Acts 24:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"But Lysias the commander came along, and with much violence took him out of our hands,
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................

................................................................................
Hechos 24:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero interviniendo el comandante Lisias, con gran violencia lo quitó de nuestras manos,
................................................................................
Apostelgeschichte 24:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber Lysias, der Hauptmann, kam dazu und führte ihn mit großer Gewalt aus unseren Händen
................................................................................
Actes 24:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
mais le tribun Lysias étant survenu, l'a arraché de nos mains avec une grande violence,
................................................................................
使 徒 行 傳 24:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
不 料 千 夫 长 吕 西 亚 前 来 , 甚 是 强 横 , 从 我 们 手 中 把 他 夺 去 , 吩 咐 告 他 的 人 到 你 这 里 来 。 )
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But the chief captain Lysias came upon us, and with great violence took him away out of our hands,
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But the chief captain Lysias came on us, and with great violence took him away out of our hands,
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But the chief captain Lysias came, and with great violence took him away out of our hands,
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................

................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But Lysias the tribune coming upon us, with great violence took him away out of our hands;
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
but Lysias, the chiliarch, coming up, took him away with great force out of our hands,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................

................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................

................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
but the high captain Lisias came upon us, and with great violence took him out of our hands,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................

................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But the chief captain Lysias came and with great violence took him out of our hands,
................................................................................
World English Bible
................................................................................

................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and Lysias the chief captain having come near, with much violence, out of our hands did take away,
................................................................................
使 徒 行 傳 24:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
不 料 千 夫 長 呂 西 亞 前 來 , 甚 是 強 橫 , 從 我 們 手 中 把 他 奪 去 , 吩 咐 告 他 的 人 到 你 這 裡 來 。 )
................................................................................
使 徒 行 傳 24:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
(有些抄本在此有以下一段:“我們想按照我們的律法審問他。7可是千夫長呂西亞來了,用武力把他從我們手中搶走,8還吩咐原告到你這裡來。”)
................................................................................
使 徒 行 傳 24:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
(有些抄本在此有以下一段:“我们想按照我们的律法审问他。7可是千夫长吕西亚来了,用武力把他从我们手中抢走,8还吩咐原告到你这里来。”)
................................................................................
Actes 24:7 French: Darby
................................................................................
mais Lysias, le chiliarque, étant survenu, l'a emmené en l'arrachant d'entre nos mains avec une grande violence,
................................................................................
Actes 24:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais le Tribun Lysias étant survenu, il nous l'a ôté d'entre les mains avec une grande violence,
................................................................................
Actes 24:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais le tribun Lysias étant survenu, l'a arraché de nos mains avec une grande violence,
................................................................................
Apostelgeschichte 24:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber Lysias, der Hauptmann, unterkam das und führete ihn mit großer Gewalt aus unsern Händen
................................................................................
Apostelgeschichte 24:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Lysias aber, der Oberste, kam herzu und führte ihn mit großer Gewalt aus unseren Händen weg,
Veprat e Apostujve 24:7 Albanian
................................................................................
Por erdhi tribuni Lisia dhe e mori me forcë nga duart tona,
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 24:7 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բայց Լիւսիաս հազարապետը եկաւ, մեծ բռնութեամբ առաւ զայն մեր ձեռքէն,
................................................................................
Apostoluén Acteac. 24:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina ethorriric Lysias capitainac bortcha handirequin edequi vkan diraucuc gure escuetaric.
................................................................................
Деяния 24:7 Bulgarian
................................................................................
но хилядникът Лисий дойде и с голямо насилство го изтръгна от ръцете ни, и заповяда на обвинителите му да дойдат при тебе]].
................................................................................
Djela apostolska 24:7 Croatian Bible
................................................................................
#
................................................................................
Skutky apoštolské 24:7 Czech BKR
................................................................................
Ale přišed k tomu hejtman Lyziáš s mocí velikou, vzal ho z rukou našich,
................................................................................
Apostelenes gerninger 24:7 Danish
................................................................................
Men Krigsøversten Lysias kom til og borttog ham med megen Vold af vore Hænder
................................................................................
Handelingen 24:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar Lysias, de overste, daarover komende, heeft hem met groot geweld uit onze handen weggebracht;
................................................................................
Apostolok 24:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
De Lisiás, az ezredes, nagy karhatalommal oda jövén, kivevé õt kezünkbõl.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 24:7 Esperanto
................................................................................
Sed la cxefkapitano Lisias venis, kaj per granda perforto forprenis lin el niaj manoj,
................................................................................
Apostolien teot 24:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta sodanpäämies Lysias tuli suurella väellä siihen sekaan ja päästi hänen meidän käsistämme,
................................................................................
Apostolien teot 24:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
παρελθὼν δὲ ὁ Λυσίας ὁ χιλίαρχος μετὰ πολλῆς βίας ἐκ τῶν χειρῶν ἡμῶν ἀπήγαγε,
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
παρελθὼν δὲ Λυσίας ὁ χιλιαρχος μετὰ πολλῆς βίας ἐκ τῶν χειρῶν ἡμῶν ἀπήγαγεν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
παρελθων δε λυσιας ο χιλιαρχος μετα πολλης βιας εκ των χειρων ημων απηγαγεν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
παρελθων δε λυσιας ο χιλιαρχος μετα πολλης βιας εκ των χειρων ημων απηγαγεν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
parelthōn de lusias o chiliarchos meta pollēs bias ek tōn cheirōn ēmōn apēgagen
................................................................................
parelthOn de lusias o chiliarchos meta pollEs bias ek tOn cheirOn EmOn apEgagen

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
parelthōn de lusias o chiliarchos meta pollēs bias ek tōn cheirōn ēmōn apēgagen
................................................................................
parelthOn de lusias o chiliarchos meta pollEs bias ek tOn cheirOn EmOn apEgagen

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 24:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Travay 24:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, kòmandan Lizyas antre nan koze a, li aji yon jan brital ak nou, li wete li nan men nou.
................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 24:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فاقبل ليسياس الامير بعنف شديد واخذه من بين ايدينا
................................................................................
Acts 24:7 Hebrew Bible
................................................................................
ויבא עלינו לוסיאס שר האלף ברב כח ויחטפהו מידינו׃
................................................................................
Acts 24:7 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܐܬܐ ܕܝܢ ܠܘܤܝܘܤ ܟܠܝܪܟܐ ܘܒܩܛܝܪܐ ܤܓܝܐܐ ܡܢ ܐܝܕܝܢ ܐܥܕܝܗ ܘܠܟ ܫܕܪܗ ܀
Atti 24:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma il tribuno Lisia, sopraggiunto, ce l’ha strappato con violenza dalle mani,
................................................................................
KISAH PARA RASUL 24:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
tetapi datanglah Lisias, panglima itu, menyentak dia dengan gagahnya daripada tangan hamba sekalian, sambil menyuruh segala penuduhnya datang menghadap Tuan;
................................................................................
Acts 24:7 Kabyle: NT
................................................................................
lameɛna yewweḍ-ed lqebṭan ameqqran Lizyas, ikkes-aɣ-t s ddreɛ si ger ifassen-nneɣ,
................................................................................
사도행전 24:7 Korean
................................................................................
당신이 친히 그를 심문하시면
................................................................................
Apustuļu darbi 24:7 Latvian New Testament
................................................................................
Bet priekšnieks Lizijs atnāca ar lielu spēku un, izrāvis to no mūsu rokām,
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 24:7 Lithuanian
................................................................................
Bet tribūnas Lisijas su didele prievarta išplėšė jį iš mūsų rankų
................................................................................
Acts 24:7 Maori
................................................................................
Otira i puta mai a Raihia, te rangatira mano, a tangohia kinotia atu ana ia i o matou ringa.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 24:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men Lysias, den øverste høvedsmann, kom til og tok ham med makt og vold ut av våre hender,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz przyszedłszy hetman Lizyjasz z wielką mocą, wziął go z rąk naszych.
................................................................................
Atos 24:7 Portugese Bible
................................................................................
Mas sobrevindo o comandante Lísias no-lo tirou dentre as mãos com grande violência, mandando aos acusadores que viessem a ti.]   
................................................................................
Faptele Apostolilor 24:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
dar a venit căpitanul Lisias, l -a smuls din mînile noastre cu mare silă,
................................................................................
Деяния 24:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе,
................................................................................
Деяния 24:7 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе,
................................................................................
Деяния 24:7 Russian koi8r
................................................................................
Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе,
................................................................................
Acts 24:7 Shuar New Testament
................................................................................
T·rarin nuyanka Kapitißn Rφsias taa tapit achik jurutramkimiaji.
................................................................................
Hechos 24:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Pero interviniendo el comandante Lisias, con gran violencia lo quitó de nuestras manos,
................................................................................
Hechos 24:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas interviniendo el tribuno Lisias, con grande violencia le quitó de nuestras manos,
................................................................................
Hechos 24:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
mas interviniendo el tribuno Lisias, con gran violencia le quitó de nuestras manos,
................................................................................
Hechos 24:7 Spanish: Modern
................................................................................
Pero intervino el tribuno Lisias y con gran violencia le quitó de nuestras manos,
................................................................................
Apostagärningarna 24:7 Swedish (1917)
................................................................................

................................................................................
Matendo Ya Mitume 24:7 Swahili NT
................................................................................
Lakini Lusia, mkuu wa jeshi, aliingilia kati, akamchukua kwa nguvu kutoka mikononi mwetu.
................................................................................
Mga Gawa 24:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't dumating ang pangulong pinunong si Lysias at sapilitang inagaw siya sa aming mga kamay.
................................................................................
Elçilerin İşleri 24:7 Turkish
................................................................................

................................................................................
Деяния 24:7 Ukrainian: NT
................................................................................
Пристигши ж Лизия тисячник, з великим насильством узяв його з наших рук,
................................................................................
Acts 24:7 Uma New Testament
................................................................................
Tapi' kapala' tantara Lisias mpe'agoi-i ngkai pale-kai.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 24:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng quản cơ Ly-sia đến, bắt nó khỏi tay chúng tôi cách hung bạo,
................................................................................
Atti 24:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma il capitano Lisia sopraggiunto, con grande sforzo, ce l’ha tratto delle mani, e l’ha mandato a te;
................................................................................
KISAH PARA RASUL 24:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi komandan Lisias merebut dia dari kami,
................................................................................
KISAH PARA RASUL 24:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi kepala pasukan Lisias datang mencegahnya dan merebut dia dengan kekerasan dari tangan kami,
................................................................................
Captain .......... Chief .......... Chiliarch .......... Commander .......... Force .......... Great .......... Hands .......... Lysias .......... Violence
................................................................................
Captain .......... Chief .......... Chiliarch .......... Commander .......... Force .......... Great .......... Hands .......... Lysias .......... Violence
................................................................................
Alphabetical: 0 .......... and .......... But .......... came .......... commander .......... hands .......... him .......... Lysias .......... much .......... of .......... our .......... out .......... the .......... took .......... violence .......... with
................................................................................
NT Apostles
................................................................................
............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible