New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Therefore, thus says the Lord GOD, "An enemy, even one surrounding the land, Will pull down your strength from you And your citadels will be looted." ................................................................................ Amos 3:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος ὁ θεός τύρος κυκλόθεν ἡ γῆ σου ἐρημωθήσεται καὶ κατάξει ἐκ σοῦ ἰσχύν σου καὶ διαρπαγήσονται αἱ χῶραί σου ................................................................................
עמוס 3:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה צַר וּסְבִיב הָאָרֶץ וְהֹורִד מִמֵּךְ עֻזֵּךְ וְנָבֹזּוּ אַרְמְנֹותָיִךְ׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ propterea haec dicit Dominus Deus tribulabitur et circumietur terra et detrahetur ex te fortitudo tua et diripientur aedes tuae ................................................................................ Amós 3:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Por tanto, así dice el Señor DIOS: Un enemigo, rodeando la tierra, echará abajo tu poder y tus palacios serán saqueados. ................................................................................ Amos 3:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Darum spricht der HERR HERR also: man wird dies Land ringsumher bedrängen und dich von deiner Macht herunterreißen und deine Häuser plündern. ................................................................................ Amos 3:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: L'ennemi investira le pays, Il détruira ta force, Et tes palais seront pillés. ................................................................................ 阿 摩 司 書 3:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 主 耶 和 华 如 此 说 : 敌 人 必 来 围 攻 这 地 , 使 你 的 势 力 衰 微 , 抢 掠 你 的 家 宅 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Therefore thus saith the Lord GOD; An adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Therefore thus said the Lord GOD; An adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down your strength from you, and your palaces shall be spoiled. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Therefore thus saith the Lord Jehovah: An adversary there shall be , even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be plundered. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For this reason, says the Lord, an attacker will come, shutting in the land on every side; and your strength will come down and your great houses will be made waste. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Therefore thus saith the Lord God: The land shall be in tribulation, and shall be compassed about: and thy strength shall be taken away from thee, and thy houses shall be spoiled. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Therefore thus saith the Lord Jehovah: An adversary! even round about the land! And he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be pillaged. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Therefore thus saith the Lord GOD: An adversary there shall be, even round about the land: and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ This is what the Almighty LORD says: An enemy will surround your land, strip you of your defenses, and loot your palaces. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Therefore thus saith the Lord GOD; An adversary there shall be even around the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be plundered. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Therefore thus says the Lord Yahweh: "An adversary will overrun the land; and he will pull down your strongholds, and your fortresses will be plundered." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Therefore, thus said the Lord Jehovah: An adversary -- and surrounding the land, And he hath brought down from thee thy strength, And spoiled have been thy palaces. ................................................................................ 阿 摩 司 書 3:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 主 耶 和 華 如 此 說 : 敵 人 必 來 圍 攻 這 地 , 使 你 的 勢 力 衰 微 , 搶 掠 你 的 家 宅 。 ................................................................................ 阿 摩 司 書 3:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 因此,主耶和華這樣說:“敵人必圍攻這地,使你們的勢力傾覆,搶掠你們的堡壘。” ................................................................................ 阿 摩 司 書 3:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 因此,主耶和华这样说:“敌人必围攻这地,使你们的势力倾覆,抢掠你们的堡垒。” ................................................................................ Amos 3:11 French: Darby ................................................................................ C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: L'ennemi! -et tout autour du pays! Et il abattra ta force, et tes palais seront pillés. ................................................................................ Amos 3:11 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : L'ennemi [viendra], et sera autour du pays, et il t'ôtera ta force, et tes palais seront pillés. ................................................................................ Amos 3:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: L'ennemi vient, il entoure le pays; il abattra ta force et tes palais seront pillés. ................................................................................ Amos 3:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Darum spricht der HERR HERR also: Man wird dies Land ringsumher belagern und dich von deiner Macht herunterreißen und deine Häuser plündern. ................................................................................ Amos 3:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Darum, so spricht der Herr, Jehova: Der Feind, und zwar rings um das Land her! und er wird deine Macht von dir herabstürzen, und dein Paläste werden geplündert werden. | Amosi 3:11 Albanian ................................................................................ Prandaj, kështu thotë Zoti, Zoti: "Armiku do të rrethojë nga çdo anë vendin, do të shembë fuqinë tënde dhe pallatet e tua do të plaçkiten". ................................................................................ Амос 3:11 Bulgarian ................................................................................ Затова, така казва Господ, Иеова: Неприятел ще окръжава земята [ти], И ще смъкне от тебе силата ти, И палатите ти ще бъдат разграбени. ................................................................................ Amos 3:11 Croatian Bible ................................................................................ Stog ovako govori Jahve Gospod: Neprijatelj će opkoliti zemlju, utvrde će tvoje razvaliti, tvoje dvorce oplijeniti. ................................................................................ Amosa 3:11 Czech BKR ................................................................................ Protož takto praví Panovník Hospodin: Aj, nepřítel, a to na zemi tuto vůkol, a tenť odejme od tebe sílu tvou, i budou rozchvátáni palácové tvoji. ................................................................................ Amos 3:11 Danish ................................................................................ Derfor, så siger den Herre HERREN: Fjender skal fare gennem Landet, dit Værn skal tages fra dig, og udplyndres skal dine Borge. ................................................................................ Amos 3:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom, zo zegt de Heere HEERE: De vijand! en dat rondom het land! die zal uw sterkte van u nederstorten, en uw paleizen zullen uitgeplunderd worden. ................................................................................ Ámos 3:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Annakokáért ezt mondja az Úr Isten: Ellenség [jön] és körülveszi [e] földet; ledönti hatalmadat és feldúlatnak a te palotáid. ................................................................................ Amos 3:11 Esperanto ................................................................................ Tial tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Malamiko aperos kaj cxirkauxos la landon, kaj li desxiros de vi vian forton, kaj viaj palacoj estos prirabitaj. ................................................................................ AAMOS 3:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sentähden näin sanoo Herra, Herra: tämä maa piiritetään; ja sinä paiskataan alas sinun vallastas, ja sinun huonees raadellaan. ................................................................................ AAMOS 3:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sentähden, näin sanoo Herra, Herra: Vihollinen on oleva kaikkialla maassa, ja hän kukistaa sinun linnoituksesi, ja sinun palatsisi ryöstetään. ................................................................................ Amos 3:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ δια τουτο ταδε λεγει κυριος ο θεος τυρος κυκλοθεν η γη σου ερημωθησεται και καταξει εκ σου ισχυν σου και διαρπαγησονται αι χωραι σου ................................................................................ Amos 3:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ dia touto tade legei kurios o theos turos kuklothen ē gē sou erēmōthēsetai kai kataxei ek sou ischun sou kai diarpagēsontai ai chōrai sou ................................................................................ dia touto tade legei kurios o theos turos kuklothen E gE sou erEmOthEsetai kai kataxei ek sou ischun sou kai diarpagEsontai ai chOrai sou ................................................................................ Amòs 3:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se sa ki fè, men sa Seyè a, Bondye a, di: Yon lènmi gen pou vin sènen peyi a, l'a kraze tout fò k'ap pwoteje ou yo, l'ap piye tout gwo kay ou yo. ................................................................................
ﻋﺎﻣﻮﺱ 3:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لذلك هكذا قال السيد الرب. ضيق حتى في كل ناحية من الارض فينزل عنك عزك وتنهب قصورك ................................................................................ עמוס 3:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכן כה אמר אדני יהוה צר וסביב הארץ והורד ממך עזך ונבזו ארמנותיך׃ ................................................................................ עמוס 3:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה צַ֖ר וּסְבִ֣יב הָאָ֑רֶץ וְהֹורִ֤ד מִמֵּךְ֙ עֻזֵּ֔ךְ וְנָבֹ֖זּוּ אַרְמְנֹותָֽיִךְ׃ ................................................................................ עמוס 3:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכן כה אמר אדני יהוה צר וסביב הארץ והורד ממך עזך ונבזו ארמנותיך׃ ................................................................................ עמוס 3:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה צַר וּסְבִיב הָאָרֶץ וְהֹורִד מִמֵּךְ עֻזֵּךְ וְנָבֹזּוּ אַרְמְנֹותָיִךְ׃ ................................................................................ עמוס 3:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא לכן כה אמר אדני יהוה צר וסביב הארץ והוריד ממך עזך ונבזו ארמנותיך ................................................................................ עמוס 3:11 Hebrew Bible ................................................................................ לכן כה אמר אדני יהוה צר וסביב הארץ והורד ממך עזך ונבזו ארמנותיך׃ | Amos 3:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ perciò, così parla il Signore, l’Eterno: Ecco il nemico, tutt’attorno al paese; egli abbatterà la tua forza, e i tuoi palazzi saran saccheggiati. ................................................................................ AMOS 3:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu firman Tuhan demikian: Bahwa musuh dalam negerimu dari segala tempat keliling, ia itu akan merobohkan kelak segala kuatmu ke bumi, sehingga kamu tiada lagi, dan segala maligaimu kelak dijarahi. ................................................................................ 아모스 3:11 Korean ................................................................................ 그러므로 주 여호와께서 가라사대 이 땅 사면에 대적이 있어 네 힘을 쇠하게 하며 네 궁궐을 약탈하리라 ................................................................................ Amoso knyga 3:11 Lithuanian ................................................................................ Todėl Viešpats Dievas sako: “Priešas aplink tavo šalį, jis sutryps tavo galybę ir apiplėš rūmus”. ................................................................................ Amos 3:11 Maori ................................................................................ Mo reira ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa: He hoariri tera, ka karapotia e ia te whenua: a ka riro iho i a ia tou kaha, ka pahuatia hoki ou whare kingi. ................................................................................ Amos 3:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor sier Herren, Israels Gud, så: Fiender skal komme og omringe hele landet. Og de skal styrte ned din borg, så du mister ditt vern, og dine palasser skal bli plyndret. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż tak mówi panujący Pan: Oto nieprzyjaciel około tej ziemi, a ten odejmie od ciebie siłę twoję, i rozchwycone będą pałace twoje. ................................................................................ Amós 3:11 Portugese Bible ................................................................................ Portanto, o Senhor Deus diz assim: um inimigo cercará a tua terra; derrubará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados. ................................................................................ Amos 3:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ De aceea, aşa vorbeşte Domnul Dumnezeu: ,,Vrăjmaşul va împresura ţara, îţi va doborî tăria, şi palatele tale vor fi jăfuite!`` ................................................................................ Амос 3:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои. ................................................................................ Амос 3:11 Russian koi8r ................................................................................ Посему так говорит Господь Бог: вот неприятель, и притом вокруг всей земли! он низложит могущество твое, и ограблены будут чертоги твои.[] ................................................................................ Amós 3:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Por tanto, así dice el Señor DIOS: "Un enemigo, rodeando la tierra, Echará abajo tu poder Y serán saqueados tus palacios." ................................................................................ Amós 3:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Por tanto, el Señor Jehová ha dicho así: Un enemigo habrá aún por todos lados de la tierra, y derribará de ti tu fortaleza, y tus palacios serán saqueados. ................................................................................ Amós 3:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Por tanto, el Señor DIOS dijo así: Un enemigo vendrá que cercará la tierra, y derribará de ti tu fortaleza, y tus palacios serán saqueados. ................................................................................ Amós 3:11 Spanish: Modern ................................................................................ Por tanto, así ha dicho el Señor Jehovah: "Un enemigo vendrá por todos los lados de la tierra. Echará abajo tus fortalezas, y tus palacios serán saqueados. ................................................................................ Amos 3:11 Swedish (1917) ................................................................................ Därför säger Herren, HERREN så: Trångmål skall komma och omvärva landet, ditt starka fäste skall du mista, det skall störtas ned; och dina palats skola varda utplundrade. ................................................................................ Amos 3:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Kaya't ganito ang sabi ng Panginoong Dios: Kaaway ay paririto sa palibot ng lupain; at kaniyang ibabagsak ang lakas mo sa iyo, at ang iyong mga palacio ay sasamsaman. ................................................................................ Amos 3:11 Turkish ................................................................................ Bu yüzden Egemen RAB diyor ki, ‹‹Düşman kuşatmakta ülkenizi, Saraylarınızı yağmalayacak, güçsüz kılacak sizi.›› ................................................................................ A-moát 3:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy nên Chúa Giê-hô-va phán như vầy: Nầy, kẻ nghịch sẽ đến vây bọc đất nầy; nó cất mất sức mạnh ngươi, và những đền đài ngươi sẽ bị cướp phá. ................................................................................ Amos 3:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciò, così ha detto il Signore Iddio: Ecco il nemico; egli è d’intorno al paese, e trarrà giù da te la tua forza, e i tuoi palazzi saranno predati. ................................................................................ AMOS 3:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Karena itu negeri mereka akan dikepung musuh, pertahanan mereka dihancurkan, dan istana-istana mereka dirampok. ................................................................................ AMOS 3:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab itu beginilah firman Tuhan ALLAH: "Musuh akan ada di sekeliling negeri, kekuatanmu akan ditanggalkannya dari padamu, dan purimu akan dijarahi!" ................................................................................ Adversary .......... Attacker .......... Citadels .......... Defenses .......... Enemy .......... Fortresses .......... Great .......... Houses .......... Looted .......... Overrun .......... Palaces .......... Plundered .......... Pull .......... Reason .......... Round .......... Shutting .......... Side .......... Sovereign .......... Spoiled .......... Strength .......... Strongholds .......... Surround .......... Surrounding .......... Waste ................................................................................ Adversary .......... Attacker .......... Citadels .......... Defenses .......... Enemy .......... Fortresses .......... Great .......... Houses .......... Looted .......... Overrun .......... Palaces .......... Plundered .......... Pull .......... Reason .......... Round .......... Shutting .......... Side .......... Sovereign .......... Spoiled .......... Strength .......... Strongholds .......... Surround .......... Surrounding .......... Waste ................................................................................ Alphabetical: An .......... and .......... be .......... citadels .......... down .......... enemy .......... even .......... fortresses .......... from .......... GOD .......... he .......... is .......... land .......... looted .......... LORD .......... one .......... overrun .......... plunder .......... pull .......... says .......... Sovereign .......... strength .......... strongholds .......... surrounding .......... the .......... Therefore .......... this .......... thus .......... what .......... will .......... you .......... your ................................................................................ OT Prophets ................................................................................ ............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |