Acts 8:8
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So there was much rejoicing in that city.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἐγένετο δὲ πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
factum est ergo magnum gaudium in illa civitate

................................................................................
Hechos 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y había gran regocijo en aquella ciudad.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es ward eine große Freude in derselben Stadt.
................................................................................
Actes 8:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et il y eut une grande joie dans cette ville.
................................................................................
使 徒 行 傳 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
在 那 城 里 , 就 大 有 欢 喜 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And there was great joy in that city.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And there was great joy in that city.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And there was much joy in that city.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And there was much joy in that town.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And many, taken with the palsy, and that were lame, were healed.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And there was great joy in that city.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And there was much joy in that city.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
As a result, that city was extremely happy.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And there was great joy in that city.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
And there was great joy in that city.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And there was great joy in that city.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
There was great joy in that city.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and there was great joy in that city.
................................................................................
使 徒 行 傳 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
在 那 城 裡 , 就 大 有 歡 喜 。
................................................................................
使 徒 行 傳 8:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
在那城裡,就大有歡樂。
................................................................................
使 徒 行 傳 8:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
在那城里,就大有欢乐。
................................................................................
Actes 8:8 French: Darby
................................................................................
et il y eut une grande joie dans cette ville-là.
................................................................................
Actes 8:8 French: Martin (1744)
................................................................................
Ce qui causa une grande joie dans cette ville-là.
................................................................................
Actes 8:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ce qui causa une grande joie dans cette ville.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Und ward eine große Freude in derselbigen Stadt.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es war eine große Freude in jener Stadt.
Veprat e Apostujve 8:8 Albanian
................................................................................
Dhe në atë qytet u bë gëzim i madh.
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:8 Armenian (Western): NT
................................................................................
եւ շատ անդամալոյծներ ու կաղեր կը բուժուէին:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 8:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta alegrança handi eguin cedin hiri hartan.
................................................................................
Деяния 8:8 Bulgarian
................................................................................
тъй щото настана голяма радост в оня град.
................................................................................
Djela apostolska 8:8 Croatian Bible
................................................................................
Nasta tako velika radost u onome gradu.
................................................................................
Skutky apoštolské 8:8 Czech BKR
................................................................................
A stala se radost veliká v tom městě.
................................................................................
Apostelenes gerninger 8:8 Danish
................................................................................
Og der blev en stor Glæde i denne By.
................................................................................
Handelingen 8:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En er werd grote blijdschap in die stad.
................................................................................
Apostolok 8:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És lõn nagy öröm abban a városban.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 8:8 Esperanto
................................................................................
Kaj estis granda gxojo en tiu urbo.
................................................................................
Apostolien teot 8:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja suuri ilo tuli siihen kaupunkiin.
................................................................................
Apostolien teot 8:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja syntyi suuri ilo siinä kaupungissa.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐγένετο δὲ πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ ἐγένετο πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ ἐγένετο χαρὰ μεγάλη ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἐγένετο δὲ πολλὴ χαρὰ ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εγενετο δε πολλη χαρα εν τη πολει εκεινη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και εγενετο χαρα μεγαλη εν τη πολει εκεινη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και εγενετο χαρα μεγαλη εν τη πολει εκεινη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και εγενετο χαρα μεγαλη εν τη πολει εκεινη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εγενετο δε πολλη χαρα εν τη πολει εκεινη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εγενετο δε πολλη χαρα εν τη πολει εκεινη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
egeneto de pollē chara en tē polei ekeinē
................................................................................
egeneto de pollE chara en tE polei ekeinE

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai egeneto chara megalē en tē polei ekeinē
................................................................................
kai egeneto chara megalE en tE polei ekeinE

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai egeneto chara megalē en tē polei ekeinē
................................................................................
kai egeneto chara megalE en tE polei ekeinE

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai egeneto chara megalē en tē polei ekeinē
................................................................................
kai egeneto chara megalE en tE polei ekeinE

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
egeneto de pollē chara en tē polei ekeinē
................................................................................
egeneto de pollE chara en tE polei ekeinE

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
egeneto de pollē chara en tē polei ekeinē
................................................................................
egeneto de pollE chara en tE polei ekeinE

................................................................................
Travay 8:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa te gen yon gwo kontantman nan tout lavil la.
................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 8:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فكان فرح عظيم في تلك المدينة
................................................................................
Acts 8:8 Hebrew Bible
................................................................................
ותהי שמחה גדולה בעיר ההיא׃
................................................................................
Acts 8:8 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܚܕܘܬܐ ܪܒܬܐ ܗܘܬ ܒܗܝ ܡܕܝܢܬܐ ܀
Atti 8:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E vi fu grande allegrezza in quella città.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 8:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka amatlah besar kesukaan di dalam negeri itu.
................................................................................
Acts 8:8 Kabyle: NT
................................................................................
Dɣa imezdaɣ n temdint-nni meṛṛa feṛḥen mačči d kra.
................................................................................
사도행전 8:8 Korean
................................................................................
그 성에 큰 기쁨이 있더라
................................................................................
Apustuļu darbi 8:8 Latvian New Testament
................................................................................
Un liels prieks bija tanī pilsētā.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 8:8 Lithuanian
................................................................................
Ir didelis džiaugsmas pasklido po tą miestą.
................................................................................
Acts 8:8 Maori
................................................................................
A nui atu te hari o taua pa.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 8:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og det blev stor glede der i byen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stała się radość wielka w onem mieście.
................................................................................
Atos 8:8 Portugese Bible
................................................................................
pelo que houve grande alegria naquela cidade.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 8:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi a fost o mare bucurie în cetatea aceasta.
................................................................................
Деяния 8:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И была радость великая в том городе.
................................................................................
Деяния 8:8 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
И была радость великая в том городе.
................................................................................
Деяния 8:8 Russian koi8r
................................................................................
И была радость великая в том городе.
................................................................................
Acts 8:8 Shuar New Testament
................................................................................
Tuma asamtai N· pΘprunmayanka Ashφ shuar ti warasar pujuarmiayi.
................................................................................
Hechos 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y había gran regocijo en aquella ciudad.
................................................................................
Hechos 8:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así que había gran gozo en aquella ciudad.
................................................................................
Hechos 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
así que había gran gozo en aquella ciudad.
................................................................................
Hechos 8:8 Spanish: Modern
................................................................................
de modo que había gran regocijo en aquella ciudad.
................................................................................
Apostagärningarna 8:8 Swedish (1917)
................................................................................
Och det blev stor glädje i den staden.
................................................................................
Matendo Ya Mitume 8:8 Swahili NT
................................................................................
Kukawa na furaha kubwa katika mji ule.
................................................................................
Mga Gawa 8:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At nagkaroon ng malaking kagalakan sa bayang yaon.
................................................................................
Elçilerin İşleri 8:8 Turkish
................................................................................
Ve o kentte büyük sevinç oldu.
................................................................................
Деяния 8:8 Ukrainian: NT
................................................................................
І стались радощі великі в городі тому.
................................................................................
Acts 8:8 Uma New Testament
................................................................................
Toe pai' goe' lia-ramo to Samaria toera mpotarima Filipus.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tại cớ đó, trong thành được vui mừng khôn xiết.
................................................................................
Atti 8:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E vi fu grande allegrezza in quella città.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 8:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka orang-orang di kota Samaria itu gembira sekali.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 8:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka sangatlah besar sukacita dalam kota itu.
................................................................................
City .......... Great .......... Joy .......... Rejoicing
................................................................................
City .......... Great .......... Joy .......... Rejoicing
................................................................................
Alphabetical: city .......... great .......... in .......... joy .......... much .......... rejoicing .......... So .......... that .......... there .......... was
................................................................................
NT Apostles
................................................................................
............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible