New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "But Lysias the commander came along, and with much violence took him out of our hands, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ................................................................................ Hechos 24:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero interviniendo el comandante Lisias, con gran violencia lo quitó de nuestras manos, ................................................................................ Apostelgeschichte 24:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber Lysias, der Hauptmann, kam dazu und führte ihn mit großer Gewalt aus unseren Händen ................................................................................ Actes 24:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ mais le tribun Lysias étant survenu, l'a arraché de nos mains avec une grande violence, ................................................................................ 使 徒 行 傳 24:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 不 料 千 夫 长 吕 西 亚 前 来 , 甚 是 强 横 , 从 我 们 手 中 把 他 夺 去 , 吩 咐 告 他 的 人 到 你 这 里 来 。 ) ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But the chief captain Lysias came on us, and with great violence took him away out of our hands, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ But the chief captain Lysias came, and with great violence took him away out of our hands, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................
................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ But Lysias the tribune coming upon us, with great violence took him away out of our hands; ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ but Lysias, the chiliarch, coming up, took him away with great force out of our hands, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................
................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................
................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ but the high captain Lisias came upon us, and with great violence took him out of our hands, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................
................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But the chief captain Lysias came and with great violence took him out of our hands, ................................................................................ World English Bible ................................................................................
................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and Lysias the chief captain having come near, with much violence, out of our hands did take away, ................................................................................ 使 徒 行 傳 24:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 不 料 千 夫 長 呂 西 亞 前 來 , 甚 是 強 橫 , 從 我 們 手 中 把 他 奪 去 , 吩 咐 告 他 的 人 到 你 這 裡 來 。 ) ................................................................................ 使 徒 行 傳 24:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ (有些抄本在此有以下一段:“我們想按照我們的律法審問他。7可是千夫長呂西亞來了,用武力把他從我們手中搶走,8還吩咐原告到你這裡來。”) ................................................................................ 使 徒 行 傳 24:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ (有些抄本在此有以下一段:“我们想按照我们的律法审问他。7可是千夫长吕西亚来了,用武力把他从我们手中抢走,8还吩咐原告到你这里来。”) ................................................................................ Actes 24:7 French: Darby ................................................................................ mais Lysias, le chiliarque, étant survenu, l'a emmené en l'arrachant d'entre nos mains avec une grande violence, ................................................................................ Actes 24:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais le Tribun Lysias étant survenu, il nous l'a ôté d'entre les mains avec une grande violence, ................................................................................ Actes 24:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais le tribun Lysias étant survenu, l'a arraché de nos mains avec une grande violence, ................................................................................ Apostelgeschichte 24:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber Lysias, der Hauptmann, unterkam das und führete ihn mit großer Gewalt aus unsern Händen ................................................................................ Apostelgeschichte 24:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Lysias aber, der Oberste, kam herzu und führte ihn mit großer Gewalt aus unseren Händen weg, | Veprat e Apostujve 24:7 Albanian ................................................................................ Por erdhi tribuni Lisia dhe e mori me forcë nga duart tona, ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 24:7 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց Լիւսիաս հազարապետը եկաւ, մեծ բռնութեամբ առաւ զայն մեր ձեռքէն, ................................................................................ Apostoluén Acteac. 24:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina ethorriric Lysias capitainac bortcha handirequin edequi vkan diraucuc gure escuetaric. ................................................................................ Деяния 24:7 Bulgarian ................................................................................ но хилядникът Лисий дойде и с голямо насилство го изтръгна от ръцете ни, и заповяда на обвинителите му да дойдат при тебе]]. ................................................................................ Djela apostolska 24:7 Croatian Bible ................................................................................ # ................................................................................ Skutky apoštolské 24:7 Czech BKR ................................................................................ Ale přišed k tomu hejtman Lyziáš s mocí velikou, vzal ho z rukou našich, ................................................................................ Apostelenes gerninger 24:7 Danish ................................................................................ Men Krigsøversten Lysias kom til og borttog ham med megen Vold af vore Hænder ................................................................................ Handelingen 24:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar Lysias, de overste, daarover komende, heeft hem met groot geweld uit onze handen weggebracht; ................................................................................ Apostolok 24:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ De Lisiás, az ezredes, nagy karhatalommal oda jövén, kivevé õt kezünkbõl. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 24:7 Esperanto ................................................................................ Sed la cxefkapitano Lisias venis, kaj per granda perforto forprenis lin el niaj manoj, ................................................................................ Apostolien teot 24:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta sodanpäämies Lysias tuli suurella väellä siihen sekaan ja päästi hänen meidän käsistämme, ................................................................................ Apostolien teot 24:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................
................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ παρελθὼν δὲ ὁ Λυσίας ὁ χιλίαρχος μετὰ πολλῆς βίας ἐκ τῶν χειρῶν ἡμῶν ἀπήγαγε, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ παρελθὼν δὲ Λυσίας ὁ χιλιαρχος μετὰ πολλῆς βίας ἐκ τῶν χειρῶν ἡμῶν ἀπήγαγεν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................
................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................
................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................
................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ παρελθων δε λυσιας ο χιλιαρχος μετα πολλης βιας εκ των χειρων ημων απηγαγεν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ παρελθων δε λυσιας ο χιλιαρχος μετα πολλης βιας εκ των χειρων ημων απηγαγεν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................
................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................
................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................
................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................
................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ parelthōn de lusias o chiliarchos meta pollēs bias ek tōn cheirōn ēmōn apēgagen ................................................................................ parelthOn de lusias o chiliarchos meta pollEs bias ek tOn cheirOn EmOn apEgagen ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ parelthōn de lusias o chiliarchos meta pollēs bias ek tōn cheirōn ēmōn apēgagen ................................................................................ parelthOn de lusias o chiliarchos meta pollEs bias ek tOn cheirOn EmOn apEgagen ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................
................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................
................................................................................ Travay 24:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, kòmandan Lizyas antre nan koze a, li aji yon jan brital ak nou, li wete li nan men nou. ................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 24:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاقبل ليسياس الامير بعنف شديد واخذه من بين ايدينا ................................................................................ Acts 24:7 Hebrew Bible ................................................................................ ויבא עלינו לוסיאס שר האלף ברב כח ויחטפהו מידינו׃ ................................................................................ Acts 24:7 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܐܬܐ ܕܝܢ ܠܘܤܝܘܤ ܟܠܝܪܟܐ ܘܒܩܛܝܪܐ ܤܓܝܐܐ ܡܢ ܐܝܕܝܢ ܐܥܕܝܗ ܘܠܟ ܫܕܪܗ ܀ | Atti 24:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ ma il tribuno Lisia, sopraggiunto, ce l’ha strappato con violenza dalle mani, ................................................................................ KISAH PARA RASUL 24:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ tetapi datanglah Lisias, panglima itu, menyentak dia dengan gagahnya daripada tangan hamba sekalian, sambil menyuruh segala penuduhnya datang menghadap Tuan; ................................................................................ Acts 24:7 Kabyle: NT ................................................................................ lameɛna yewweḍ-ed lqebṭan ameqqran Lizyas, ikkes-aɣ-t s ddreɛ si ger ifassen-nneɣ, ................................................................................ 사도행전 24:7 Korean ................................................................................ 당신이 친히 그를 심문하시면 ................................................................................ Apustuļu darbi 24:7 Latvian New Testament ................................................................................ Bet priekšnieks Lizijs atnāca ar lielu spēku un, izrāvis to no mūsu rokām, ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 24:7 Lithuanian ................................................................................ Bet tribūnas Lisijas su didele prievarta išplėšė jį iš mūsų rankų ................................................................................ Acts 24:7 Maori ................................................................................ Otira i puta mai a Raihia, te rangatira mano, a tangohia kinotia atu ana ia i o matou ringa. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 24:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ men Lysias, den øverste høvedsmann, kom til og tok ham med makt og vold ut av våre hender, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lecz przyszedłszy hetman Lizyjasz z wielką mocą, wziął go z rąk naszych. ................................................................................ Atos 24:7 Portugese Bible ................................................................................ Mas sobrevindo o comandante Lísias no-lo tirou dentre as mãos com grande violência, mandando aos acusadores que viessem a ti.] ................................................................................ Faptele Apostolilor 24:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ dar a venit căpitanul Lisias, l -a smuls din mînile noastre cu mare silă, ................................................................................ Деяния 24:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе, ................................................................................ Деяния 24:7 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе, ................................................................................ Деяния 24:7 Russian koi8r ................................................................................ Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе, ................................................................................ Acts 24:7 Shuar New Testament ................................................................................ T·rarin nuyanka Kapitißn Rφsias taa tapit achik jurutramkimiaji. ................................................................................ Hechos 24:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Pero interviniendo el comandante Lisias, con gran violencia lo quitó de nuestras manos, ................................................................................ Hechos 24:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas interviniendo el tribuno Lisias, con grande violencia le quitó de nuestras manos, ................................................................................ Hechos 24:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ mas interviniendo el tribuno Lisias, con gran violencia le quitó de nuestras manos, ................................................................................ Hechos 24:7 Spanish: Modern ................................................................................ Pero intervino el tribuno Lisias y con gran violencia le quitó de nuestras manos, ................................................................................ Apostagärningarna 24:7 Swedish (1917) ................................................................................
................................................................................ Matendo Ya Mitume 24:7 Swahili NT ................................................................................ Lakini Lusia, mkuu wa jeshi, aliingilia kati, akamchukua kwa nguvu kutoka mikononi mwetu. ................................................................................ Mga Gawa 24:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Datapuwa't dumating ang pangulong pinunong si Lysias at sapilitang inagaw siya sa aming mga kamay. ................................................................................ Elçilerin İşleri 24:7 Turkish ................................................................................
................................................................................ Деяния 24:7 Ukrainian: NT ................................................................................ Пристигши ж Лизия тисячник, з великим насильством узяв його з наших рук, ................................................................................ Acts 24:7 Uma New Testament ................................................................................ Tapi' kapala' tantara Lisias mpe'agoi-i ngkai pale-kai. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 24:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng quản cơ Ly-sia đến, bắt nó khỏi tay chúng tôi cách hung bạo, ................................................................................ Atti 24:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma il capitano Lisia sopraggiunto, con grande sforzo, ce l’ha tratto delle mani, e l’ha mandato a te; ................................................................................ KISAH PARA RASUL 24:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tetapi komandan Lisias merebut dia dari kami, ................................................................................ KISAH PARA RASUL 24:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi kepala pasukan Lisias datang mencegahnya dan merebut dia dengan kekerasan dari tangan kami, ................................................................................ Captain .......... Chief .......... Chiliarch .......... Commander .......... Force .......... Great .......... Hands .......... Lysias .......... Violence ................................................................................ Captain .......... Chief .......... Chiliarch .......... Commander .......... Force .......... Great .......... Hands .......... Lysias .......... Violence ................................................................................ Alphabetical: 0 .......... and .......... But .......... came .......... commander .......... hands .......... him .......... Lysias .......... much .......... of .......... our .......... out .......... the .......... took .......... violence .......... with ................................................................................ NT Apostles ................................................................................ ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |