Acts 28:8
New American Standard Bible (©1995)
And it happened that the father of Publius was lying in bed afflicted with recurrent fever and dysentery; and Paul went in to see him and after he had prayed, he laid his hands on him and healed him.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι, πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἰάσατο αὐτόν.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
contigit autem patrem Publii febribus et dysenteria vexatum iacere ad quem Paulus intravit et cum orasset et inposuisset ei manus salvavit eum

Hechos 28:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucedió que el padre de Publio yacía en cama, enfermo con fiebre y disentería; y Pablo entró a ver lo, y después de orar puso las manos sobre él, y lo sanó.

Apostelgeschichte 28:8 German: Luther (1912)
Es geschah aber, daß der Vater des Publius am Fieber und an der Ruhr lag. Zu dem ging Paulus hinein und betete und legte die Hand auf ihn und machte ihn gesund.

Actes 28:8 French: Louis Segond (1910)
Le père de Publius était alors au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie; Paul, s'étant rendu vers lui, pria, lui imposa les mains, et le guérit.

使 徒 行 傳 28:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
当 时 , 部 百 流 的 父 亲 患 热 病 和 痢 疾 躺 着 。 保 罗 进 去 , 为 他 祷 告 , 按 手 在 他 身 上 , 治 好 了 他 。

King James Bible
And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.

American King James Version
And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.

American Standard Version
And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him.

Bible in Basic English
And the father of Publius was ill, with a disease of the stomach; to whom Paul went, and put his hands on him, with prayer, and made him well.

Douay-Rheims Bible
And it happened that the father of Publius lay sick of a fever, and of a bloody flux. To whom Paul entered in; and when he had prayed, and laid his hands on him, he healed him.

Darby Bible Translation
And it happened that the father of Publius lay ill of fever and dysentery; to whom Paul entered in, and having prayed and laid his hands on him cured him.

English Revised Version
And it was so, that the father of Publius lay sick of fever and dysentery: unto whom Paul entered in, and prayed, and laying his hands on him healed him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
His father happened to be sick in bed. He was suffering from fever and dysentery. Paul went to him, prayed, placed his hands on him, and made him well.

Tyndale New Testament
It fortuned that the father of Publius lay sick of a fever, and of a bloody flux to whom Paul entered in and prayed, and laid his hands on him and healed him.

Weymouth New Testament
It happened, however, that his father was lying ill of dysentery aggravated by attacks of fever; so Paul went to see him, and, after praying, laid his hands on him and cured him.

Webster's Bible Translation
And it came to pass that the father of Publius lay sick with a fever, and a bloody-flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.

World English Bible
It happened that the father of Publius lay sick of fever and dysentery. Paul entered in to him, prayed, and laying his hands on him, healed him.

Young's Literal Translation
and it came to pass, the father of Publius with feverish heats and dysentery pressed, was laid, unto whom Paul having entered, and having prayed, having laid his hands on him, healed him;

使 徒 行 傳 28:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
當 時 , 部 百 流 的 父 親 患 熱 病 和 痢 疾 躺 著 。 保 羅 進 去 , 為 他 禱 告 , 按 手 在 他 身 上 , 治 好 了 他 。

使 徒 行 傳 28:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那時,部百流的父親患了痢疾,發熱臥病在床,保羅到他那裡,為他祈禱按手,醫好了他。

使 徒 行 傳 28:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那时,部百流的父亲患了痢疾,发热卧病在床,保罗到他那里,为他祈祷按手,医好了他。

Actes 28:8 French: Darby
Et il arriva que le père de Publius était là couché, souffrant beaucoup de la fièvre et de la dysenterie; et Paul, étant entré auprès de lui, pria et lui imposa les mains et le guérit.

Actes 28:8 French: Martin (1744)
Et il arriva que le père de Publius était au lit malade de la fièvre et de la dyssenterie, et Paul l'étant allé voir, il fit la prière, lui imposa les mains, et le guérit.

Actes 28:8 French: Ostervald (1744)
Et il se rencontra que le père de Publius était au lit, malade de la fièvre et de la dysenterie. Paul entra chez lui; et ayant prié, il lui imposa les mains, et le guérit.

Apostelgeschichte 28:8 German: Luther (1545)
Es geschah aber, daß der Vater des Publius am Fieber und an der Ruhr lag. Zu dem ging Paulus hinein und betete und legte die Hand auf ihn und machte ihn gesund.

Apostelgeschichte 28:8 German: Elberfelder (1871)
Es geschah aber, daß der Vater des Publius, von Fieber und Ruhr befallen, daniederlag. Zu dem ging Paulus hinein, und als er gebetet hatte, legte er ihm die Hände auf und heilte ihn.

Veprat e Apostujve 28:8 Albanian
Dhe ndodhi që i ati i Publit dergjej në shtrat, i sëmurë me ethe dhe me dizenteri; Pali i shkoi dhe, mbasi ishte lutur, vuri duart mbi të dhe e shëroi.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 28:8 Armenian (Western): NT
Պոպղիոսի հայրը կը պառկէր՝ տենդով ու թանչքով հիւանդացած: Պօղոս մտաւ անոր քով, եւ աղօթելով՝ ձեռքերը դրաւ անոր վրայ ու բժշկեց զայն:

Apostoluén Acteac. 28:8 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta guertha cedin Publioren aita baitzatzan helgaitzéc eta sabeldarçunac çaducatela: hura baithara Paul sar cedin, eta othoitz eguinic, eta escuac haren gainean eçarriric senda ceçan.

Деяния 28:8 Bulgarian
И случи се Поплиевият баща да лежи болен от треска и дизентерия; а Павел влезе при него, и като се помоли, положи ръце на него и го изцели.

Djela apostolska 28:8 Croatian Bible
A Publijeva je oca uhvatila ognjica i srdobolja pa je ležao. Pavao uđe k njemu, pomoli se, stavi na nj ruke i izliječi ga.

Skutky apoštolské 28:8 Czech BKR
I přihodilo se, že otec toho Publia ležel, maje zimnici a červenou nemoc. K němuž všed Pavel, a pomodliv se, vzložil na něj ruce a uzdravil jej.

Apostelenes gerninger 28:8 Danish
Men det traf sig, at Publius's Fader lå syg af Feber og Blodgang. Til ham gik Paulus ind og bad og lagde Hænderne på ham og helbredte ham.

Handelingen 28:8 Dutch Staten Vertaling
En het geschiedde, dat de vader van Publius, met koortsen en den roden loop bevangen zijnde, te bed lag; tot denwelken Paulus inging, en als hij gebeden had, legde hij de handen op hem, en maakte hem gezond.

Apostolok 28:8 Hungarian: Karoli
Lõn pedig, hogy a Publius atyja hideglelésben és vérhasban betegen feküvék. Kihez Pál beméne, és minekutána könyörgött, kezeit reá vetve meggyógyítá õt.

La agoj de la apostoloj 28:8 Esperanto
Kaj la patro de Publio kusxis malsana de febro kaj disenterio; al li Pauxlo eniris, kaj pregxis, kaj, metinte la manojn sur lin, sanigis lin.

Apostolien teot 28:8 Finnish: Bible (1776)
Niin tapahtui, että Publiuksen isä sairasti vilutautia ja vatsankipua, jonka tykö Paavali meni, rukoili ja pani kätensä hänen päällensä, ja paransi hänen.

Apostolien teot 28:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja Publiuksen isä makasi sairaana kuumeessa ja punataudissa; ja Paavali meni hänen luoksensa, rukoili ja pani kätensä hänen päälleen ja paransi hänet.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι, πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος, ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἰάσατο αὐτόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι· πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος καὶ ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἰάσατο αὐτόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίᾳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἰάσατο αὐτόν

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐγένετο δὲ τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι, πρὸς ὃν ὁ Παῦλος εἰσελθὼν καὶ προσευξάμενος ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῳ ἰάσατο αὐτόν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
εγενετο δε τον πατερα του ποπλιου πυρετοις και δυσεντεριω συνεχομενον κατακεισθαι προς ον ο παυλος εισελθων και προσευξαμενος επιθεις τας χειρας αυτω ιασατο αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εγενετο δε τον πατερα του ποπλιου πυρετοις και δυσεντερια συνεχομενον κατακεισθαι προς ον ο παυλος εισελθων και προσευξαμενος επιθεις τας χειρας αυτω ιασατο αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Textus Receptus (1550)
εγενετο δε τον πατερα του ποπλιου πυρετοις και δυσεντερια συνεχομενον κατακεισθαι προς ον ο παυλος εισελθων και προσευξαμενος επιθεις τας χειρας αυτω ιασατο αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εγενετο δε τον πατερα του ποπλιου πυρετοις και δυσεντερια συνεχομενον κατακεισθαι προς ον ο παυλος εισελθων και προσευξαμενος επιθεις τας χειρας αυτω ιασατο αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Westcott/Hort
εγενετο δε τον πατερα του ποπλιου πυρετοις και δυσεντεριω συνεχομενον κατακεισθαι προς ον ο παυλος εισελθων και προσευξαμενος επιθεις τας χειρας αυτω ιασατο αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
εγενετο δε τον πατερα του ποπλιου πυρετοις και δυσεντεριω συνεχομενον κατακεισθαι προς ον ο παυλος εισελθων και προσευξαμενος επιθεις τας χειρας αυτω ιασατο αυτον

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
egeneto de ton patera tou popliou puretois kai dusenteriō sunechomenon katakeisthai pros on o paulos eiselthōn kai proseuxamenos epitheis tas cheiras autō iasato auton
egeneto de ton patera tou popliou puretois kai dusenteriO sunechomenon katakeisthai pros on o paulos eiselthOn kai proseuxamenos epitheis tas cheiras autO iasato auton

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
egeneto de ton patera tou popliou puretois kai dusenteria sunechomenon katakeisthai pros on o paulos eiselthōn kai proseuxamenos epitheis tas cheiras autō iasato auton
egeneto de ton patera tou popliou puretois kai dusenteria sunechomenon katakeisthai pros on o paulos eiselthOn kai proseuxamenos epitheis tas cheiras autO iasato auton

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
egeneto de ton patera tou popliou puretois kai dusenteria sunechomenon katakeisthai pros on o paulos eiselthōn kai proseuxamenos epitheis tas cheiras autō iasato auton
egeneto de ton patera tou popliou puretois kai dusenteria sunechomenon katakeisthai pros on o paulos eiselthOn kai proseuxamenos epitheis tas cheiras autO iasato auton

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
egeneto de ton patera tou popliou puretois kai dusenteria sunechomenon katakeisthai pros on o paulos eiselthōn kai proseuxamenos epitheis tas cheiras autō iasato auton
egeneto de ton patera tou popliou puretois kai dusenteria sunechomenon katakeisthai pros on o paulos eiselthOn kai proseuxamenos epitheis tas cheiras autO iasato auton

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
egeneto de ton patera tou popliou puretois kai dusenteriō sunechomenon katakeisthai pros on o paulos eiselthōn kai proseuxamenos epitheis tas cheiras autō iasato auton
egeneto de ton patera tou popliou puretois kai dusenteriO sunechomenon katakeisthai pros on o paulos eiselthOn kai proseuxamenos epitheis tas cheiras autO iasato auton

ΠΡΑΞΕΙΣ 28:8 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
egeneto de ton patera tou popliou puretois kai dusenteriō sunechomenon katakeisthai pros on o paulos eiselthōn kai proseuxamenos epitheis tas cheiras autō iasato auton
egeneto de ton patera tou popliou puretois kai dusenteriO sunechomenon katakeisthai pros on o paulos eiselthOn kai proseuxamenos epitheis tas cheiras autO iasato auton

Travay 28:8 Haitian Creole Bible
Papa Pibliyis te kouche malad ak yon lafyèb ak dyare. Pòl antre ale wè l', li lapriyè, li mete men l' sou tèt li, li geri li.

ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 28:8 Arabic: Smith & Van Dyke
‎فحدث ان ابا بوبليوس كان مضطجعا معترى بحمى وسحج. فدخل اليه بولس وصلّى ووضع يديه عليه فشفاه‎.

Acts 28:8 Hebrew Bible
ואבי פובליוס מוטל למשכב בקדחת ובמחלה המעים ויבא אליו פולוס ויתפלל וישם עליו את ידיו וירפאהו׃

Acts 28:8 Aramaic NT: Peshitta
ܐܒܘܗܝ ܕܝܢ ܕܦܘܦܠܝܘܤ ܒܐܫܬܐ ܘܒܟܐܒ ܡܥܝܐ ܟܪܝܗ ܗܘܐ ܘܥܠ ܠܘܬܗ ܦܘܠܘܤ ܘܨܠܝ ܘܤܡ ܥܠܘܗܝ ܐܝܕܗ ܘܐܚܠܡܗ ܀

Atti 28:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
E accadde che il padre di Publio giacea malato di febbre e di dissenteria. Paolo andò a trovarlo; e dopo aver pregato, gl’impose le mani e lo guarì.

KISAH PARA RASUL 28:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka adalah bapa Pubelius terbaring demam dan ceretkan darah; maka masuklah Paulus kepadanya, lalu berdoa sambil meletakkan tangan ke atasnya menyembuhkan dia.

Acts 28:8 Kabyle: NT
Deg ussan-nni, baba-s n Bubliyus yella deg usu yehlek, tuɣ-it tawla yerna tuzzel tɛebbuṭ-is. Bulus iṛuḥ ɣuṛ-es, issers ifassen-is fell-as, yedɛa ɣer Sidi Ṛebbi dɣa yeḥla.

사도행전 28:8 Korean
보블리오의 부친이 열병과 이질에 걸려 누웠거늘 바울이 들어가서 기도하고 그에게 안수하여 낫게 하매

Apustuļu darbi 28:8 Latvian New Testament
Bet notika, ka Publija tēvs gulēja slims ar drudzi un asins sērgu. Pāvils iegāja pie viņa, pielūdza Dievu un, uzlicis tam rokas, izdziedināja to.

Apaðtalø darbø knyga 28:8 Lithuanian
Tuo metu Publijaus tėvas susirgo karštine ir viduriavimu. Paulius užėjo pas jį, pasimeldė, uždėjęs ant jo rankas, ir išgydė.

Acts 28:8 Maori
Na i te takoto te papa o Pupiriu, e mate ana i te kirika, i te koripi: heoi ka tomo a Paora ki a ia, ka inoi, ka whakapa i ona ringa ki a ia, a ora ake ia.

Apostlenes-gjerninge 28:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og det traff sig så at Publius' far lå meget syk av feber og blodgang; Paulus gikk da inn til ham og bad og la hendene på ham og helbredet ham.

Polish: Biblia Gdanska
I stało się, że ojciec onego Publijusza, mając gorączkę i biegunkę, leżał; do którego Paweł wszedłszy modlił się, a włożywszy nań ręce uzdrowił go.

Atos 28:8 Portugese Bible
Aconteceu estar de cama, enfermo de febre e disenteria, o pai de Públio; Paulo foi visitá-lo, e havendo orado, impôs-lhe as mãos, e o curou.   

Faptele Apostolilor 28:8 Romanian: Cornilescu
Tatăl lui Publius zăcea atunci în pat, bolnav de friguri şi de urdinare. Pavel s'a dus la el, s'a rugat, a pus mînile peste el, şi l -a vindecat.

Деяния 28:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Отец Публия лежал, страдая горячкою и болью в животе; Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки свои, исцелил его.

Деяния 28:8 Russian: Victor Zhuromsky NT
Отец Публия лежал, страдая горячкою и болью в животе; Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки свои, исцелил его.

Деяния 28:8 Russian koi8r
Отец Публия лежал, страдая горячкою и болью в животе; Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки свои, исцелил его.

Acts 28:8 Shuar New Testament
Tura nui pujarin Pupriu apari tsuer, numpajai ijiarki Jßamiayi. T·makui Papru Werφ iyumiayi. Tura Y·san ßujtus amik uwejΘn niin awantkamiayi. T·ram pΘnker ajasmiayi.

Hechos 28:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Como el padre de Publio estaba en cama, enfermo con fiebre y disentería, Pablo entró a ver lo, y después de orar puso las manos sobre él, y lo sanó.

Hechos 28:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y aconteció que el padre de Publio estaba en cama, enfermo de fiebres y de disentería: al cual Pablo entró, y después de haber orado, le puso las manos encima, y le sanó:

Hechos 28:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y aconteció que el padre de Publio estaba en cama, enfermo de fiebres y de disentería; al cual Pablo entró, y después de haber orado, le puso las manos encima, y le sanó;

Hechos 28:8 Spanish: Modern
Aconteció que el padre de Publio estaba en cama, enfermo de fiebre y disentería. Pablo entró a donde él estaba, y después de orar, le impuso las manos y le sanó.

Apostagärningarna 28:8 Swedish (1917)
Nu hände sig att Publius' fader låg sjuk i en magsjukdom med feberanfall. Paulus gick då in till honom och bad och lade händerna på honom och gjorde honom frisk.

Matendo Ya Mitume 28:8 Swahili NT
Basi, ikawa kwamba baba yake Publio alikuwa amelala kitandani, mgonjwa, ana homa na kuhara. Paulo alikwenda kumwona na baada ya kusali, akaweka mikono yake juu ya mgonjwa, akamponya.

Mga Gawa 28:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangyari, nararatay ang ama ni Publio na may-sakit na lagnat at iti: at pinasok siya ni Pablo, at nanalangin, at nang maipatong sa kaniya ang kaniyang mga kamay ay siya'y pinagaling.

Elçilerin İşleri 28:8 Turkish
O sırada Publiusun babası kanlı ishale yakalanmış ateşler içinde yatıyordu. Hastanın yanına giren Pavlus dua etti, ellerini üzerine koyup onu iyileştirdi.

Деяния 28:8 Ukrainian: NT
І сталось, що батько Публиїв лежав, болїючи на пропасницю та на живіт. Приступивши до него Павел, помоливсь і, положивши руки на него, сцїлив його.

Acts 28:8 Uma New Testament
Nto'u toe, tuama-na Publius peda' ngkelengi' pai' nturi mo'ue. Paulus hilou hi poturua-na, naposampayai pai' najama-i, alaa-na mo'uri' -imi.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 28:8 Vietnamese (1934)
Vả, cha của Búp-li -u nầy đương nằm trên giường đau bịnh nóng lạnh và bịnh lỵ. Phao-lô đi thăm người, cầu nguyện xong, đặt tay lên và chữa lành cho.

Atti 28:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E s’imbattè che il padre di Publio giacea in letto, malato di febbre, e di dissenteria; e Paolo andò a trovarlo; ed avendo fatta l’orazione, ed impostegli le mani, lo guarì.

KISAH PARA RASUL 28:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pada waktu itu ayahnya sedang sakit, diserang demam dan disentri. Paulus pergi menengok ayah yang sakit itu lalu berdoa dan meletakkan tangan ke atasnya sehingga ia sembuh.

KISAH PARA RASUL 28:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Ketika itu ayah Publius terbaring karena sakit demam dan disentri. Paulus masuk ke kamarnya; ia berdoa serta menumpangkan tangan ke atasnya dan menyembuhkan dia.

Attacks .......... Bed .......... Bloody .......... Cured .......... Disease .......... Entered .......... Fever .......... Feverish .......... Flux .......... Hands .......... Healed .......... However .......... Ill .......... Lay .......... Lying .......... Paul .......... Placed .......... Prayed .......... Prayer .......... Publius .......... Putting .......... Sick .......... Stomach .......... Suffering .......... Visited

Attacks .......... Bed .......... Bloody .......... Cured .......... Disease .......... Entered .......... Fever .......... Feverish .......... Flux .......... Hands .......... Healed .......... However .......... Ill .......... Lay .......... Lying .......... Paul .......... Placed .......... Prayed .......... Prayer .......... Publius .......... Putting .......... Sick .......... Stomach .......... Suffering .......... Visited

Alphabetical: afflicted .......... after .......... and .......... bed .......... dysentery .......... father .......... fever .......... from .......... had .......... hands .......... happened .......... he .......... healed .......... him .......... His .......... in .......... it .......... laid .......... lying .......... of .......... on .......... Paul .......... placed .......... prayed .......... prayer .......... Publius .......... recurrent .......... see .......... sick .......... suffering .......... that .......... the .......... to .......... was .......... went .......... with

NT Apostles

............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible