New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me?' ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἔπεσά τε εἰς τὸ ἔδαφος καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις; ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et decidens in terram audivi vocem dicentem mihi Saule Saule quid me persequeris ................................................................................ Hechos 22:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y caí al suelo, y oí una voz que me decía: ``Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? ................................................................................ Apostelgeschichte 22:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Und ich fiel zum Erdboden und hörte eine Stimme, die sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich? ................................................................................ Actes 22:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Je tombai par terre, et j'entendis une voix qui me disait: Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu? ................................................................................ 使 徒 行 傳 22:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 我 就 仆 倒 在 地 , 听 见 有 声 音 对 我 说 : 扫 罗 ! 扫 罗 ! 你 为 甚 麽 逼 迫 我 ? ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me? ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why persecute you me? ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me? ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And when I went down on the earth, a voice came to my ears saying to me, Saul, Saul, why are you attacking me so cruelly? ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And falling on the ground, I heard a voice saying to me: Saul, Saul, why persecutest thou me? ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why persecutest thou me? ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me? ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I fell to the ground and heard a voice asking me, 'Saul! Saul! Why are you persecuting me?' ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ and I fell unto the earth, and heard a voice saying unto me. Saul, Saul, why persecutest thou me? ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ I fell to the ground and heard a voice say to me, "'Saul, Saul, why are you persecuting Me?' ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And I fell to the ground, and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why persecutest thou me? ................................................................................ World English Bible ................................................................................ I fell to the ground, and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting me?' ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ I fell also to the ground, and I heard a voice saying to me, Saul, Saul, why me dost thou persecute? ................................................................................ 使 徒 行 傳 22:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 我 就 仆 倒 在 地 , 聽 見 有 聲 音 對 我 說 : 掃 羅 ! 掃 羅 ! 你 為 甚 麼 逼 迫 我 ? ................................................................................ 使 徒 行 傳 22:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 我仆倒在地上,聽見有聲音對我說:‘掃羅,掃羅,你為甚麼迫害我?’ ................................................................................ 使 徒 行 傳 22:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 我仆倒在地上,听见有声音对我说:‘扫罗,扫罗,你为什么迫害我?’ ................................................................................ Actes 22:7 French: Darby ................................................................................ Et je tombai sur le sol, et j'entendis une voix qui me disait: Saul! Saul! pourquoi me persécutes-tu? ................................................................................ Actes 22:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Et je tombai sur la place; et j'entendis une voix qui me dit : Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu? ................................................................................ Actes 22:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et étant tombé par terre, j'entendis une voix qui me dit: Saul, Saul, pourquoi me persécutes-tu? ................................................................................ Apostelgeschichte 22:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ich fiel zum Erdboden und hörete eine Stimme, die sprach zu mir: Saul, Saul, was verfolgest du mich? ................................................................................ Apostelgeschichte 22:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ich fiel zu Boden und hörte eine Stimme, die zu mir sprach: Saul, Saul, was verfolgst du mich? | Veprat e Apostujve 22:7 Albanian ................................................................................ Dhe unë rashë përdhe dhe dëgjova një zë që po më thoshte: "Saul, Saul, përse më përndjek?". ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 22:7 Armenian (Western): NT ................................................................................ եւ գետին ինկայ ու լսեցի ձայն մը՝ որ կ՚ըսէր ինծի. «Սաւո՛ւղ, Սաւո՛ւղ, ինչո՞ւ կը հալածես զիս»: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 22:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta eror nendin lurrera, eta ençun neçan voz-bat, ciostala, Saul, Saul, cergatic ni persecutatzen nauc? ................................................................................ Деяния 22:7 Bulgarian ................................................................................ И паднах на земята и чух глас, който ми каза: Савле, Савле, защо Ме гониш. ................................................................................ Djela apostolska 22:7 Croatian Bible ................................................................................ Sruših se na tlo i začuh glas što mi govoraše: 'Savle, Savle, zašto me progoniš?' ................................................................................ Skutky apoštolské 22:7 Czech BKR ................................................................................ I padl jsem na zem, a slyšel jsem hlas, an mi dí: Saule, Saule, proč mi se protivíš? ................................................................................ Apostelenes gerninger 22:7 Danish ................................................................................ Og jeg faldt til Jorden og hørte en Røst, som sagde til mig: Saul! Saul! hvorfor forfølger du mig? ................................................................................ Handelingen 22:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En ik viel ter aarde, en ik hoorde een stem, tot mij zeggende: Saul, Saul, wat vervolgt gij Mij? ................................................................................ Apostolok 22:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ És leesém a földre, és hallék szót, mely monda nékem: Saul, Saul, mit kergetsz engem? ................................................................................ La agoj de la apostoloj 22:7 Esperanto ................................................................................ Kaj mi falis sur la teron, kaj auxdis vocxon dirantan al mi:Sauxlo, Sauxlo, kial vi min persekutas? ................................................................................ Apostolien teot 22:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja minä lankesin maahan ja kuulin äänen minulle sanovan: Saul, Saul, miksis minua vainoot? ................................................................................ Apostolien teot 22:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja minä kaaduin maahan ja kuulin äänen sanovan minulle: 'Saul, Saul, miksi vainoat minua?' ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἔπεσά τε εἰς τὸ ἔδαφος καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι, Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις; ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἔπεσόν τε εἰς τὸ ἔδαφος καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι· Σαοὺλ, Σαούλ, τί με διώκεις; ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἔπεσον τε εἰς τὸ ἔδαφος καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι Σαοὺλ Σαούλ τί με διώκεις ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἔπεσα τε εἰς τὸ ἔδαφος καὶ ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι Σαοὺλ Σαούλ, τί με διώκεις; ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ επεσα τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ επεσα τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ επεσον τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ επεσον τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ επεσα τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ επεσα τε εις το εδαφος και ηκουσα φωνης λεγουσης μοι σαουλ σαουλ τι με διωκεις ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ epesa te eis to edaphos kai ēkousa phōnēs legousēs moi saoul saoul ti me diōkeis ................................................................................ epesa te eis to edaphos kai Ekousa phOnEs legousEs moi saoul saoul ti me diOkeis ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ epesa te eis to edaphos kai ēkousa phōnēs legousēs moi saoul saoul ti me diōkeis ................................................................................ epesa te eis to edaphos kai Ekousa phOnEs legousEs moi saoul saoul ti me diOkeis ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ epeson te eis to edaphos kai ēkousa phōnēs legousēs moi saoul saoul ti me diōkeis ................................................................................ epeson te eis to edaphos kai Ekousa phOnEs legousEs moi saoul saoul ti me diOkeis ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ epeson te eis to edaphos kai ēkousa phōnēs legousēs moi saoul saoul ti me diōkeis ................................................................................ epeson te eis to edaphos kai Ekousa phOnEs legousEs moi saoul saoul ti me diOkeis ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ epesa te eis to edaphos kai ēkousa phōnēs legousēs moi saoul saoul ti me diōkeis ................................................................................ epesa te eis to edaphos kai Ekousa phOnEs legousEs moi saoul saoul ti me diOkeis ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 22:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ epesa te eis to edaphos kai ēkousa phōnēs legousēs moi saoul saoul ti me diōkeis ................................................................................ epesa te eis to edaphos kai Ekousa phOnEs legousEs moi saoul saoul ti me diOkeis ................................................................................ Travay 22:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen tonbe atè, epi m' tande yon vwa ki di m': Sòl, Sòl, poukisa w'ap pèsekite mwen konsa? ................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 22:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فسقطت على الارض وسمعت صوتا قائلا لي شاول شاول لماذا تضطهدني. ................................................................................ Acts 22:7 Hebrew Bible ................................................................................ ואפל ארצה ואשמע קול מדבר אלי שאול שאול למה תרדפני׃ ................................................................................ Acts 22:7 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܢܦܠܬ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܫܡܥܬ ܩܠܐ ܕܐܡܪ ܗܘܐ ܠܝ ܫܐܘܠ ܫܐܘܠ ܡܢܐ ܪܕܦ ܐܢܬ ܠܝ ܀ | Atti 22:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Caddi in terra, e udii una voce che mi disse: Saulo, Saulo, perché mi perseguiti? ................................................................................ KISAH PARA RASUL 22:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu rebahlah aku ke tanah, serta terdengar suatu suara mengatakan kepadaku, "Hai Saul, Saul, apakah sebabnya engkau aniayakan Aku?" ................................................................................ Acts 22:7 Kabyle: NT ................................................................................ Ɣliɣ ɣer lqaɛa, sliɣ i yiwen n ṣṣut i yi-d-iqqaṛen : Caɛul, a Caɛul, acuɣeṛ i yi tețqehhiṛeḍ ? ................................................................................ 사도행전 22:7 Korean ................................................................................ 내가 땅에 엎드러져 들으니 소리 있어 가로되 사울아 사울아 네가 왜 나를 핍박하느냐 하시거늘 ................................................................................ Apustuļu darbi 22:7 Latvian New Testament ................................................................................ Un es nokritu zemē un dzirdēju balsi man sakām: Saul, Saul, kāpēc tu mani vajā? ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 22:7 Lithuanian ................................................................................ Aš kritau ant žemės ir išgirdau balsą, man sakantį: ‘Sauliau, Sauliau, kam mane persekioji?’ ................................................................................ Acts 22:7 Maori ................................................................................ A hinga ana ahau ki te whenua, ka rangona he reo e mea ana ki ahau, E Haora, e Haora, he aha tau e whakatoi nei i ahau? ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 22:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og jeg falt til jorden og hørte en røst som sa til mig: Saul! Saul! hvorfor forfølger du mig? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I upadłem na ziemię, a usłyszałem głos mówiący do mnie: Saulu! Saulu! czemu mię prześladujesz? ................................................................................ Atos 22:7 Portugese Bible ................................................................................ Caí por terra e ouvi uma voz que me dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues? ................................................................................ Faptele Apostolilor 22:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am căzut la pămînt, şi am auzit un glas, care-mi zicea: ,Saule, Saule, pentru ce Mă prigoneşti?` ................................................................................ Деяния 22:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? ................................................................................ Деяния 22:7 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: "Савл, Савл! что ты гонишь Меня?" ................................................................................ Деяния 22:7 Russian koi8r ................................................................................ Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? ................................................................................ Acts 22:7 Shuar New Testament ................................................................................ T·runamtai wisha Nunkß iniaarmajai. Nuyanka chichaamun antukmajai. Chichartak "Sauru, Sauru, ┐urukamtia Imiß pataaturam?" turutmiai. ................................................................................ Hechos 22:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Caí al suelo y oí una voz que me decía: 'Saulo, Saulo, ¿por qué Me persigues?' ................................................................................ Hechos 22:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y caí en el suelo, y oí una voz que me decía: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? ................................................................................ Hechos 22:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y caí al suelo, y oí una voz que me decía: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? ................................................................................ Hechos 22:7 Spanish: Modern ................................................................................ Yo caí al suelo y oí una voz que me decía: "Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues?" ................................................................................ Apostagärningarna 22:7 Swedish (1917) ................................................................................ Och jag föll ned till marken och hörde då en röst som sade till mig: 'Saul, Saul, varför förföljer du mig?' ................................................................................ Matendo Ya Mitume 22:7 Swahili NT ................................................................................ Hapo nilianguka chini, nikasikia sauti ikiniambia: Saulo, Saulo! Kwa nini unanitesa? ................................................................................ Mga Gawa 22:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ako'y nasubasob sa lupa, at narinig ko ang isang tinig na nagsasabi sa akin, Saulo, Saulo, bakit mo ako pinaguusig? ................................................................................ Elçilerin İşleri 22:7 Turkish ................................................................................ Yere yıkıldım. Bir sesin bana, ‹Saul, Saul! Neden bana zulmediyorsun?› dediğini işittim. ................................................................................ Деяния 22:7 Ukrainian: NT ................................................................................ І впав я на землю, і почув голос, глаголючий менї: Савле, Савле, чого мене гониш? ................................................................................ Acts 22:7 Uma New Testament ................................................................................ Kamodungka-kumi hi tana', pai' -a mpo'epe lolita to mpo'uli': `Saulus! Saulus! Napa pai' nubalinai' -a?' ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 22:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Tôi té xuống đất, và nghe có tiếng phán cùng tôi rằng: Hỡi Sau-lơ, Sau-lơ, làm sao ngươi bắt bớ ta? ................................................................................ Atti 22:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed io caddi in terra, ed udii una voce che mi disse: Saulo, Saulo, perchè mi perseguiti? ................................................................................ KISAH PARA RASUL 22:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saya rebah ke tanah lalu saya mendengar suatu suara berkata kepada saya, 'Saulus, Saulus! Mengapa engkau menganiaya Aku?' ................................................................................ KISAH PARA RASUL 22:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka rebahlah aku ke tanah dan aku mendengar suatu suara yang berkata kepadaku: Saulus, Saulus, mengapakah engkau menganiaya Aku? ................................................................................ Attacking .......... Cruelly .......... Ears .......... Earth .......... Fell .......... Ground .......... Heard .......... Persecute .......... Persecutest .......... Persecuting .......... Saul .......... Voice ................................................................................ Attacking .......... Cruelly .......... Ears .......... Earth .......... Fell .......... Ground .......... Heard .......... Persecute .......... Persecutest .......... Persecuting .......... Saul .......... Voice ................................................................................ Alphabetical: a .......... and .......... are .......... do .......... fell .......... ground .......... heard .......... I .......... me .......... me' .......... persecute .......... persecuting .......... Saul .......... say .......... saying .......... the .......... to .......... voice .......... Why .......... you ................................................................................ NT Apostles ................................................................................ ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |