 照 你 們 所 說 的 與 你 們 同 在 。

阿 摩 司 書 5:14 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要尋求良善,不要尋求邪惡,這樣才可以存活。耶和華萬軍的 神就必與你們同在,正如你們所說的。

阿 摩 司 書 5:14 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要寻求良善,不要寻求邪恶,这样才可以存活。耶和华万军的 神就必与你们同在,正如你们所说的。

Amos 5:14 French: Darby
Recherchez le bien, et non le mal, afin que vous viviez; et ainsi l'Éternel, le Dieu des armées, sera avec vous, comme vous le dites.

Amos 5:14 French: Martin (1744)
Cherchez le bien, et non pas le mal, afin que vous viviez; et ainsi l'Eternel, le Dieu des armées, sera avec vous, comme vous l'avez dit.

Amos 5:14 French: Ostervald (1744)
Cherchez le bien et non le mal, afin que vous viviez, et qu'ainsi l'Éternel, le Dieu des armées, soit avec vous, comme vous le dites.

Amos 5:14 German: Luther (1545)
Suchet das Gute und nicht das Böse, auf daß ihr leben möget, so wird der HERR, der Gott Zebaoth, bei euch sein, wie ihr rühmet.

Amos 5:14 German: Elberfelder (1871)
Trachtet nach dem Guten und nicht nach dem Bösen, auf daß ihr lebet; und Jehova, der Gott der Heerscharen, wird also mit euch sein, wie ihr saget.

Amosi 5:14 Albanian
Kërkoni të mirën dhe jo të keqen, që të rroni, dhe kështu Zoti, Perëndia i ushtrive, do të jetë me ju, ashtu si thoni ju.

Амос 5:14 Bulgarian
Потърсете доброто, а не злото, за да живеете; Така Господ, Бог на Силите, ще бъде с вас, както вие казвате.

Amos 5:14 Croatian Bible
Tražite dobro, a ne zlo, da biste živjeli, i da Jahve, Bog nad Vojskama, odista s vama bude kao što velite da jest.

Amosa 5:14 Czech BKR
Hledejte dobrého a ne zlého, abyste živi byli, a budeť tak Hospodin Bůh zástupů s vámi, jakž pravíte.

Amos 5:14 Danish
Søg det gode, ej det onde, for at I må leve og Hærskarers Gud, må være med eder, som I siger, han er.

Amos 5:14 Dutch Staten Vertaling
Zoekt het goede, en niet het boze, opdat gij leeft; en alzo zal de HEERE, de God der heirscharen, met ulieden zijn, gelijk als gij zegt.

Ámos 5:14 Hungarian: Karoli
Keressétek a jót és ne a gonoszt, hogy éljetek, és akkor veletek lesz az Úr, a Seregek Istene, a mint mondjátok.

Amos 5:14 Esperanto
Sercxu bonon, ne malbonon, por ke vi vivu; tiam la Eternulo, Dio Cebaot, estos kun vi, kiel vi diras.

AAMOS 5:14 Finnish: Bible (1776)
Etsikäät hyvää, ja älkäät pahaa, että te eläisitte; niin Herra Jumala Zebaot on teidän kanssanne, niinkuin te kerskaattekin.

AAMOS 5:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Etsikää hyvää, älkääkä pahaa, että te eläisitte. Silloin Herra, Jumala Sebaot, on oleva teidän kanssanne, niinkuin te sanotte.

Amos 5:14 Greek OT: Septuagint
εκζητησατε το καλον και μη το πονηρον οπως ζησητε και εσται ουτως μεθ' υμων κυριος ο θεος ο παντοκρατωρ ον τροπον ειπατε

Amos 5:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
ekzētēsate to kalon kai mē to ponēron opōs zēsēte kai estai outōs meth' umōn kurios o theos o pantokratōr on tropon eipate
ekzEtEsate to kalon kai mE to ponEron opOs zEsEte kai estai outOs meth' umOn kurios o theos o pantokratOr on tropon eipate

Amòs 5:14 Haitian Creole Bible
Chache fè sa ki byen pou nou ka viv. Pa fè sa ki mal. Lè sa a, Seyè a, Bondye ki gen tout pouvwa a, va kanpe avèk nou jan n'ap plede di l' la.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 5:14 Arabic: Smith & Van Dyke
اطلبوا الخير لا الشر لكي تحيوا فعلى هذا يكون الرب اله الجنود معكم كما قلتم.

עמוס 5:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
דרשו־טוב ואל־רע למען תחיו ויהי־כן יהוה אלהי־צבאות אתכם כאשר אמרתם׃

עמוס 5:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
דִּרְשׁוּ־טֹ֥וב וְאַל־רָ֖ע לְמַ֣עַן תִּֽחְי֑וּ וִיהִי־כֵ֞ן יְהוָ֧ה אֱלֹהֵֽי־צְבָאֹ֛ות אִתְּכֶ֖ם כַּאֲשֶׁ֥ר אֲמַרְתֶּֽם׃

עמוס 5:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
דרשו־טוב ואל־רע למען תחיו ויהי־כן יהוה אלהי־צבאות אתכם כאשר אמרתם׃

עמוס 5:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
דִּרְשׁוּ־טֹוב וְאַל־רָע לְמַעַן תִּחְיוּ וִיהִי־כֵן יְהוָה אֱלֹהֵי־צְבָאֹות אִתְּכֶם כַּאֲשֶׁר אֲמַרְתֶּם׃

עמוס 5:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
יד דרשו טוב ואל רע למען תחיו ויהי כן יהוה אלהי צבאות אתכם--כאשר אמרתם

עמוס 5:14 Hebrew Bible
דרשו טוב ואל רע למען תחיו ויהי כן יהוה אלהי צבאות אתכם כאשר אמרתם׃

Amos 5:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Cercate il bene e non il male, onde viviate, e l’Eterno, l’Iddio degli eserciti, sia con voi, come dite.

AMOS 5:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tuntutilah barang yang baik, jangan barang yang jahat, supaya kamu boleh hidup, supaya dengan demikian Tuhan, Allah serwa sekalian alam, boleh serta dengan kamu, seperti katamu itu.

아모스 5:14 Korean
너희는 살기 위하여 선을 구하고 악을 구하지 말지어다 만군의 하나님 여호와께서 너희의 말과 같이 너희와 함께 하시리라

Amoso knyga 5:14 Lithuanian
Ieškokite gera, o ne pikta, kad išliktumėte gyvi. Tada Viešpats, kareivijų Dievas, bus su jumis, kaip jūs sakote.

Amos 5:14 Maori
Rapua te pai, kauaka hoki te kino, kia ora ai koutou: penei ko Ihowa, ko te Atua o nga mano hei hoa mo koutou, hei pena ano me ta koutou e ki na.

Amos 5:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Søk det gode og ikke det onde, så I får leve. Da skal Herren, hærskarenes Gud, være med eder, således som I har sagt.

Polish: Biblia Gdanska
Szukajcie dobrego a nie złego, abyście żyli; a będzie tak Pan Bóg zastępów z wami, jako mówicie.

Amós 5:14 Portugese Bible
Buscai o bem, e não o mal, para que vivais; e assim o Senhor, o Deus dos exércitos, estará convosco, como dizeis.   

Amos 5:14 Romanian: Cornilescu
Căutaţi binele şi nu răul, ca să trăiţi, şi ca astfel, Domnul, Dumnezeul oştirilor, să fie cu voi, cum spuneţi voi!

Амос 5:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, – и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.

Амос 5:14 Russian koi8r
Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, --и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.[]

Amós 5:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Busquen lo bueno y no lo malo, para que vivan; Y así sea con ustedes el SEÑOR, Dios de los ejércitos. ¡Tal como han dicho!

Amós 5:14 Spanish: Reina Valera (1909)
Buscad lo bueno, y no lo malo, para que viváis; porque así Jehová Dios de los ejércitos será con vosotros, como decís.

Amós 5:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Buscad lo bueno, y no lo malo, para que viváis; porque así el SEÑOR Dios de los ejércitos será con vosotros, como decís.

Amós 5:14 Spanish: Modern
¡Buscad el bien y no el mal, para que viváis! Así estará con vosotros Jehovah Dios de los Ejércitos, como decís.

Amos 5:14 Swedish (1917)
Söken vad gott är, och icke vad ont är, på det att I mån leva. Då skall Herren, härskarornas Gud, vara med eder, såsom I menen honom vara.

Amos 5:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magsihanap kayo ng kabutihan, at huwag kasamaan, upang kayo'y mangabuhay; at sa gayo'y ang Panginoon, ang Dios ng mga hukbo, ay sasa inyo, gaya ng inyong sinasabi.

Amos 5:14 Turkish
Kötülüğe değil,
İyiliğe yönelin ki yaşayasınız;
Böylece dediğiniz gibi,
RAB, Her Şeye Egemen Tanrı sizinle olur.

A-moát 5:14 Vietnamese (1934)
Hãy tìm điều lành và đừng tìm đều dữ, hầu cho các ngươi được sống, thì Giê-hô-va Ðức Chúa Trời vạn quân sẽ ở cùng ngươi, như các ngươi nói vậy.

Amos 5:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Cercate il bene, e non il male, acciocchè viviate; e il Signore Iddio degli eserciti sarà con voi, come avete detto.

AMOS 5:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Berusahalah berbuat baik dan jangan berbuat jahat, supaya kamu hidup. Maka TUHAN Yang Mahakuasa akan sungguh-sungguh tinggal di antara kamu seperti yang kamu katakan.

AMOS 5:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Carilah yang baik dan jangan yang jahat, supaya kamu hidup; dengan demikian TUHAN, Allah semesta alam, akan menyertai kamu, seperti yang kamu katakan.

Almighty .......... Armies .......... Evil .......... Good .......... Hosts .......... Live .......... Seek

Almighty .......... Armies .......... Evil .......... Good .......... Hosts .......... Live .......... Seek

Alphabetical: Almighty .......... and .......... as .......... be .......... evil .......... God .......... good .......... have .......... he .......... hosts .......... is .......... just .......... live .......... LORD .......... may .......... not .......... of .......... said .......... say .......... Seek .......... that .......... the .......... Then .......... thus .......... will .......... with .......... you

OT Prophets

............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible