New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ So there was much rejoicing in that city. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἐγένετο δὲ πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ factum est ergo magnum gaudium in illa civitate ................................................................................ Hechos 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y había gran regocijo en aquella ciudad. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Und es ward eine große Freude in derselben Stadt. ................................................................................ Actes 8:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et il y eut une grande joie dans cette ville. ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 那 城 里 , 就 大 有 欢 喜 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And there was great joy in that city. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And there was great joy in that city. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And there was much joy in that city. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And there was much joy in that town. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And many, taken with the palsy, and that were lame, were healed. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And there was great joy in that city. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And there was much joy in that city. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ As a result, that city was extremely happy. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And there was great joy in that city. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ And there was great joy in that city. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And there was great joy in that city. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ There was great joy in that city. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and there was great joy in that city. ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 那 城 裡 , 就 大 有 歡 喜 。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 在那城裡,就大有歡樂。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 在那城里,就大有欢乐。 ................................................................................ Actes 8:8 French: Darby ................................................................................ et il y eut une grande joie dans cette ville-là. ................................................................................ Actes 8:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Ce qui causa une grande joie dans cette ville-là. ................................................................................ Actes 8:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ce qui causa une grande joie dans cette ville. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ward eine große Freude in derselbigen Stadt. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es war eine große Freude in jener Stadt. | Veprat e Apostujve 8:8 Albanian ................................................................................ Dhe në atë qytet u bë gëzim i madh. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:8 Armenian (Western): NT ................................................................................ եւ շատ անդամալոյծներ ու կաղեր կը բուժուէին: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 8:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta alegrança handi eguin cedin hiri hartan. ................................................................................ Деяния 8:8 Bulgarian ................................................................................ тъй щото настана голяма радост в оня град. ................................................................................ Djela apostolska 8:8 Croatian Bible ................................................................................ Nasta tako velika radost u onome gradu. ................................................................................ Skutky apoštolské 8:8 Czech BKR ................................................................................ A stala se radost veliká v tom městě. ................................................................................ Apostelenes gerninger 8:8 Danish ................................................................................ Og der blev en stor Glæde i denne By. ................................................................................ Handelingen 8:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En er werd grote blijdschap in die stad. ................................................................................ Apostolok 8:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ És lõn nagy öröm abban a városban. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 8:8 Esperanto ................................................................................ Kaj estis granda gxojo en tiu urbo. ................................................................................ Apostolien teot 8:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja suuri ilo tuli siihen kaupunkiin. ................................................................................ Apostolien teot 8:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja syntyi suuri ilo siinä kaupungissa. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἐγένετο δὲ πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ ἐγένετο πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ ἐγένετο χαρὰ μεγάλη ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἐγένετο δὲ πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εγενετο δε πολλη χαρα εν τη πολει εκεινη ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και εγενετο χαρα μεγαλη εν τη πολει εκεινη ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και εγενετο χαρα μεγαλη εν τη πολει εκεινη ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και εγενετο χαρα μεγαλη εν τη πολει εκεινη ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εγενετο δε πολλη χαρα εν τη πολει εκεινη ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εγενετο δε πολλη χαρα εν τη πολει εκεινη ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ egeneto de pollē chara en tē polei ekeinē ................................................................................ egeneto de pollE chara en tE polei ekeinE ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai egeneto chara megalē en tē polei ekeinē ................................................................................ kai egeneto chara megalE en tE polei ekeinE ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai egeneto chara megalē en tē polei ekeinē ................................................................................ kai egeneto chara megalE en tE polei ekeinE ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai egeneto chara megalē en tē polei ekeinē ................................................................................ kai egeneto chara megalE en tE polei ekeinE ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ egeneto de pollē chara en tē polei ekeinē ................................................................................ egeneto de pollE chara en tE polei ekeinE ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ egeneto de pollē chara en tē polei ekeinē ................................................................................ egeneto de pollE chara en tE polei ekeinE ................................................................................ Travay 8:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Se konsa te gen yon gwo kontantman nan tout lavil la. ................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 8:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فكان فرح عظيم في تلك المدينة ................................................................................ Acts 8:8 Hebrew Bible ................................................................................ ותהי שמחה גדולה בעיר ההיא׃ ................................................................................ Acts 8:8 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܚܕܘܬܐ ܪܒܬܐ ܗܘܬ ܒܗܝ ܡܕܝܢܬܐ ܀ | Atti 8:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E vi fu grande allegrezza in quella città. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka amatlah besar kesukaan di dalam negeri itu. ................................................................................ Acts 8:8 Kabyle: NT ................................................................................ Dɣa imezdaɣ n temdint-nni meṛṛa feṛḥen mačči d kra. ................................................................................ 사도행전 8:8 Korean ................................................................................ 그 성에 큰 기쁨이 있더라 ................................................................................ Apustuļu darbi 8:8 Latvian New Testament ................................................................................ Un liels prieks bija tanī pilsētā. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 8:8 Lithuanian ................................................................................ Ir didelis džiaugsmas pasklido po tą miestą. ................................................................................ Acts 8:8 Maori ................................................................................ A nui atu te hari o taua pa. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 8:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og det blev stor glede der i byen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stała się radość wielka w onem mieście. ................................................................................ Atos 8:8 Portugese Bible ................................................................................ pelo que houve grande alegria naquela cidade. ................................................................................ Faptele Apostolilor 8:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi a fost o mare bucurie în cetatea aceasta. ................................................................................ Деяния 8:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И была радость великая в том городе. ................................................................................ Деяния 8:8 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ И была радость великая в том городе. ................................................................................ Деяния 8:8 Russian koi8r ................................................................................ И была радость великая в том городе. ................................................................................ Acts 8:8 Shuar New Testament ................................................................................ Tuma asamtai N· pΘprunmayanka Ashφ shuar ti warasar pujuarmiayi. ................................................................................ Hechos 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y había gran regocijo en aquella ciudad. ................................................................................ Hechos 8:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Así que había gran gozo en aquella ciudad. ................................................................................ Hechos 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ así que había gran gozo en aquella ciudad. ................................................................................ Hechos 8:8 Spanish: Modern ................................................................................ de modo que había gran regocijo en aquella ciudad. ................................................................................ Apostagärningarna 8:8 Swedish (1917) ................................................................................ Och det blev stor glädje i den staden. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 8:8 Swahili NT ................................................................................ Kukawa na furaha kubwa katika mji ule. ................................................................................ Mga Gawa 8:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nagkaroon ng malaking kagalakan sa bayang yaon. ................................................................................ Elçilerin İşleri 8:8 Turkish ................................................................................ Ve o kentte büyük sevinç oldu. ................................................................................ Деяния 8:8 Ukrainian: NT ................................................................................ І стались радощі великі в городі тому. ................................................................................ Acts 8:8 Uma New Testament ................................................................................ Toe pai' goe' lia-ramo to Samaria toera mpotarima Filipus. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tại cớ đó, trong thành được vui mừng khôn xiết. ................................................................................ Atti 8:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E vi fu grande allegrezza in quella città. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka orang-orang di kota Samaria itu gembira sekali. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka sangatlah besar sukacita dalam kota itu. ................................................................................ City .......... Great .......... Joy .......... Rejoicing ................................................................................ City .......... Great .......... Joy .......... Rejoicing ................................................................................ Alphabetical: city .......... great .......... in .......... joy .......... much .......... rejoicing .......... So .......... that .......... there .......... was ................................................................................ NT Apostles ................................................................................ ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |
|
|