New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity." ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ in felle enim amaritudinis et obligatione iniquitatis video te esse ................................................................................ Hechos 8:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Porque veo que estás en hiel de amargura y en cadena de iniquidad. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Denn ich sehe, du bist voll bitterer Galle und verknüpft mit Ungerechtigkeit. ................................................................................ Actes 8:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité. ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 看 出 你 正 在 苦 胆 之 中 , 被 罪 恶 捆 绑 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ For I perceive that you are in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ For I see that you are prisoned in bitter envy and the chains of sin. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ For I see thou art in the gall of bitterness, and in the bonds of iniquity. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ for I see thee to be in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I can see that you are bitter with jealousy and wrapped up in your evil ways." ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ For I perceive that thou art full of bitter gall, and wrapped in iniquity. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ For I perceive that you have fallen into the bitterest bondage of unrighteousness." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ for in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness, I perceive thee being.' ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 看 出 你 正 在 苦 膽 之 中 , 被 罪 惡 捆 綁 。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我看出你正在苦膽之中,邪惡捆綁著你。” ................................................................................ 使 徒 行 傳 8:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我看出你正在苦胆之中,邪恶捆绑着你。” ................................................................................ Actes 8:23 French: Darby ................................................................................ car je vois que tu es dans un fiel d'amertume et dans un lien d'iniquité. ................................................................................ Actes 8:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Car je vois que tu es dans un fiel très amer, et dans un lien d'iniquité. ................................................................................ Actes 8:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Car je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn ich sehe, daß du bist voll bitterer Galle und verknüpft mit Ungerechtigkeit. ................................................................................ Apostelgeschichte 8:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ denn ich sehe, daß du in Galle der Bitterkeit und in Banden der Ungerechtigkeit bist. | Veprat e Apostujve 8:23 Albanian ................................................................................ Sepse unë të shoh se je në vrerin e hidhësisë dhe në prangat e paudhësisë''. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 8:23 Armenian (Western): NT ................................................................................ Որովհետեւ կը տեսնեմ քեզ մաղձի դառնութեան եւ անիրաւութեան կապին մէջ»: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 8:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ecen behaçun gucizco karminean, eta iniquitatezco estecailluan aicela badiacussát. ................................................................................ Деяния 8:23 Bulgarian ................................................................................ понеже виждам, че си в горчива жлъчка и [си] вързан в неправда. ................................................................................ Djela apostolska 8:23 Croatian Bible ................................................................................ Ta gledam te: žučju si gorak i nepravdom okovan. ................................................................................ Skutky apoštolské 8:23 Czech BKR ................................................................................ Nebo v žluči hořkosti a v svazku nepravosti tebe býti vidím. ................................................................................ Apostelenes gerninger 8:23 Danish ................................................................................ Thi jeg ser, at du er stedt i Bitterheds Galde og Uretfærdigheds Lænke." ................................................................................ Handelingen 8:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Want ik zie, dat gij zijt in een gans bittere gal en samenknoping der ongerechtigheid. ................................................................................ Apostolok 8:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert látom, hogy te keserûséges méregben és álnokságnak kötelékében leledzel. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 8:23 Esperanto ................................................................................ CXar mi vidas, ke vi estas en la galo de maldolcxeco kaj en la kateno de maljusteco. ................................................................................ Apostolien teot 8:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sillä minä näen sinun olevan katkerassa sapessa ja vääryyden solmussa. ................................................................................ Apostolien teot 8:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sillä minä näen sinun olevan täynnä katkeruuden sappea ja kiinni vääryyden siteissä." ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ εἰς γὰρ χολὴν πικρίας καὶ σύνδεσμον ἀδικίας ὁρῶ σε ὄντα. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta ................................................................................ eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta ................................................................................ eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta ................................................................................ eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta ................................................................................ eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta ................................................................................ eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 8:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ eis gar cholēn pikrias kai sundesmon adikias orō se onta ................................................................................ eis gar cholEn pikrias kai sundesmon adikias orO se onta ................................................................................ Travay 8:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Paske mwen wè kè ou anmè kou fyèl, peche fin mare nanm ou. ................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 8:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لاني اراك في مرارة المرّ ورباط الظلم. ................................................................................ Acts 8:23 Hebrew Bible ................................................................................ כי ראה אנכי כי באת לידי מרורת רוש וחרצבות רשע׃ ................................................................................ Acts 8:23 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܒܟܒܕܐ ܓܝܪ ܡܪܝܪܬܐ ܘܒܩܛܪܐ ܕܥܘܠܐ ܚܙܐ ܐܢܐ ܕܐܝܬܝܟ ܀ | Atti 8:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poiché io ti veggo in fiele amaro e in legami di iniquità. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Karena aku tampak, bahwa engkau ini ada di dalam empedu yang pahit, dan dibelenggu oleh kejahatan." ................................................................................ Acts 8:23 Kabyle: NT ................................................................................ Atan walaɣ teččuṛeḍ d ddɣel, imlek-ik lbaṭel ! ................................................................................ 사도행전 8:23 Korean ................................................................................ 내가 보니 너는 악독이 가득하며 불의에 매인 바 되었도다' ................................................................................ Apustuļu darbi 8:23 Latvian New Testament ................................................................................ Kā es redzu, tu esi žults rūgtuma pilns un netaisnības saitēs. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 8:23 Lithuanian ................................................................................ Matau, tu pilnas karčios tulžies ir esi nedorybės pančiuose”. ................................................................................ Acts 8:23 Maori ................................................................................ Kua kite hoki ahau i a koe, kei roto koe i te au kawa, kei te here o te kino. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 8:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ For jeg ser at du ligger i bitterhets galle og urettferdighets bånd. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Albowiem cię widzę być w gorzkości żółci i w związce nieprawości. ................................................................................ Atos 8:23 Portugese Bible ................................................................................ pois vejo que estás em fel de amargura, e em laços de iniquidade. ................................................................................ Faptele Apostolilor 8:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ căci văd că eşti plin de fiere amară, şi în lanţurile fărădelegii.`` ................................................................................ Деяния 8:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узахнеправды. ................................................................................ Деяния 8:23 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправды. ................................................................................ Деяния 8:23 Russian koi8r ................................................................................ ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправды. ................................................................................ Acts 8:23 Shuar New Testament ................................................................................ NΘkajme, tsaankea aintsan Yapß Enentßimin pimiutramkaiti. Tura tunaarmiin Jinkißmua N·niniaitme" Tφmiayi. ................................................................................ Hechos 8:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Porque veo que estás en hiel de amargura y en cadena de iniquidad." ................................................................................ Hechos 8:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Porque en hiel de amargura y en prisión de maldad veo que estás. ................................................................................ Hechos 8:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Porque en hiel de amargura y en prisión de maldad veo que estás. ................................................................................ Hechos 8:23 Spanish: Modern ................................................................................ porque veo que estás destinado a hiel de amargura y a cadenas de maldad. ................................................................................ Apostagärningarna 8:23 Swedish (1917) ................................................................................ Ty jag ser att du är förgiftad av ondska och fången i orättfärdighetens bojor.» ................................................................................ Matendo Ya Mitume 8:23 Swahili NT ................................................................................ Ni dhahiri kwangu kwamba umejaa wivu mkali na mfungwa wa dhambi!" ................................................................................ Mga Gawa 8:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sapagka't nakikita kong ikaw ay nasa apdo ng kapaitan at sa tali ng katampalasanan. ................................................................................ Elçilerin İşleri 8:23 Turkish ................................................................................ Senin kin dolu, kötülüğe tutsak biri olduğunu görüyorum.›› ................................................................................ Деяния 8:23 Ukrainian: NT ................................................................................ Бо в жовчі гіркости і в увязї неправди виджу тебе. ................................................................................ Acts 8:23 Uma New Testament ................................................................................ Apa' ku'inca mohingi' lia-ko, pai' napobatua jeko' -moko." ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 8:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vì ta thấy ngươi đương ở trong mật đắng và trong xiềng tội ác. ................................................................................ Atti 8:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Perciocchè io ti veggo essere in fiele d’amaritudine, e in legami d’iniquità. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab saya tahu engkau penuh dengan iri hati dan diperbudak oleh kejahatan. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 8:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sebab kulihat, bahwa hatimu telah seperti empedu yang pahit dan terjerat dalam kejahatan." ................................................................................ Bitter .......... Bitterness .......... Bond .......... Bondage .......... Captive .......... Chains .......... Envy .......... Fallen .......... Full .......... Gall .......... Iniquity .......... Perceive .......... Prisoned .......... Sin .......... Unrighteousness ................................................................................ Bitter .......... Bitterness .......... Bond .......... Bondage .......... Captive .......... Chains .......... Envy .......... Fallen .......... Full .......... Gall .......... Iniquity .......... Perceive .......... Prisoned .......... Sin .......... Unrighteousness ................................................................................ Alphabetical: and .......... are .......... bitterness .......... bondage .......... captive .......... For .......... full .......... gall .......... I .......... in .......... iniquity .......... of .......... see .......... sin .......... that .......... the .......... to .......... you ................................................................................ NT Apostles ................................................................................ ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |