New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Hear this word which I take up for you as a dirge, O house of Israel: ................................................................................ Amos 5:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἀκούσατε τὸν λόγον κυρίου τοῦτον ὃν ἐγὼ λαμβάνω ἐφ' ὑμᾶς θρῆνον οἶκος ισραηλ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ audite verbum istud quod ego levo super vos planctum domus Israhel cecidit non adiciet ut resurgat ................................................................................ Amós 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Oíd esta palabra que yo pronuncio como lamentación sobre vosotros, casa de Israel. ................................................................................ Amos 5:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Höret, ihr vom Hause Israel, dies Wort! denn ich muß dies Klagelied über euch machen: ................................................................................ Amos 5:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ecoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d'Israël! ................................................................................ 阿 摩 司 書 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 色 列 家 啊 , 要 听 我 为 你 们 所 作 的 哀 歌 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Hear you this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Give ear to this word, my song of sorrow over you, O children of Israel. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Hear ye this word, which I take up concerning you for a lamentation. The house of Israel is fallen, and it shall rise no more. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Hear this word, a lamentation, which I take up against you, O house of Israel. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Listen to this message, this funeral song that I sing about you, nation of Israel: ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Hear this word that I am bearing to you, A lamentation, O house of Israel: ................................................................................ 阿 摩 司 書 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 色 列 家 啊 , 要 聽 我 為 你 們 所 作 的 哀 歌 : ................................................................................ 阿 摩 司 書 5:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 哀歌以色列家啊!要聽這話,就是我為你們唱的輓歌: ................................................................................ 阿 摩 司 書 5:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 哀歌 ................................................................................ Amos 5:1 French: Darby ................................................................................ Écoutez cette parole, une complainte que j'élève sur vous, maison d'Israël! ................................................................................ Amos 5:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Ecoutez cette parole, qui est la complainte que je prononce à haute voix touchant vous, maison d'Israël! ................................................................................ Amos 5:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Écoutez cette parole, cette complainte que je prononce sur vous, maison d'Israël! ................................................................................ Amos 5:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Höret, ihr vom Hause Israel, dies Wort; denn ich muß dies Klagelied über euch machen: ................................................................................ Amos 5:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Höret dieses Wort, das ich über euch erhebe, ein Klagelied, Haus Israel! | Amosi 5:1 Albanian ................................................................................ Dëgjoni këtë fjalë, këtë vajtim që unë ngre mbi ju, o shtëpi e Izraelit. ................................................................................ Амос 5:1 Bulgarian ................................................................................ Слушайте това слово, Плачът, който аз започвам за вас, доме Израилев: ................................................................................ Amos 5:1 Croatian Bible ................................................................................ Počujte ovu riječ što je iznosim protiv vas, naricaljku, dome Izraelov: ................................................................................ Amosa 5:1 Czech BKR ................................................................................ Slyšte slovo toto, kteréž já vynáším proti vám, totiž naříkání nad domem Izraelským. ................................................................................ Amos 5:1 Danish ................................................................................ Hør dette Ord, en klagesang, som jeg istemmer over eder, Israels Hus: ................................................................................ Amos 5:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Hoort dit woord, dat Ik over ulieden ophef, een klaaglied, o huis Israels! ................................................................................ Ámos 5:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Halljátok meg e beszédet, a melyet síródalként szólok ti rólatok, Izráelnek háza! ................................................................................ Amos 5:1 Esperanto ................................................................................ Auxskultu cxi tiun vorton, per kiu mi plorkantas pri vi, ho domo de Izrael. ................................................................................ AAMOS 5:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuulkaat te, Israelin huone, näitä sanoja; sillä minun täytyy tämän valitusveisun teistä nostaa. ................................................................................ AAMOS 5:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kuulkaa tämä Herran sana, itkuvirsi, jonka minä viritän teistä, te Israelin heimo. ................................................................................ Amos 5:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ακουσατε τον λογον κυριου τουτον ον εγω λαμβανω εφ' υμας θρηνον οικος ισραηλ ................................................................................ Amos 5:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ akousate ton logon kuriou touton on egō lambanō eph' umas thrēnon oikos israēl ................................................................................ akousate ton logon kuriou touton on egO lambanO eph' umas thrEnon oikos israEl ................................................................................ Amòs 5:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou menm, moun pèp Izrayèl, koute chante m'ap chante nan lapenn mwen gen pou nou: ................................................................................
ﻋﺎﻣﻮﺱ 5:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اسمعوا هذا القول الذي انا انادي به عليكم مرثاة يا بيت اسرائيل. ................................................................................ עמוס 5:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שמעו את־הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה בית ישראל׃ ................................................................................ עמוס 5:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שִׁמְע֞וּ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֜י נֹשֵׂ֧א עֲלֵיכֶ֛ם קִינָ֖ה בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ ................................................................................ עמוס 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שמעו את־הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה בית ישראל׃ ................................................................................ עמוס 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹשֵׂא עֲלֵיכֶם קִינָה בֵּית יִשְׂרָאֵל׃ ................................................................................ עמוס 5:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א שמעו את הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה--בית ישראל ................................................................................ עמוס 5:1 Hebrew Bible ................................................................................ שמעו את הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה בית ישראל׃ | Amos 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ascoltate questa parola; questo lamento che io pronunzio su voi, o casa d’Israele! ................................................................................ AMOS 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dengarlah olehmu bunyi sebiji ratap ini, yang kuangkat atas kamu, hai bangsa Israel! ................................................................................ 아모스 5:1 Korean ................................................................................ 이스라엘 족속아 내가 너희에게 대하여 애가로 지은 이 말을 들으라 ................................................................................ Amoso knyga 5:1 Lithuanian ................................................................................ Izraelio namai, išgirskite žodį, raudą, kuria į jus kreipiuosi: ................................................................................ Amos 5:1 Maori ................................................................................ Whakarongo ki tenei kupu, kua maranga nei i ahau hei tangi ki a koutou, e te whare o Iharaira. ................................................................................ Amos 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hør dette ord, en klagesang som jeg istemmer over eder, Israels hus! ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Słuchajcie słowa tego, które Ja wydaję przeciwko wam, to jest narzekania, o domie Izraelski! ................................................................................ Amós 5:1 Portugese Bible ................................................................................ Ouvi esta palavra que levanto como lamentação sobre vós, ó casa de Israel. ................................................................................ Amos 5:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ascultaţi cuvîntul acesta, cîntecul acesta de jale, pe care -l fac pentru voi, casa lui Israel! ................................................................................ Амос 5:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев. ................................................................................ Амос 5:1 Russian koi8r ................................................................................ Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.[] ................................................................................ Amós 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Oigan esta palabra que yo pronuncio como lamentación sobre ustedes, casa de Israel. ................................................................................ Amós 5:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ OID esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, casa de Israel. ................................................................................ Amós 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Oíd esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, Casa de Israel. ................................................................................ Amós 5:1 Spanish: Modern ................................................................................ Oíd esta palabra que yo pronuncio como lamento por vosotros, oh casa de Israel: ................................................................................ Amos 5:1 Swedish (1917) ................................................................................ Hören följande ord, som jag vill uppstämma såsom klagosång över eder, I av Israels hus: ................................................................................ Amos 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Dinggin ninyo ang salitang ito na aking itinataghoy sa inyo, Oh sangbahayan ni Israel. ................................................................................ Amos 5:1 Turkish ................................................................................ Ey İsrail halkı, kulak ver, Üzerine yakacağım ağıtın sözlerine: ................................................................................ A-moát 5:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời nầy, là bài ca thương mà ta sẽ làm về các ng°ơi! ................................................................................ Amos 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ASCOLTATE questa parola, il lamento che io prendo a far di voi, o casa d’Israele. ................................................................................ AMOS 5:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengarlah hai umat Israel! Aku hendak menyanyikan bagimu sebuah nyanyian duka: ................................................................................ AMOS 5:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dengarlah perkataan ini yang kuucapkan tentang kamu sebagai ratapan, hai kaum Israel: ................................................................................ Bearing .......... Children .......... Dirge .......... Ear .......... Hear .......... House .......... Israel .......... Lamentation .......... Song .......... Sorrow .......... Word ................................................................................ Bearing .......... Children .......... Dirge .......... Ear .......... Hear .......... House .......... Israel .......... Lamentation .......... Song .......... Sorrow .......... Word ................................................................................ Alphabetical: a .......... as .......... concerning .......... dirge .......... for .......... Hear .......... house .......... I .......... Israel .......... lament .......... O .......... of .......... take .......... this .......... up .......... which .......... word .......... you ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |