New American Standard Bible (©1995) Philip went down to the city of Samaria and began proclaiming Christ to them.ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν. Latin: Biblia Sacra Vulgata Philippus autem descendens in civitatem Samariae praedicabat illis Christum Hechos 8:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Felipe, descendiendo a la ciudad de Samaria, les predicaba a Cristo. Apostelgeschichte 8:5 German: Luther (1912) Philippus aber kam hinab in eine Stadt in Samarien und predigte ihnen von Christo. Actes 8:5 French: Louis Segond (1910) Philippe, étant descendu dans la ville de Samarie, y prêcha le Christ. 使 徒 行 傳 8:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 腓 利 下 撒 玛 利 亚 城 去 , 宣 讲 基 督 。 King James Bible Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them. American King James Version Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ to them. American Standard Version And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ. Bible in Basic English And Philip went down to Samaria and was teaching them about Christ. Douay-Rheims Bible And Philip going down to the city of Samaria, preached Christ unto them. Darby Bible Translation And Philip, going down to a city of Samaria, preached the Christ to them; English Revised Version And Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed unto them the Christ. GOD'S WORD® Translation (©1995) Philip went to the city of Samaria and told people about the Messiah. Tyndale New Testament Then came Philip into a city of Samaria, and preached Christ unto them. Weymouth New Testament while Philip went down to the city of Samaria and proclaimed Christ there. Webster's Bible Translation Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ to them. World English Bible Philip went down to the city of Samaria, and proclaimed to them the Christ. Young's Literal Translation And Philip having gone down to a city of Samaria, was preaching to them the Christ, 使 徒 行 傳 8:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 腓 利 下 撒 瑪 利 亞 城 去 , 宣 講 基 督 。 使 徒 行 傳 8:5 Chinese Bible: NCV (Traditional) 腓利下到撒瑪利亞城,宣講基督。 使 徒 行 傳 8:5 Chinese Bible: NCV (Simplified) 腓利下到撒玛利亚城,宣讲基督。 Actes 8:5 French: Darby Philippe, étant descendu dans une ville de la Samarie, leur prêcha le Christ. Actes 8:5 French: Martin (1744) Et Philippe étant descendu en une ville de Samarie, leur prêcha Christ. Actes 8:5 French: Ostervald (1744) Or, Philippe étant descendu dans une ville de la Samarie, y prêcha Christ. Apostelgeschichte 8:5 German: Luther (1545) Philippus aber kam hinab in eine Stadt in Samarien und predigte ihnen von Christo. Apostelgeschichte 8:5 German: Elberfelder (1871) Philippus aber ging hinab in eine Stadt Samarias und predigte ihnen den Christus. | Veprat e Apostujve 8:5 Albanian Dhe Filipi zbriti në qytetin e Samarisë dhe u predikoi atyre Krishtin.ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:5 Armenian (Western): NT Փիլիպպոս ալ Սամարիայի մէկ քաղաքը իջնելով՝ Քրիստոսը կը քարոզէր անոնց: Apostoluén Acteac. 8:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT Eta Philippec iautsiric Samariaco hiri batetara, predica ciecén Christ. Деяния 8:5 Bulgarian Така Филип слезе в град Самария и им проповядваше Христа. Djela apostolska 8:5 Croatian Bible Filip tako siđe u grad samarijski i stade im propovijedati Krista. Skutky apoštolské 8:5 Czech BKR A Filip všed do města Samaří, kázal jim Krista. Apostelenes gerninger 8:5 Danish Da kom Filip til Byen Samaria og prædikede Kristus for dem. Handelingen 8:5 Dutch Staten Vertaling En Filippus kwam af in de stad van Samaria, en predikte hun Christus. Apostolok 8:5 Hungarian: Karoli És Filep lemenvén Samária városába, prédikálja vala nékik a Krisztust. La agoj de la apostoloj 8:5 Esperanto Kaj Filipo, malsuprenirinte en la urbon Samario, proklamis al ili la Kriston. Apostolien teot 8:5 Finnish: Bible (1776) Niin Philippus tuli Samarian kaupunkiin ja saarnasi heille Kristuksesta. Apostolien teot 8:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Filippus meni Samarian kaupunkiin ja saarnasi heille Kristusta. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρίας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Greek NT: Greek Orthodox Church Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν· ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Φίλιππος δὲ κατελθὼν εἰς τὴν πόλιν τῆς Σαμαρείας ἐκήρυσσεν αὐτοῖς τὸν Χριστόν. ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. φιλιππος δε κατελθων εις την πολιν της σαμαριας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) φιλιππος δε κατελθων εις πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) φιλιππος δε κατελθων εις πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) φιλιππος δε κατελθων εις πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Greek NT: Westcott/Hort φιλιππος δε κατελθων εις την πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants φιλιππος δε κατελθων εις {VAR1: την } {VAR2: [την] } πολιν της σαμαρειας εκηρυσσεν αυτοις τον χριστον ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated philippos de katelthōn eis tēn polin tēs samarias ekērussen autois ton christon philippos de katelthOn eis tEn polin tEs samarias ekErussen autois ton christon ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated philippos de katelthōn eis polin tēs samareias ekērussen autois ton christon philippos de katelthOn eis polin tEs samareias ekErussen autois ton christon ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated philippos de katelthōn eis polin tēs samareias ekērussen autois ton christon philippos de katelthOn eis polin tEs samareias ekErussen autois ton christon ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated philippos de katelthōn eis polin tēs samareias ekērussen autois ton christon philippos de katelthOn eis polin tEs samareias ekErussen autois ton christon ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated philippos de katelthōn eis tēn polin tēs samareias ekērussen autois ton christon philippos de katelthOn eis tEn polin tEs samareias ekErussen autois ton christon ΠΡΑΞΕΙΣ 8:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated philippos de katelthōn eis {WH: tēn } {UBS4: [tēn] } polin tēs samareias ekērussen autois ton christon philippos de katelthOn eis {WH: tEn} {UBS4: [tEn]} polin tEs samareias ekErussen autois ton christon Travay 8:5 Haitian Creole Bible Se konsa Filip al nan yon lavil peyi Samari. Rive la li tanmen pale sou Kris la bay moun yo. | Atti 8:5 Italian: Riveduta Bible (1927) E Filippo, disceso nella città di Samaria, vi predicò il Cristo.KISAH PARA RASUL 8:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Dan Pilipus turun ke negeri Samaria mengabarkan kepada orang di situ dari hal Kristus itu. Acts 8:5 Kabyle: NT Filbas iṣubb ɣer temdint n Samarya, ibecceṛ dinna lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Lmasiḥ. 사도행전 8:5 Korean 빌립이 사마리아 성에 내려가 그리스도를 백성에게 전파하니 Apustuļu darbi 8:5 Latvian New Testament Tad Filips nogāja Samarijas pilsētā un sludināja tiem Kristu. Apaðtalø darbø knyga 8:5 Lithuanian Pilypas, nuvykęs į Samarijos miestą, ėmė skelbti gyventojams Kristų. Acts 8:5 Maori Na ko Piripi i heke atu ki te pa o Hamaria, a kauwhau ana i a te Karaiti ki a ratou. Apostlenes-gjerninge 8:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Filip kom da ned til en by i Samaria og forkynte Kristus for dem. Polish: Biblia Gdanska Lecz Filip zaszedłszy do miasta Samaryjskiego, opowiadał im Chrystusa. Atos 8:5 Portugese Bible E descendo Filipe à cidade de Samária, pregava-lhes a Cristo. Faptele Apostolilor 8:5 Romanian: Cornilescu Filip s'a coborît în cetatea Samariei, şi le -a propovăduit pe Hristos. Деяния 8:5 Russian: Synodal Translation (1876) Так Филипп пришел в город Самарийский и проповедывалим Христа. Деяния 8:5 Russian: Victor Zhuromsky NT Так Филипп пришел в город Самарийский и проповедывал им Христа. Деяния 8:5 Russian koi8r Так Филипп пришел в город Самарийский и проповедывал им Христа. Acts 8:5 Shuar New Testament Tura Jiripi JerusarΘnnumia we tura Chφkich pΘprunam Samaria N·nkanam ßmiania nui Jeß, chichaak "Yus anaikiamu ana nu Jesusaiti" tu etsermiayi. Hechos 8:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Felipe, descendiendo a la ciudad de Samaria, les predicaba a Cristo (el Mesías). Hechos 8:5 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces Felipe, descendiendo á la ciudad de Samaria, les predicaba á Cristo. Hechos 8:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces Felipe, descendiendo a la ciudad de Samaria, les predicaba el Cristo. Hechos 8:5 Spanish: Modern Y Felipe descendió a la ciudad de Samaria y les predicaba a Cristo. Apostagärningarna 8:5 Swedish (1917) Och Filippus kom så ned till huvudstaden i Samarien och predikade Kristus för folket där. Matendo Ya Mitume 8:5 Swahili NT Naye Filipo aliingia katika mji wa Samaria na kumhubiri Kristo kwa wenyeji wa hapo. Mga Gawa 8:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At bumaba si Felipe sa bayan ng Samaria, at ipinangaral sa kanila ang Cristo. Elçilerin İşleri 8:5 Turkish Filipus, Samiriye Kentine gidip oradakilere Mesihi tanıtmaya başladı. Деяния 8:5 Ukrainian: NT І так, Филип, прийшовши в город Самарийський, проповідував їм Христа. Acts 8:5 Uma New Testament Wae wo'o-hawo Filipus hilou hi ngata hi tana' Samaria, mpoparata-raka Kareba Lompe' Kayesus-na Magau' Topetolo'. Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:5 Vietnamese (1934) Phi-líp cũng vậy, xuống trong thành Sa-ma-ri mà giảng về Ðấng Christ tại đó. Atti 8:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Filippo discese nella città di Samaria, e predicò loro Cristo. KISAH PARA RASUL 8:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Filipus pergi ke kota Samaria dan memberitakan kepada orang-orang di sana tentang Raja Penyelamat yang dijanjikan Allah. KISAH PARA RASUL 8:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dan Filipus pergi ke suatu kota di Samaria dan memberitakan Mesias kepada orang-orang di situ. Christ .......... City .......... Philip .......... Preached .......... Preaching .......... Proclaimed .......... Proclaiming .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Teaching Christ .......... City .......... Philip .......... Preached .......... Preaching .......... Proclaimed .......... Proclaiming .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Teaching Alphabetical: a .......... and .......... began .......... Christ .......... city .......... down .......... in .......... of .......... Philip .......... proclaimed .......... proclaiming .......... Samaria .......... the .......... them .......... there .......... to .......... went NT Apostles ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |