Amos 5:1
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Hear this word which I take up for you as a dirge, O house of Israel:
................................................................................
Amos 5:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀκούσατε τὸν λόγον κυρίου τοῦτον ὃν ἐγὼ λαμβάνω ἐφ' ὑμᾶς θρῆνον οἶκος ισραηλ
................................................................................
עמוס 5:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹשֵׂא עֲלֵיכֶם קִינָה בֵּית יִשְׂרָאֵל׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
audite verbum istud quod ego levo super vos planctum domus Israhel cecidit non adiciet ut resurgat

................................................................................
Amós 5:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Oíd esta palabra que yo pronuncio como lamentación sobre vosotros, casa de Israel.
................................................................................
Amos 5:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Höret, ihr vom Hause Israel, dies Wort! denn ich muß dies Klagelied über euch machen:
................................................................................
Amos 5:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ecoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d'Israël!
................................................................................
阿 摩 司 書 5:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 家 啊 , 要 听 我 为 你 们 所 作 的 哀 歌 :
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Hear you this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Give ear to this word, my song of sorrow over you, O children of Israel.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Hear ye this word, which I take up concerning you for a lamentation. The house of Israel is fallen, and it shall rise no more.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Hear this word, a lamentation, which I take up against you, O house of Israel.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Listen to this message, this funeral song that I sing about you, nation of Israel:
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
Hear this word that I am bearing to you, A lamentation, O house of Israel:
................................................................................
阿 摩 司 書 5:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 家 啊 , 要 聽 我 為 你 們 所 作 的 哀 歌 :
................................................................................
阿 摩 司 書 5:1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
哀歌以色列家啊!要聽這話,就是我為你們唱的輓歌:
................................................................................
阿 摩 司 書 5:1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
哀歌
................................................................................
Amos 5:1 French: Darby
................................................................................
Écoutez cette parole, une complainte que j'élève sur vous, maison d'Israël!
................................................................................
Amos 5:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Ecoutez cette parole, qui est la complainte que je prononce à haute voix touchant vous, maison d'Israël!
................................................................................
Amos 5:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Écoutez cette parole, cette complainte que je prononce sur vous, maison d'Israël!
................................................................................
Amos 5:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Höret, ihr vom Hause Israel, dies Wort; denn ich muß dies Klagelied über euch machen:
................................................................................
Amos 5:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Höret dieses Wort, das ich über euch erhebe, ein Klagelied, Haus Israel!
Amosi 5:1 Albanian
................................................................................
Dëgjoni këtë fjalë, këtë vajtim që unë ngre mbi ju, o shtëpi e Izraelit.
................................................................................
Амос 5:1 Bulgarian
................................................................................
Слушайте това слово, Плачът, който аз започвам за вас, доме Израилев:
................................................................................
Amos 5:1 Croatian Bible
................................................................................
Počujte ovu riječ što je iznosim protiv vas, naricaljku, dome Izraelov:
................................................................................
Amosa 5:1 Czech BKR
................................................................................
Slyšte slovo toto, kteréž já vynáším proti vám, totiž naříkání nad domem Izraelským.
................................................................................
Amos 5:1 Danish
................................................................................
Hør dette Ord, en klagesang, som jeg istemmer over eder, Israels Hus:
................................................................................
Amos 5:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hoort dit woord, dat Ik over ulieden ophef, een klaaglied, o huis Israels!
................................................................................
Ámos 5:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Halljátok meg e beszédet, a melyet síródalként szólok ti rólatok, Izráelnek háza!
................................................................................
Amos 5:1 Esperanto
................................................................................
Auxskultu cxi tiun vorton, per kiu mi plorkantas pri vi, ho domo de Izrael.
................................................................................
AAMOS 5:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuulkaat te, Israelin huone, näitä sanoja; sillä minun täytyy tämän valitusveisun teistä nostaa.
................................................................................
AAMOS 5:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kuulkaa tämä Herran sana, itkuvirsi, jonka minä viritän teistä, te Israelin heimo.
................................................................................
Amos 5:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ακουσατε τον λογον κυριου τουτον ον εγω λαμβανω εφ' υμας θρηνον οικος ισραηλ
................................................................................
Amos 5:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
akousate ton logon kuriou touton on egō lambanō eph' umas thrēnon oikos israēl
................................................................................
akousate ton logon kuriou touton on egO lambanO eph' umas thrEnon oikos israEl

................................................................................
Amòs 5:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou menm, moun pèp Izrayèl, koute chante m'ap chante nan lapenn mwen gen pou nou:
................................................................................
ﻋﺎﻣﻮﺱ 5:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اسمعوا هذا القول الذي انا انادي به عليكم مرثاة يا بيت اسرائيل.
................................................................................
עמוס 5:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
שמעו את־הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה בית ישראל׃
................................................................................
עמוס 5:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
שִׁמְע֞וּ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֜י נֹשֵׂ֧א עֲלֵיכֶ֛ם קִינָ֖ה בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
עמוס 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
שמעו את־הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה בית ישראל׃
................................................................................
עמוס 5:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
שִׁמְעוּ אֶת־הַדָּבָר הַזֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹשֵׂא עֲלֵיכֶם קִינָה בֵּית יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
עמוס 5:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א שמעו את הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה--בית ישראל
................................................................................
עמוס 5:1 Hebrew Bible
................................................................................
שמעו את הדבר הזה אשר אנכי נשא עליכם קינה בית ישראל׃
Amos 5:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ascoltate questa parola; questo lamento che io pronunzio su voi, o casa d’Israele!
................................................................................
AMOS 5:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dengarlah olehmu bunyi sebiji ratap ini, yang kuangkat atas kamu, hai bangsa Israel!
................................................................................
아모스 5:1 Korean
................................................................................
이스라엘 족속아 내가 너희에게 대하여 애가로 지은 이 말을 들으라
................................................................................
Amoso knyga 5:1 Lithuanian
................................................................................
Izraelio namai, išgirskite žodį, raudą, kuria į jus kreipiuosi:
................................................................................
Amos 5:1 Maori
................................................................................
Whakarongo ki tenei kupu, kua maranga nei i ahau hei tangi ki a koutou, e te whare o Iharaira.
................................................................................
Amos 5:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hør dette ord, en klagesang som jeg istemmer over eder, Israels hus!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Słuchajcie słowa tego, które Ja wydaję przeciwko wam, to jest narzekania, o domie Izraelski!
................................................................................
Amós 5:1 Portugese Bible
................................................................................
Ouvi esta palavra que levanto como lamentação sobre vós, ó casa de Israel.   
................................................................................
Amos 5:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ascultaţi cuvîntul acesta, cîntecul acesta de jale, pe care -l fac pentru voi, casa lui Israel!
................................................................................
Амос 5:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
................................................................................
Амос 5:1 Russian koi8r
................................................................................
Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.[]
................................................................................
Amós 5:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Oigan esta palabra que yo pronuncio como lamentación sobre ustedes, casa de Israel.
................................................................................
Amós 5:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
OID esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, casa de Israel.
................................................................................
Amós 5:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Oíd esta palabra, porque yo levanto endecha sobre vosotros, Casa de Israel.
................................................................................
Amós 5:1 Spanish: Modern
................................................................................
Oíd esta palabra que yo pronuncio como lamento por vosotros, oh casa de Israel:
................................................................................
Amos 5:1 Swedish (1917)
................................................................................
Hören följande ord, som jag vill uppstämma såsom klagosång över eder, I av Israels hus:
................................................................................
Amos 5:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Dinggin ninyo ang salitang ito na aking itinataghoy sa inyo, Oh sangbahayan ni Israel.
................................................................................
Amos 5:1 Turkish
................................................................................
Ey İsrail halkı, kulak ver,
Üzerine yakacağım ağıtın sözlerine:

................................................................................
A-moát 5:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, hãy nghe lời nầy, là bài ca thương mà ta sẽ làm về các ng°ơi!
................................................................................
Amos 5:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
ASCOLTATE questa parola, il lamento che io prendo a far di voi, o casa d’Israele.
................................................................................
AMOS 5:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dengarlah hai umat Israel! Aku hendak menyanyikan bagimu sebuah nyanyian duka:
................................................................................
AMOS 5:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dengarlah perkataan ini yang kuucapkan tentang kamu sebagai ratapan, hai kaum Israel:
................................................................................
Bearing .......... Children .......... Dirge .......... Ear .......... Hear .......... House .......... Israel .......... Lamentation .......... Song .......... Sorrow .......... Word
................................................................................
Bearing .......... Children .......... Dirge .......... Ear .......... Hear .......... House .......... Israel .......... Lamentation .......... Song .......... Sorrow .......... Word
................................................................................
Alphabetical: a .......... as .......... concerning .......... dirge .......... for .......... Hear .......... house .......... I .......... Israel .......... lament .......... O .......... of .......... take .......... this .......... up .......... which .......... word .......... you
................................................................................
OT Prophets
................................................................................
............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible