New American Standard Bible (©1995) But the high priest rose up, along with all his associates (that is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy.ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων, ἐπλήσθησαν ζήλου Latin: Biblia Sacra Vulgata exsurgens autem princeps sacerdotum et omnes qui cum illo erant quae est heresis Sadducaeorum repleti sunt zelo Hechos 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pero levantándose el sumo sacerdote, y todos los que estaban con él (es decir, la secta de los saduceos), se llenaron de celo, Apostelgeschichte 5:17 German: Luther (1912) Es stand aber auf der Hohepriester und alle, die mit ihm waren, welches ist die Sekte der Sadduzäer, und wurden voll Eifers Actes 5:17 French: Louis Segond (1910) Cependant le souverain sacrificateur et tous ceux qui étaient avec lui, savoir le parti des sadducéens, se levèrent, remplis de jalousie, 使 徒 行 傳 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 大 祭 司 和 他 的 一 切 同 人 , 就 是 撒 都 该 教 门 的 人 , 都 起 来 , 满 心 忌 恨 , King James Bible Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation, American King James Version Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation, American Standard Version But the high priest rose up, and all they that were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy, Bible in Basic English But the high priest and those who were with him (the Sadducees) were full of envy, Douay-Rheims Bible Then the high prist rising up, and all they that were with him, (which is the heresy of the Sadducees,) were filled with envy. Darby Bible Translation And the high priest rising up, and all they that were with him, which is the sect of the Sadducees, were filled with wrath, English Revised Version But the high priest rose up, and all they that were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy, GOD'S WORD® Translation (©1995) The chief priest and the whole party of the Sadducees who were with him were extremely jealous. So they took action Tyndale New Testament The chief priest rose up and they that were with him (which is the sect of the saduces) and were full of indignation, Weymouth New Testament This roused the High Priest. He and all his party--the sect of the Sadducees--were filled with angry jealousy Webster's Bible Translation Then the high priest rose up, and all they that were with him; (which is the sect of the Sadducees) and were filled with indignation, World English Bible But the high priest rose up, and all those who were with him (which is the sect of the Sadducees), and they were filled with jealousy, Young's Literal Translation And having risen, the chief priest, and all those with him -- being the sect of the Sadducees -- were filled with zeal, 使 徒 行 傳 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 大 祭 司 和 他 的 一 切 同 人 , 就 是 撒 都 該 教 門 的 人 , 都 起 來 , 滿 心 忌 恨 , 使 徒 行 傳 5:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 使徒受迫害大祭司和他的同黨撒都該人,滿心忌恨, 使 徒 行 傳 5:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 使徒受迫害大祭司和他的同党撒都该人,满心忌恨, Actes 5:17 French: Darby Et le souverain sacrificateur se leva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, savoir la secte des sadducéens; et ils furent remplis de jalousie, Actes 5:17 French: Martin (1744) Alors le souverain Sacrificateur se leva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, qui étaient la secte des Sadducéens, et ils furent remplis d'envie; Actes 5:17 French: Ostervald (1744) Alors, le souverain sacrificateur et tous ceux qui étaient avec lui, lesquels formaient la secte des sadducéens, se levèrent, et furent remplis de jalousie. Apostelgeschichte 5:17 German: Luther (1545) Es stund aber auf der Hohepriester und alle, die mit ihm waren, welches ist die Sekte der Sadduzäer, und wurden voll Eifers Apostelgeschichte 5:17 German: Elberfelder (1871) Der Hohepriester aber stand auf und alle, die mit ihm waren, das ist die Sekte der Sadducäer, und wurden von Eifersucht (O. Neid) erfüllt; | Veprat e Apostujve 5:17 Albanian Atëherë u ngritën kryeprifti dhe të gjithë ata që ishin me të, domethënë sekti i saducenjve, plot smirë,ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 5:17 Armenian (Western): NT Իսկ քահանայապետն ու բոլոր իրեն հետ եղողները, որոնք Սադուկեցիներու աղանդէն էին, կանգնեցան՝ նախանձով լեցուած, Apostoluén Acteac. 5:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT Orduan iaiquiric Sacrificadore subiranoa, eta harequin ciraden guciac (cein baita Saddu-ceuen sectá) inuidiaz bethe citecen. Деяния 5:17 Bulgarian Тогава станаха първосвещеникът и всички, които бяха с него, съставляващи садукейската секта, та, изпълнени със завист, Djela apostolska 5:17 Croatian Bible Onda se podiže veliki svećenik i sve njegove pristaše - sljedba saducejska. Skutky apoštolské 5:17 Czech BKR Tedy povstav nejvyšší kněz a všickni, kteříž byli s ním, (jenž byli saducejské sekty,) naplněni jsou závistí. Apostelenes gerninger 5:17 Danish Men Ypperstepræsten stod op samt alle de, som holdt med ham, nemlig Saddukæernes Parti, og de bleve fulde af Nidkærhed. Handelingen 5:17 Dutch Staten Vertaling En de hogepriester stond op, en allen, die met hem waren (welke was de sekte der Sadduceen), en werden vervuld met nijdigheid. Apostolok 5:17 Hungarian: Karoli De felkelvén a fõpap és mind a kik vele valának, azaz a sadduczeusok felekezete, betelének irigységgel, La agoj de la apostoloj 5:17 Esperanto Sed starigxis la cxefpastro, kaj cxiuj, kiuj estis kun li (tio estas la sekto de la Sadukeoj), kaj ili plenigxis de jxaluzo, Apostolien teot 5:17 Finnish: Bible (1776) Niin nousi ylimmäinen pappi, ja kaikki, jotka hänen kanssansa olivat, Saddukealaisten lahko, ja olivat täynnänsä kiivautta, Apostolien teot 5:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Silloin nousi ylimmäinen pappi ja kaikki, jotka olivat hänen puolellansa, saddukeusten lahko, ja he tulivat kiihkoa täyteen ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων, ἐπλήσθησαν ζήλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων, ἐπλήσθησαν ζήλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων ἐπλήσθησαν ζήλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἀναστὰς δὲ ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων, ἐπλήσθησαν ζήλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. αναστας δε ο αρχιερευς και παντες οι συν αυτω η ουσα αιρεσις των σαδδουκαιων επλησθησαν ζηλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αναστας δε ο αρχιερευς και παντες οι συν αυτω η ουσα αιρεσις των σαδδουκαιων επλησθησαν ζηλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) αναστας δε ο αρχιερευς και παντες οι συν αυτω η ουσα αιρεσις των σαδδουκαιων επλησθησαν ζηλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) αναστας δε ο αρχιερευς και παντες οι συν αυτω η ουσα αιρεσις των σαδδουκαιων επλησθησαν ζηλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort αναστας δε ο αρχιερευς και παντες οι συν αυτω η ουσα αιρεσις των σαδδουκαιων επλησθησαν ζηλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants αναστας δε ο αρχιερευς και παντες οι συν αυτω η ουσα αιρεσις των σαδδουκαιων επλησθησαν ζηλου ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated anastas de o archiereus kai pantes oi sun autō ē ousa airesis tōn saddoukaiōn eplēsthēsan zēlou anastas de o archiereus kai pantes oi sun autO E ousa airesis tOn saddoukaiOn eplEsthEsan zElou ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated anastas de o archiereus kai pantes oi sun autō ē ousa airesis tōn saddoukaiōn eplēsthēsan zēlou anastas de o archiereus kai pantes oi sun autO E ousa airesis tOn saddoukaiOn eplEsthEsan zElou ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated anastas de o archiereus kai pantes oi sun autō ē ousa airesis tōn saddoukaiōn eplēsthēsan zēlou anastas de o archiereus kai pantes oi sun autO E ousa airesis tOn saddoukaiOn eplEsthEsan zElou ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated anastas de o archiereus kai pantes oi sun autō ē ousa airesis tōn saddoukaiōn eplēsthēsan zēlou anastas de o archiereus kai pantes oi sun autO E ousa airesis tOn saddoukaiOn eplEsthEsan zElou ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated anastas de o archiereus kai pantes oi sun autō ē ousa airesis tōn saddoukaiōn eplēsthēsan zēlou anastas de o archiereus kai pantes oi sun autO E ousa airesis tOn saddoukaiOn eplEsthEsan zElou ΠΡΑΞΕΙΣ 5:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated anastas de o archiereus kai pantes oi sun autō ē ousa airesis tōn saddoukaiōn eplēsthēsan zēlou anastas de o archiereus kai pantes oi sun autO E ousa airesis tOn saddoukaiOn eplEsthEsan zElou Travay 5:17 Haitian Creole Bible Lè sa a, yon sèl jalouzi pran granprèt la ansanm ak sadiseyen yo ki te patizan li. | Atti 5:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Or il sommo sacerdote e tutti quelli che eran con lui, cioè la setta de’ Sadducei, si levarono, pieni di invidia,KISAH PARA RASUL 5:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tetapi Imam Besar itu berdirilah beserta dengan sekalian orangnya, yaitu mazhab orang Saduki, maka hatinya teramatlah dengki, Acts 5:17 Kabyle: NT Ɣef ddemma n wayen ideṛṛun kkrent-asen-d tismin i lmuqeddem ameqqran akk-d isaduqiyen-nni yellan yid-es, 사도행전 5:17 Korean 대제사장과 그와 함께 있는 사람 즉 사두개인의 당파가 다 마음에 시기가 가득하여 일어나서 Apustuļu darbi 5:17 Latvian New Testament Tad cēlās augstais priesteris un visi, kas kopā ar viņu bija (tie piederēja pie saduceju sektas), kļuva dusmu pilni Apaðtalø darbø knyga 5:17 Lithuanian Tuomet sujudo vyriausiasis kunigas ir visi jo šalininkai iš sadukiejų partijos. Degdami pavydu, Acts 5:17 Maori Me i reira ka whakatika te tohunga nui ratou ko ona hoa katoa, ara te wehenga ki nga Haruki, ki tonu hoki ratou i te hae, Apostlenes-gjerninge 5:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da stod ypperstepresten op og alle de som holdt med ham, det var sadduseernes parti, og de blev fulle av nidkjærhet Polish: Biblia Gdanska Tedy powstawszy najwyższy kapłan i wszyscy, którzy z nim byli, którzy byli z sekty Saduceuszów, napełnieni są zazdrością; Atos 5:17 Portugese Bible Levantando-se o sumo sacerdote e todos os que estavam com ele (isto é, a seita dos saduceus), encheram-se de inveja, Faptele Apostolilor 5:17 Romanian: Cornilescu Însă marele preot şi toţi cei ce erau împreună cu el, adică partida Saducheilor, s'au sculat plini de pizmă, Деяния 5:17 Russian: Synodal Translation (1876) Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ересисаддукейской, исполнились зависти, Деяния 5:17 Russian: Victor Zhuromsky NT Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ереси саддукейской, исполнились зависти, Деяния 5:17 Russian koi8r Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ереси саддукейской, исполнились зависти, Acts 5:17 Shuar New Testament Israer-patri uuntri, tura SatusΘu aencha niijiai pujuarmia nu suiir iiniak Hechos 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pero levantándose el sumo sacerdote, y todos los que estaban con él, (es decir, la secta de los Saduceos), se llenaron de celo. Hechos 5:17 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces levantándose el príncipe de los sacerdotes, y todos los que estaban con él, que es la secta de los Saduceos, se llenaron de celo; Hechos 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces levantándose el príncipe de los sacerdotes, y todos los que estaban con él, (que es la secta de los saduceos,) se llenaron de celo; Hechos 5:17 Spanish: Modern Entonces se levantó el sumo sacerdote y todos los que estaban con él, esto es, la secta de los saduceos, y se llenaron de celos. Apostagärningarna 5:17 Swedish (1917) Då stod översteprästen upp och alla som höllo med honom -- de som hörde till sadducéernas parti -- och de uppfylldes av nitälskan Matendo Ya Mitume 5:17 Swahili NT Kisha, Kuhani Mkuu na wenzake waliokuwa wa kikundi cha Masadukayo wa mahali hapo, wakawaonea mitume wivu. Mga Gawa 5:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Datapuwa't nagtindig ang dakilang saserdote, at ang lahat ng kasama niya (na siyang sekta ng mga Saduceo), at sila'y nangapuspos ng kainggitan, Elçilerin İşleri 5:17 Turkish Bunun üzerine, kıskançlıkla dolan başkâhin ve yanındakilerin hepsi, yani Saduki mezhebinden olanlar, elçileri yakalatıp devlet tutukevine attırdılar. Деяния 5:17 Ukrainian: NT Уставши ж архиєрей і всї, що з ним (тодїшня єресь Садукейська), сповнились завистю, Acts 5:17 Uma New Testament Nto'u toe, Imam Bohe hante doo-doo-na to mpotuku' tudui' to Saduki, mohingi' -ramo hi suro Pue' Yesus. Toe pai' ratepu'u-mi mpobalinai' -ra. Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 5:17 Vietnamese (1934) Bấy giờ thầy cả thượng phẩm và những kẻ theo người (ấy là phe Sa-đu-sê) đều đứng dậy, đầy lòng ghen tương, Atti 5:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) OR il sommo sacerdote si levò, insieme con tutti coloro ch’erano con lui, ch’era la setta de’ Sadducei, essendo ripieni d’invidia; KISAH PARA RASUL 5:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Akhirnya imam agung dan semua pengikut-pengikutnya, yaitu golongan orang-orang Saduki, mulai bertindak, karena mereka iri hati. KISAH PARA RASUL 5:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Akhirnya mulailah Imam Besar dan pengikut-pengikutnya, yaitu orang-orang dari mazhab Saduki, bertindak sebab mereka sangat iri hati. Angry .......... Associates .......... Chief .......... Envy .......... Filled .......... Full .......... High .......... Indignation .......... Jealousy .......... Members .......... Party .......... Priest .......... Risen .......... Rising .......... Rose .......... Roused .......... Sadducees .......... Sad'ducees .......... Sect .......... Wrath .......... Zeal Angry .......... Associates .......... Chief .......... Envy .......... Filled .......... Full .......... High .......... Indignation .......... Jealousy .......... Members .......... Party .......... Priest .......... Risen .......... Rising .......... Rose .......... Roused .......... Sadducees .......... Sad'ducees .......... Sect .......... Wrath .......... Zeal Alphabetical: that .......... all .......... along .......... and .......... associates .......... But .......... filled .......... high .......... his .......... is .......... jealousy .......... members .......... of .......... party .......... priest .......... rose .......... Sadducees .......... Sadducees .......... sect .......... the .......... Then .......... they .......... up .......... were .......... who .......... with NT Apostles ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |