New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ serving the Lord with all humility and with tears and with trials which came upon me through the plots of the Jews; ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ δουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ serviens Domino cum omni humilitate et lacrimis et temptationibus quae mihi acciderunt ex insidiis Iudaeorum ................................................................................ Hechos 20:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ sirviendo al Señor con toda humildad, y con lágrimas y con pruebas que vinieron sobre mí por causa de las intrigas de los judíos; ................................................................................ Apostelgeschichte 20:19 German: Luther (1912) ................................................................................ und dem HERRN gedient habe mit aller Demut und mit viel Tränen und Anfechtung, die mir sind widerfahren von den Juden, so mir nachstellten; ................................................................................ Actes 20:19 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ servant le Seigneur en toute humilité, avec larmes, et au milieu des épreuves que me suscitaient les embûches des Juifs. ................................................................................ 使 徒 行 傳 20:19 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 服 事 主 , 凡 事 谦 卑 , 眼 中 流 泪 , 又 因 犹 太 人 的 谋 害 , 经 历 试 炼 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ serving the Lord with all lowliness of mind, and with tears, and with trials which befell me by the plots of the Jews; ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Doing the Lord's work without pride, through all the sorrow and troubles which came on me because of the evil designs of the Jews: ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Serving the Lord with all humility, and with tears, and temptations which befell me by the conspiracies of the Jews; ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ serving the Lord with all lowliness, and tears, and temptations, which happened to me through the plots of the Jews; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ serving the Lord with all lowliness of mind, and with tears, and with trials which befell me by the plots of the Jews: ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ I humbly served the Lord, often with tears in my eyes. I served the Lord during the difficult times I went through when the Jews plotted against me. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ serving God with all humbleness of mind, and with many tears, and temptations, which happened unto me by the layings wait of the jewes, ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ serving the Lord in all humility, and with tears, and amid trials which came upon me through the plotting of the Jews-- ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews: ................................................................................ World English Bible ................................................................................ serving the Lord with all humility, with many tears, and with trials which happened to me by the plots of the Jews; ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ serving the Lord with all humility, and many tears, and temptations, that befell me in the counsels of the Jews against me; ................................................................................ 使 徒 行 傳 20:19 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 服 事 主 , 凡 事 謙 卑 , 眼 中 流 淚 , 又 因 猶 太 人 的 謀 害 , 經 歷 試 煉 。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 20:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 凡事謙卑,常常流淚,忍受猶太人謀害的試煉。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 20:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 凡事谦卑,常常流泪,忍受犹太人谋害的试炼。 ................................................................................ Actes 20:19 French: Darby ................................................................................ servant le Seigneur en toute humilité, et avec des larmes, et des épreuves qui me sont arrivées par les embûches des Juifs; ................................................................................ Actes 20:19 French: Martin (1744) ................................................................................ Servant le Seigneur en toute humilité, et avec beaucoup de larmes, et parmi beaucoup d'épreuves, qui me sont arrivées par les embûches des Juifs. ................................................................................ Actes 20:19 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Servant le Seigneur en toute humilité, avec beaucoup de larmes et au milieu des épreuves qui me sont survenues par les embûches des Juifs; ................................................................................ Apostelgeschichte 20:19 German: Luther (1545) ................................................................................ und dem HERRN gedienet mit aller Demut und mit viel Tränen und Anfechtungen, die mir sind widerfahren von den Juden, so mir nachstelleten; ................................................................................ Apostelgeschichte 20:19 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ dem Herrn dienend mit aller Demut und mit Tränen und Versuchungen, welche mir durch die Nachstellungen der Juden widerfuhren; | Veprat e Apostujve 20:19 Albanian ................................................................................ duke i shërbyer Zotit me gjithë përulësi e me shumë lot e me prova që m'u bënë nga tinëzitë e Judenjve; ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 20:19 Armenian (Western): NT ................................................................................ ծառայելով Տէրոջ լման խոնարհութեամբ, եւ շատ արցունքով ու փորձութիւններով՝ որոնք պատահեցան ինծի Հրեաներուն դաւադրութիւններով. ................................................................................ Apostoluén Acteac. 20:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Iauna cerbitzatzen nuela humilitate gucirequin eta anhitz nigar chortarequin, eta Iuduén celata egoitetaric ethorri içan çaizquidan tentationéquin: ................................................................................ Деяния 20:19 Bulgarian ................................................................................ в служене на Господа с пълно смиреномъдрие, със сълзи и с напасти, които ме сполетяха от заговорите на юдеите; ................................................................................ Djela apostolska 20:19 Croatian Bible ................................................................................ služio sam Gospodinu sa svom poniznošću u suzama i kušnjama koje me zadesiše zbog zasjeda židovskih; ................................................................................ Skutky apoštolské 20:19 Czech BKR ................................................................................ Slouže Pánu se vší pokorou i s mnohými slzami a pokušeními, kteráž na mne přicházela z úkladů Židovských. ................................................................................ Apostelenes gerninger 20:19 Danish ................................................................................ idet jeg tjente Herren i al Ydmyghed og under Tårer og Prøvelser, som timedes mig ved Jødernes Efterstræbelser; ................................................................................ Handelingen 20:19 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dienende den Heere met alle ootmoedigheid, en vele tranen, en verzoekingen, die mij overkomen zijn door de lagen der Joden; ................................................................................ Apostolok 20:19 Hungarian: Karoli ................................................................................ Szolgálván az Úrnak teljes alázatossággal és sok könnyhullatás és kisértetek közt, melyek én rajtam a zsidóknak utánam való leselkedése miatt estek; ................................................................................ La agoj de la apostoloj 20:19 Esperanto ................................................................................ servante la Sinjoron kun cxia humileco, kaj cxe larmoj kaj cxe tentoj, kiuj okazis al mi per la konspiroj de la Judoj; ................................................................................ Apostolien teot 20:19 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Palvellen Herraa kaikella sydämen nöyryydellä, ja monilla kyyneleillä, ja kiusauksilla, jotka minulle Juudalaisten väijymisistä tapahtuivat: ................................................................................ Apostolien teot 20:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ kuinka minä olen palvellut Herraa kaikella nöyryydellä ja kyynelillä, koettelemuksissa, jotka ovat kohdanneet minua juutalaisten salahankkeiden tähden; ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ δουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων· ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ δουλεύων τῷ Κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πολλῶν δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ δουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ πολλῶν δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ δουλεύων τῷ κυρίῳ μετὰ πάσης ταπεινοφροσύνης καὶ δακρύων καὶ πειρασμῶν τῶν συμβάντων μοι ἐν ταῖς ἐπιβουλαῖς τῶν Ἰουδαίων, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ δουλευων τω κυριω μετα πασης ταπεινοφροσυνης και δακρυων και πειρασμων των συμβαντων μοι εν ταις επιβουλαις των ιουδαιων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ δουλευων τω κυριω μετα πασης ταπεινοφροσυνης και πολλων δακρυων και πειρασμων των συμβαντων μοι εν ταις επιβουλαις των ιουδαιων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ δουλευων τω κυριω μετα πασης ταπεινοφροσυνης και πολλων δακρυων και πειρασμων των συμβαντων μοι εν ταις επιβουλαις των ιουδαιων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ δουλευων τω κυριω μετα πασης ταπεινοφροσυνης και πολλων δακρυων και πειρασμων των συμβαντων μοι εν ταις επιβουλαις των ιουδαιων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ δουλευων τω κυριω μετα πασης ταπεινοφροσυνης και δακρυων και πειρασμων των συμβαντων μοι εν ταις επιβουλαις των ιουδαιων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ δουλευων τω κυριω μετα πασης ταπεινοφροσυνης και δακρυων και πειρασμων των συμβαντων μοι εν ταις επιβουλαις των ιουδαιων ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ douleuōn tō kuriō meta pasēs tapeinophrosunēs kai dakruōn kai peirasmōn tōn sumbantōn moi en tais epiboulais tōn ioudaiōn ................................................................................ douleuOn tO kuriO meta pasEs tapeinophrosunEs kai dakruOn kai peirasmOn tOn sumbantOn moi en tais epiboulais tOn ioudaiOn ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ douleuōn tō kuriō meta pasēs tapeinophrosunēs kai pollōn dakruōn kai peirasmōn tōn sumbantōn moi en tais epiboulais tōn ioudaiōn ................................................................................ douleuOn tO kuriO meta pasEs tapeinophrosunEs kai pollOn dakruOn kai peirasmOn tOn sumbantOn moi en tais epiboulais tOn ioudaiOn ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ douleuōn tō kuriō meta pasēs tapeinophrosunēs kai pollōn dakruōn kai peirasmōn tōn sumbantōn moi en tais epiboulais tōn ioudaiōn ................................................................................ douleuOn tO kuriO meta pasEs tapeinophrosunEs kai pollOn dakruOn kai peirasmOn tOn sumbantOn moi en tais epiboulais tOn ioudaiOn ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ douleuōn tō kuriō meta pasēs tapeinophrosunēs kai pollōn dakruōn kai peirasmōn tōn sumbantōn moi en tais epiboulais tōn ioudaiōn ................................................................................ douleuOn tO kuriO meta pasEs tapeinophrosunEs kai pollOn dakruOn kai peirasmOn tOn sumbantOn moi en tais epiboulais tOn ioudaiOn ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ douleuōn tō kuriō meta pasēs tapeinophrosunēs kai dakruōn kai peirasmōn tōn sumbantōn moi en tais epiboulais tōn ioudaiōn ................................................................................ douleuOn tO kuriO meta pasEs tapeinophrosunEs kai dakruOn kai peirasmOn tOn sumbantOn moi en tais epiboulais tOn ioudaiOn ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 20:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ douleuōn tō kuriō meta pasēs tapeinophrosunēs kai dakruōn kai peirasmōn tōn sumbantōn moi en tais epiboulais tōn ioudaiōn ................................................................................ douleuOn tO kuriO meta pasEs tapeinophrosunEs kai dakruOn kai peirasmOn tOn sumbantOn moi en tais epiboulais tOn ioudaiOn ................................................................................ Travay 20:19 Haitian Creole Bible ................................................................................ Mwen sèvi Seyè a san okenn pretansyon, avèk dlo nan je, nan mitan tout move pa mwen jwenn poutèt tout konplo jwif yo. ................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 20:19 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اخدم الرب بكل تواضع ودموع كثيرة وبتجارب اصابتني بمكايد اليهود. ................................................................................ Acts 20:19 Hebrew Bible ................................................................................ אשר עבדתי את האדון בכל ענוה ובדמעות הרבה ובמסות המצאות אתי בנכלי היהודים׃ ................................................................................ Acts 20:19 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܟܕ ܦܠܚ ܐܢܐ ܠܐܠܗܐ ܒܡܟܝܟܘܬܐ ܤܓܝܐܬܐ ܘܒܕܡܥܐ ܘܒܢܤܝܘܢܐ ܐܝܠܝܢ ܕܥܕܝܢ ܗܘܘ ܥܠܝ ܒܢܟܠܝܗܘܢ ܕܝܗܘܕܝܐ ܀ | Atti 20:19 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ servendo al Signore con ogni umiltà, e con lacrime, fra le prove venutemi dalle insidie dei Giudei; ................................................................................ KISAH PARA RASUL 20:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ sambil beribadat kepada Tuhan dengan kerendahan hati dan dengan air mata, serta dengan beberapa pencobaan daripada pakatan orang Yahudi yang berlaku atasku; ................................................................................ Acts 20:19 Kabyle: NT ................................................................................ Qedceɣ ɣef Sidi Ṛebbi s wannuz d imeṭṭawen ger iɣeblan d lemḥayen i yi-sseṛwan wat Isṛail. ................................................................................ 사도행전 20:19 Korean ................................................................................ 곧 모든 겸손과 눈물이며 유대인의 간계를 인하여 당한 시험을 참고 주를 섬긴 것과 ................................................................................ Apustuļu darbi 20:19 Latvian New Testament ................................................................................ Kalpodams Kungam visā pazemībā un asarās, un pārbaudījumos, ko man sagādāja jūdu vajāšanas; ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 20:19 Lithuanian ................................................................................ tarnaudamas Viešpačiui su visu nusižeminimu, ašaromis ir išbandymais, kurie ištiko mane dėl žydų pinklių. ................................................................................ Acts 20:19 Maori ................................................................................ Papaku noa iho te ngakau i mahi ai ahau ki te Ariki, he maha ia nga roimata me nga whakamatautau i pa ki ahau, i nga Hurai e whakatakoto whakaaro ana moku: ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 20:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ at jeg tjente Herren med all ydmykhet og under tårer og prøvelser som jeg måtte utstå ved jødenes efterstrebelser; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Służąc Panu ze wszelką uniżonością i z wielą łez i pokus, które na mię przychadzały z zasadzek żydowskich. ................................................................................ Atos 20:19 Portugese Bible ................................................................................ servindo ao Senhor com toda a humildade, e com lágrimas e provações que pelas ciladas dos judeus me sobrevieram; ................................................................................ Faptele Apostolilor 20:19 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Am slujit Domnului cu toată smerenia, cu multe lacrămi, şi în mijlocul încercărilor, pe cari mi le ridicau uneltirile Iudeilor. ................................................................................ Деяния 20:19 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев; ................................................................................ Деяния 20:19 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев; ................................................................................ Деяния 20:19 Russian koi8r ................................................................................ работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев; ................................................................................ Acts 20:19 Shuar New Testament ................................................................................ Atumjai tuke tsawant pujumaj nui, nankaamantuchu Enentßimtumasan, uutchim winia Uuntrun takatrin takasmiajai. Tura Israer-shuar yajauch awajtustinian wakerutainiain tuke takasmiajai. ................................................................................ Hechos 20:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "He servido al Señor con toda humildad, con lágrimas y con pruebas que vinieron sobre mí por causa de las intrigas de los Judíos. ................................................................................ Hechos 20:19 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Sirviendo al Señor con toda humildad, y con muchas lágrimas, y tentaciones que me han venido por las asechanzas de los Judíos: ................................................................................ Hechos 20:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ sirviendo al Señor con toda humildad, y con muchas lágrimas, y tentaciones que me han venido por las asechanzas de los judíos; ................................................................................ Hechos 20:19 Spanish: Modern ................................................................................ sirviendo al Señor con toda humildad y con muchas lágrimas y pruebas que me vinieron por las asechanzas de los judíos. ................................................................................ Apostagärningarna 20:19 Swedish (1917) ................................................................................ huru jag har tjänat Herren i all ödmjukhet, under tårar och prövningar, som hava vållats mig genom judarnas anslag. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 20:19 Swahili NT ................................................................................ Mnajua jinsi nilivyomtumikia Bwana kwa unyenyekevu wote, kwa machozi na matatizo yaliyonipata kutokana na mipango ya hila ya Wayahudi. ................................................................................ Mga Gawa 20:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na ako'y naglilingkod sa Panginoon ng buong pagpapakumbaba ng isip, at ng mga luha, at ng mga pagsubok na dumating sa akin dahil sa mga pagbakay ng mga Judio; ................................................................................ Elçilerin İşleri 20:19 Turkish ................................................................................ Yahudilerin kurduğu düzenlerden çektiğim sıkıntıların ortasında Rabbe tam bir alçakgönüllülükle, gözyaşları içinde kulluk ettim. ................................................................................ Деяния 20:19 Ukrainian: NT ................................................................................ служачи Господові з усякою покорою і многими слїзми і спокусами, які прилучали ся мені од Жидівського чигання, ................................................................................ Acts 20:19 Uma New Testament ................................................................................ Hante nono mengkadingki' pai' hante ue mata mo'ili, mpobago-a bago Pue' hi laintongo' -ni. Pai' wori' kaparia mporumpa' -a sabana patuju-ra to Yahudi to doko' mpatehi-a. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 20:19 Vietnamese (1934) ................................................................................ tôi hầu việc Chúa cách khiêm nhường, phải nhiều nước mắt, và ở giữa sự thử thách mà người Giu-đa đã lập mưu hại tôi. ................................................................................ Atti 20:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ servendo al Signore, con ogni umiltà e con molte lagrime, e prove, le quali mi sono avvenute nelle insidie de’ Giudei. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 20:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Dengan rendah hati dan dengan banyak air mata, saya bekerja untuk Tuhan di tengah-tengah penderitaan yang kualami karena rencana jahat orang-orang Yahudi. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 20:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dengan segala rendah hati aku melayani Tuhan. Dalam pelayanan itu aku banyak mencucurkan air mata dan banyak mengalami pencobaan dari pihak orang Yahudi yang mau membunuh aku. ................................................................................ Although .......... Amid .......... Befell .......... Counsels .......... Designs .......... Evil .......... Great .......... Humility .......... Jews .......... Lying .......... Mind .......... Plots .......... Plotting .......... Pride .......... Served .......... Serving .......... Severely .......... Sorrow .......... Tears .......... Temptations .......... Trials .......... Troubles .......... Wait .......... Work ................................................................................ Although .......... Amid .......... Befell .......... Counsels .......... Designs .......... Evil .......... Great .......... Humility .......... Jews .......... Lying .......... Mind .......... Plots .......... Plotting .......... Pride .......... Served .......... Serving .......... Severely .......... Sorrow .......... Tears .......... Temptations .......... Trials .......... Troubles .......... Wait .......... Work ................................................................................ Alphabetical: all .......... although .......... and .......... by .......... came .......... great .......... humility .......... I .......... Jews .......... Lord .......... me .......... of .......... plots .......... served .......... serving .......... severely .......... tears .......... tested .......... the .......... through .......... trials .......... upon .......... was .......... which .......... with ................................................................................ NT Apostles ................................................................................ ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |