Amos 1:7
New American Standard Bible (©1995)
"So I will send fire upon the wall of Gaza And it will consume her citadels.

Amos 1:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐξαποστελῶ πῦρ ἐπὶ τὰ τείχη γάζης καὶ καταφάγεται θεμέλια αὐτῆς

עמוס 1:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְשִׁלַּחְתִּי אֵשׁ בְּחֹומַת עַזָּה וְאָכְלָה אַרְמְנֹתֶיהָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et mittam ignem in murum Gazae et devorabit aedes eius

Amós 1:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Enviaré, pues, fuego sobre la muralla de Gaza, y consumirá sus palacios.

Amos 1:7 German: Luther (1912)
sondern ich will ein Feuer in die Mauern zu Gaza schicken, das soll ihre Paläste verzehren.

Amos 1:7 French: Louis Segond (1910)
J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, Et il en dévorera les palais.

阿 摩 司 書 1:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 却 要 降 火 在 迦 萨 的 城 内 , 烧 灭 其 中 的 宫 殿 。

King James Bible
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:

American King James Version
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:

American Standard Version
but I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof.

Bible in Basic English
And I will send a fire on the wall of Gaza, burning up its great houses:

Douay-Rheims Bible
And I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the houses thereof.

Darby Bible Translation
And I will send a fire on the wall of Gazah, and it shall devour the palaces thereof.

English Revised Version
But I will send a fire on the wall of Gaza, and it shall devour the palaces thereof:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will send a fire on the walls of Gaza and burn down its palaces.

Webster's Bible Translation
But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour its palaces:

World English Bible
but I will send a fire on the wall of Gaza, and it will devour its palaces.

Young's Literal Translation
And I have sent a fire against the wall of Gaza, And it hath consumed her palaces;

阿 摩 司 書 1:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 卻 要 降 火 在 迦 薩 的 城 內 , 燒 滅 其 中 的 宮 殿 。

阿 摩 司 書 1:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我必降火在迦薩的城牆,燒毀他的堡壘;

阿 摩 司 書 1:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我必降火在迦萨的城墙,烧毁他的堡垒;

Amos 1:7 French: Darby
mais j'enverrai un feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais;

Amos 1:7 French: Martin (1744)
Et j'enverrai le feu à la muraille de Gaza, et il dévorera ses palais.

Amos 1:7 French: Ostervald (1744)
J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, et il dévorera ses palais;

Amos 1:7 German: Luther (1545)
sondern ich will ein Feuer in die Mauern zu Gasa schicken, das soll ihre Paläste verzehren.

Amos 1:7 German: Elberfelder (1871)
so werde ich ein Feuer senden in die Mauer von Gasa, und es wird seine Paläste verzehren;

Amosi 1:7 Albanian
Prandaj do të dërgoj zjarr brenda mureve të Gazës, që do të gllabërojë pallatet e saj.

Амос 1:7 Bulgarian
Но аз ще изпратя огън върху стената на Газа, Та ще изпояде палатите му.

Amos 1:7 Croatian Bible
pustit ću oganj na zidine Gaze da dvorce joj sažeže.

Amosa 1:7 Czech BKR
Ale pošli oheň na zed Gázy, kterýžto zžíře paláce její,

Amos 1:7 Danish
så sender jeg Ild mod Gazas Mur, den skal æde dets Borge;

Amos 1:7 Dutch Staten Vertaling
Daarom zal Ik een vuur zenden in den muur van Gaza, dat zal haar paleizen verteren.

Ámos 1:7 Hungarian: Karoli
Tüzet vetek azért Gáza kõfalára, és az emészti meg az õ palotáit.

Amos 1:7 Esperanto
Mi sendos fajron sur la muregon de Gaza, kaj gxi ekstermos gxiajn palacojn.

AAMOS 1:7 Finnish: Bible (1776)
Vaan minä lähetän tulen Gatsan muuriin, joka heidän huoneensa pitää kuluttaman.

AAMOS 1:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
sentähden minä lähetän tulen Gassan muuria vastaan, ja se kuluttaa sen palatsit.

Amos 1:7 Greek OT: Septuagint
και εξαποστελω πυρ επι τα τειχη γαζης και καταφαγεται θεμελια αυτης

Amos 1:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai exapostelō pur epi ta teichē gazēs kai kataphagetai themelia autēs
kai exapostelO pur epi ta teichE gazEs kai kataphagetai themelia autEs

Amòs 1:7 Haitian Creole Bible
M'ap voye dife sou miray lavil Gaza. L'ap boule gwo kay yo ra tè.

ﻋﺎﻣﻮﺱ 1:7 Arabic: Smith & Van Dyke
فارسل نارا على سور غزّة فتاكل قصورها.

עמוס 1:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ושלחתי אש בחומת עזה ואכלה ארמנתיה׃

עמוס 1:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בְּחֹומַ֣ת עַזָּ֑ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנֹתֶֽיהָ׃

עמוס 1:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ושלחתי אש בחומת עזה ואכלה ארמנתיה׃

עמוס 1:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְשִׁלַּחְתִּי אֵשׁ בְּחֹומַת עַזָּה וְאָכְלָה אַרְמְנֹתֶיהָ׃

עמוס 1:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
ז ושלחתי אש בחומת עזה ואכלה ארמנתיה

עמוס 1:7 Hebrew Bible
ושלחתי אש בחומת עזה ואכלה ארמנתיה׃

Amos 1:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
io manderò dentro alle mura di Gaza un fuoco, che ne divorerà i palazzi;

AMOS 1:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sebab itu akan Kukirim kelak suatu api ke dalam pagar tembok Gaza, yang makan habis akan segala maligainya.

아모스 1:7 Korean
내가 가사성에 불을 보내리니 그 궁궐들을 사르리라

Amoso knyga 1:7 Lithuanian
Aš pasiųsiu ugnį į Gazos sienas, ir ji sudegins jos rūmus.

Amos 1:7 Maori
Engari ka tukua atu e ahau he ahi ki te taiepa o Kaha, a ka pau i reira ona whare kingi.

Amos 1:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men jeg vil sende ild mot Gasas murer, og den skal fortære dets palasser,

Polish: Biblia Gdanska
Ale poślę ogień na mur Gazy, który pożre pałace jej.

Amós 1:7 Portugese Bible
Por isso porei fogo ao muro de Gaza, e ele consumirá os seus palácios.   

Amos 1:7 Romanian: Cornilescu
de aceea, voi trimete foc în zidurile Gazei, şi -i va mistui palatele.

Амос 1:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И пошлю огонь в стены Газы, – и пожрет чертоги ее.

Амос 1:7 Russian koi8r
И пошлю огонь в стены Газы, --и пожрет чертоги ее.[]

Amós 1:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Enviaré, pues, fuego sobre la muralla de Gaza, Que consumirá sus palacios.

Amós 1:7 Spanish: Reina Valera (1909)
Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios.

Amós 1:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y meteré fuego en el muro de Gaza, y quemará sus palacios.

Amós 1:7 Spanish: Modern
enviaré fuego al muro de Gaza, el cual devorará sus palacios.

Amos 1:7 Swedish (1917)
Därför skall jag sända en eld mot Gasas murar, och den skall förtära dess palatser.

Amos 1:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ako'y magsusugo ng isang apoy sa kuta ng Gaza, at susupukin niyaon ang mga palacio niyaon:

Amos 1:7 Turkish
Bu yüzden Gazze surlarına ateş yağdıracağım,
Yakıp yok edecek saraylarını.

A-moát 1:7 Vietnamese (1934)
Ta sẽ sai lửa đến trên vách thành Ga-xa, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài nó.

Amos 1:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E manderò un fuoco nelle mura di Gaza, il quale consumerà i suoi palazzi;

AMOS 1:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Sebab itu Aku akan mengirim api ke tembok-tembok Gaza, dan membakar habis benteng-bentengnya.

AMOS 1:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Aku akan melepas api ke dalam tembok Gaza, sehingga purinya dimakan habis;

Burning .......... Citadels .......... Consume .......... Consumed .......... Devour .......... Fire .......... Fortresses .......... Gaza .......... Gazah .......... Great .......... Houses .......... Palaces .......... Strongholds .......... Thereof .......... Wall .......... Walls

Burning .......... Citadels .......... Consume .......... Consumed .......... Devour .......... Fire .......... Fortresses .......... Gaza .......... Gazah .......... Great .......... Houses .......... Palaces .......... Strongholds .......... Thereof .......... Wall .......... Walls

Alphabetical: And .......... citadels .......... consume .......... fire .......... fortresses .......... Gaza .......... her .......... I .......... it .......... of .......... send .......... So .......... that .......... the .......... upon .......... wall .......... walls .......... will

OT Prophets

............... (Amo. ............... Am ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible