Acts 8:23
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity."
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in felle enim amaritudinis et obligatione iniquitatis video te esse

................................................................................
Hechos 8:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque veo que estás en hiel de amargura y en cadena de iniquidad.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:23 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ich sehe, du bist voll bitterer Galle und verknüpft mit Ungerechtigkeit.
................................................................................
Actes 8:23 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité.
................................................................................
使 徒 行 傳 8:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 看 出 你 正 在 苦 胆 之 中 , 被 罪 恶 捆 绑 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
For I perceive that you are in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
For I see that you are prisoned in bitter envy and the chains of sin.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
For I see thou art in the gall of bitterness, and in the bonds of iniquity.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
for I see thee to be in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I can see that you are bitter with jealousy and wrapped up in your evil ways."
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
For I perceive that thou art full of bitter gall, and wrapped in iniquity.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
For I perceive that you have fallen into the bitterest bondage of unrighteousness."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
for in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness, I perceive thee being.'
................................................................................
使 徒 行 傳 8:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 看 出 你 正 在 苦 膽 之 中 , 被 罪 惡 捆 綁 。
................................................................................
使 徒 行 傳 8:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我看出你正在苦膽之中,邪惡捆綁著你。”
................................................................................
使 徒 行 傳 8:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我看出你正在苦胆之中,邪恶捆绑着你。”
................................................................................
Actes 8:23 French: Darby
................................................................................
car je vois que tu es dans un fiel d'amertume et dans un lien d'iniquité.
................................................................................
Actes 8:23 French: Martin (1744)
................................................................................
Car je vois que tu es dans un fiel très amer, et dans un lien d'iniquité.
................................................................................
Actes 8:23 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:23 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ich sehe, daß du bist voll bitterer Galle und verknüpft mit Ungerechtigkeit.
................................................................................
Apostelgeschichte 8:23 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
denn ich sehe, daß du in Galle der Bitterkeit und in Banden der Ungerechtigkeit bist.
Veprat e Apostujve 8:23 Albanian
................................................................................
Sepse unë të shoh se je në vrerin e hidhësisë dhe në prangat e paudhësisë''.
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:23 Armenian (Western): NT
................................................................................
Որովհետեւ կը տեսնեմ քեզ մաղձի դառնութեան եւ անիրաւութեան կապին մէջ»:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 8:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen behaçun gucizco karminean, eta iniquitatezco estecailluan aicela badiacussát.
................................................................................
Деяния 8:23 Bulgarian
................................................................................
понеже виждам, че си в горчива жлъчка и [си] вързан в неправда.
................................................................................
Djela apostolska 8:23 Croatian Bible
................................................................................
Ta gledam te: žučju si gorak i nepravdom okovan.
................................................................................
Skutky apoštolské 8:23 Czech BKR
................................................................................
Nebo v žluči hořkosti a v svazku nepravosti tebe býti vidím.
................................................................................
Apostelenes gerninger 8:23 Danish
................................................................................
Thi jeg ser, at du er stedt i Bitterheds Galde og Uretfærdigheds Lænke."
................................................................................
Handelingen 8:23 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want ik zie, dat gij zijt in een gans bittere gal en samenknoping der ongerechtigheid.
................................................................................
Apostolok 8:23 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert látom, hogy te keserûséges méregben és álnokságnak kötelékében leledzel.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 8:23 Esperanto
................................................................................
CXar mi vidas, ke vi estas en la galo de maldolcxeco kaj en la kateno de maljusteco.
................................................................................
Apostolien teot 8:23 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä minä näen sinun olevan katkerassa sapessa ja vääryyden solmussa.
................................................................................
Apostolien teot 8:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä minä näen sinun olevan täynnä katkeruuden sappea ja kiinni vääryyden siteissä."
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta
................................................................................
eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta
................................................................................
eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta
................................................................................
eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta
................................................................................
eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta
................................................................................
eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta
................................................................................
eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta

................................................................................
Travay 8:23 Haitian Creole Bible
................................................................................
Paske mwen wè kè ou anmè kou fyèl, peche fin mare nanm ou.
................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 8:23 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎لاني اراك في مرارة المرّ ورباط الظلم‎.
................................................................................
Acts 8:23 Hebrew Bible
................................................................................
כי ראה אנכי כי באת לידי מרורת רוש וחרצבות רשע׃
................................................................................
Acts 8:23 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܒܟܒܕܐ ܓܝܪ ܡܪܝܪܬܐ ܘܒܩܛܪܐ ܕܥܘܠܐ ܚܙܐ ܐܢܐ ܕܐܝܬܝܟ ܀
Atti 8:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché io ti veggo in fiele amaro e in legami di iniquità.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 8:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena aku tampak, bahwa engkau ini ada di dalam empedu yang pahit, dan dibelenggu oleh kejahatan."
................................................................................
Acts 8:23 Kabyle: NT
................................................................................
Atan walaɣ teččuṛeḍ d ddɣel, imlek-ik lbaṭel !
................................................................................
사도행전 8:23 Korean
................................................................................
내가 보니 너는 악독이 가득하며 불의에 매인 바 되었도다'
................................................................................
Apustuļu darbi 8:23 Latvian New Testament
................................................................................
Kā es redzu, tu esi žults rūgtuma pilns un netaisnības saitēs.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 8:23 Lithuanian
................................................................................
Matau, tu pilnas karčios tulžies ir esi nedorybės pančiuose”.
................................................................................
Acts 8:23 Maori
................................................................................
Kua kite hoki ahau i a koe, kei roto koe i te au kawa, kei te here o te kino.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 8:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For jeg ser at du ligger i bitterhets galle og urettferdighets bånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Albowiem cię widzę być w gorzkości żółci i w związce nieprawości.
................................................................................
Atos 8:23 Portugese Bible
................................................................................
pois vejo que estás em fel de amargura, e em laços de iniquidade.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 8:23 Romanian: Cornilescu
................................................................................
căci văd că eşti plin de fiere amară, şi în lanţurile fărădelegii.``
................................................................................
Деяния 8:23 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узахнеправды.
................................................................................
Деяния 8:23 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправды.
................................................................................
Деяния 8:23 Russian koi8r
................................................................................
ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправды.
................................................................................
Acts 8:23 Shuar New Testament
................................................................................
NΘkajme, tsaankea aintsan Yapß Enentßimin pimiutramkaiti. Tura tunaarmiin Jinkißmua N·niniaitme" Tφmiayi.
................................................................................
Hechos 8:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque veo que estás en hiel de amargura y en cadena de iniquidad."
................................................................................
Hechos 8:23 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque en hiel de amargura y en prisión de maldad veo que estás.
................................................................................
Hechos 8:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque en hiel de amargura y en prisión de maldad veo que estás.
................................................................................
Hechos 8:23 Spanish: Modern
................................................................................
porque veo que estás destinado a hiel de amargura y a cadenas de maldad.
................................................................................
Apostagärningarna 8:23 Swedish (1917)
................................................................................
Ty jag ser att du är förgiftad av ondska och fången i orättfärdighetens bojor.»
................................................................................
Matendo Ya Mitume 8:23 Swahili NT
................................................................................
Ni dhahiri kwangu kwamba umejaa wivu mkali na mfungwa wa dhambi!"
................................................................................
Mga Gawa 8:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't nakikita kong ikaw ay nasa apdo ng kapaitan at sa tali ng katampalasanan.
................................................................................
Elçilerin İşleri 8:23 Turkish
................................................................................
Senin kin dolu, kötülüğe tutsak biri olduğunu görüyorum.››
................................................................................
Деяния 8:23 Ukrainian: NT
................................................................................
Бо в жовчі гіркости і в увязї неправди виджу тебе.
................................................................................
Acts 8:23 Uma New Testament
................................................................................
Apa' ku'inca mohingi' lia-ko, pai' napobatua jeko' -moko."
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:23 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vì ta thấy ngươi đương ở trong mật đắng và trong xiềng tội ác.
................................................................................
Atti 8:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè io ti veggo essere in fiele d’amaritudine, e in legami d’iniquità.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 8:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab saya tahu engkau penuh dengan iri hati dan diperbudak oleh kejahatan.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 8:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
sebab kulihat, bahwa hatimu telah seperti empedu yang pahit dan terjerat dalam kejahatan."
................................................................................
Bitter .......... Bitterness .......... Bond .......... Bondage .......... Captive .......... Chains .......... Envy .......... Fallen .......... Full .......... Gall .......... Iniquity .......... Perceive .......... Prisoned .......... Sin .......... Unrighteousness
................................................................................
Bitter .......... Bitterness .......... Bond .......... Bondage .......... Captive .......... Chains .......... Envy .......... Fallen .......... Full .......... Gall .......... Iniquity .......... Perceive .......... Prisoned .......... Sin .......... Unrighteousness
................................................................................
Alphabetical: and .......... are .......... bitterness .......... bondage .......... captive .......... For .......... full .......... gall .......... I .......... in .......... iniquity .......... of .......... see .......... sin .......... that .......... the .......... to .......... you
................................................................................
NT Apostles
................................................................................
............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible