New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Also some of the Asiarchs who were friends of his sent to him and repeatedly urged him not to venture into the theater. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἀσιαρχῶν, ὄντες αὐτῷ φίλοι πέμψαντες πρὸς αὐτὸν παρεκάλουν μὴ δοῦναι ἑαυτὸν εἰς τὸ θέατρον. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quidam autem et de Asiae principibus qui erant amici eius miserunt ad eum rogantes ne se daret in theatrum ................................................................................ Hechos 19:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También algunos de los asiarcas, que eran amigos de Pablo, enviaron a él y repetidamente le rogaron que no se aventurara a presentarse en el teatro. ................................................................................ Apostelgeschichte 19:31 German: Luther (1912) ................................................................................ Auch etliche der Obersten in Asien, die des Paulus gute Freunde waren, sandten zu ihm und ermahnten ihn, daß er sich nicht begäbe auf den Schauplatz. ................................................................................ Actes 19:31 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ quelques-uns même des Asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui, pour l'engager à ne pas se rendre au théâtre. ................................................................................ 使 徒 行 傳 19:31 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 还 有 亚 西 亚 几 位 首 领 , 是 保 罗 的 朋 友 , 打 发 人 来 劝 他 , 不 要 冒 险 到 戏 园 里 去 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent to him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And certain also of the Asiarchs, being his friends, sent unto him and besought him not to adventure himself into the theatre. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And some of the rulers of Asia, being his friends, sent to him, requesting him seriously not to put himself in danger by going into the theatre. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And some also of the rulers of Asia, who were his friends, sent unto him, desiring that he would not venture himself into the theatre. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and some of the Asiarchs also, who were his friends, sent to him and urged him not to throw himself into the theatre. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And certain also of the chief officers of Asia, being his friends, sent unto him, and besought him not to adventure himself into the theatre. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Even some officials who were from the province of Asia and who were Paul's friends sent messengers to urge him not to risk going into the theater. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Certain also of the chief of Asia which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not press into the common hall. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ A few of the public officials, too, who were friendly to him, sent repeated messages entreating him not to venture into the Theatre. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And certain of the chief of Asia, who were his friends, sent to him, desiring him that he would not adventure himself into the theater. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Certain also of the Asiarchs, being his friends, sent to him and begged him not to venture into the theater. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and certain also of the chief men of Asia, being his friends, having sent unto him, were entreating him not to venture himself into the theatre. ................................................................................ 使 徒 行 傳 19:31 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 還 有 亞 西 亞 幾 位 首 領 , 是 保 羅 的 朋 友 , 打 發 人 來 勸 他 , 不 要 冒 險 到 戲 園 裡 去 。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 19:31 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 還有幾位亞西亞的首長,是保羅的朋友,派人來勸他,不要冒險到劇場裡去。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 19:31 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 还有几位亚西亚的首长,是保罗的朋友,派人来劝他,不要冒险到剧场里去。 ................................................................................ Actes 19:31 French: Darby ................................................................................ et quelques-uns aussi des Asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui pour le prier de ne pas s'aventurer dans le théâtre. ................................................................................ Actes 19:31 French: Martin (1744) ................................................................................ Quelques-uns aussi d'entre les Asiarques, qui étaient ses amis, envoyèrent vers lui, pour le prier de ne se présenter point au Théâtre. ................................................................................ Actes 19:31 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et même quelques-uns des Asiarques, qui étaient ses amis, l'envoyèrent prier de ne point se rendre dans le théâtre. ................................................................................ Apostelgeschichte 19:31 German: Luther (1545) ................................................................................ Auch etliche der Obersten in Asien, die des Paulus gute Freunde waren, sandten zu ihm und ermahneten ihn, daß er sich nicht begäbe auf den Schauplatz. ................................................................................ Apostelgeschichte 19:31 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und auch etliche der Asiarchen, (Vorsteher bei den öffentlichen Festen; eig. Oberpriester) die seine Freunde waren, sandten zu ihm und baten ihn, sich nicht nach dem Theater zu begeben. | Veprat e Apostujve 19:31 Albanian ................................................................................ Edhe disa Aziarkë, që ishin miq të tij, i çuan për ta lutur të mos dilte në teatër. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 19:31 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ասիապետներէն ոմանք ալ, որ իր բարեկամներն էին, մարդ ղրկելով իրեն՝ կ՚աղաչէին որ չյանդգնի երթալ թատրոնը: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 19:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina Asiaco principaletaric batzuc-ere, nola baitziraden haren adisquide, harengana igorriric othoitz ceguioten, ez ledin theatrera presenta. ................................................................................ Деяния 19:31 Bulgarian ................................................................................ така и някои от азийските началници, понеже му бяха приятели, пратиха до него да го помолят да се не показва в театъра. ................................................................................ Djela apostolska 19:31 Croatian Bible ................................................................................ Čak i neki azijarsi, njegovi prijatelji, poslaše k njemu i zamoliše da ne dolazi u kazalište. ................................................................................ Skutky apoštolské 19:31 Czech BKR ................................................................................ Ano i někteří z předních mužů Azianských, kteříž jemu přáli, poslavše k němu, prosili ho, aby se nedával do toho hluku. ................................................................................ Apostelenes gerninger 19:31 Danish ................................................................................ Men også nogle af Asiarkerne, som vare hans Venner, sendte Bud til ham og formanede ham til ikke at vove sig hen til Teatret. ................................................................................ Handelingen 19:31 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En sommigen ook der oversten van Azie, die hem vrienden waren, zonden tot hem, en baden, dat hij zichzelven op de schouwplaats niet zou begeven. ................................................................................ Apostolok 19:31 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az ázsiai fõpapok közül is némelyek, kik barátai valának néki, küldvén õ hozzá, kérék, hogy ne menjen a színházba. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 19:31 Esperanto ................................................................................ Kaj ankaux kelkaj el la cxefoj de Azio, kiuj estis liaj amikoj, sendis al li, kaj petegis lin ne riski sin en la teatron. ................................................................................ Apostolien teot 19:31 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja muutamat päämiehet Asiasta, jotka hänen ystävänsä olivat, lähettivät hänen tykönsä ja rukoilivat, ettei hänen pitänyt katseluspaikkaan itsiänsä antaman. ................................................................................ Apostolien teot 19:31 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja myös muutamat Aasian hallitusmiehistä, jotka olivat hänen ystäviään, lähettivät hänelle sanan ja pyysivät, ettei hän menisi näytelmäpaikkaan. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἀσιαρχῶν, ὄντες αὐτῷ φίλοι, πέμψαντες πρὸς αὐτὸν παρεκάλουν μὴ δοῦναι ἑαυτὸν εἰς τὸ θέατρον. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἀσιαρχῶν, ὄντες αὐτῷ φίλοι, πέμψαντες πρὸς αὐτὸν παρεκάλουν μὴ δοῦναι ἑαυτὸν εἰς τὸ θέατρον. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἀσιαρχῶν ὄντες αὐτῷ φίλοι πέμψαντες πρὸς αὐτὸν παρεκάλουν μὴ δοῦναι ἑαυτὸν εἰς τὸ θέατρον ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἀσιαρχῶν, ὄντες αὐτῷ φίλοι πέμψαντες πρὸς αὐτὸν παρεκάλουν μὴ δοῦναι ἑαυτὸν εἰς το θέατρον. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τινες δε και των ασιαρχων οντες αυτω φιλοι πεμψαντες προς αυτον παρεκαλουν μη δουναι εαυτον εις το θεατρον ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τινες δε και των ασιαρχων οντες αυτω φιλοι πεμψαντες προς αυτον παρεκαλουν μη δουναι εαυτον εις το θεατρον ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τινες δε και των ασιαρχων οντες αυτω φιλοι πεμψαντες προς αυτον παρεκαλουν μη δουναι εαυτον εις το θεατρον ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τινες δε και των ασιαρχων οντες αυτω φιλοι πεμψαντες προς αυτον παρεκαλουν μη δουναι εαυτον εις το θεατρον ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τινες δε και των ασιαρχων οντες αυτω φιλοι πεμψαντες προς αυτον παρεκαλουν μη δουναι εαυτον εις το θεατρον ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τινες δε και των ασιαρχων οντες αυτω φιλοι πεμψαντες προς αυτον παρεκαλουν μη δουναι εαυτον εις το θεατρον ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ tines de kai tōn asiarchōn ontes autō philoi pempsantes pros auton parekaloun mē dounai eauton eis to theatron ................................................................................ tines de kai tOn asiarchOn ontes autO philoi pempsantes pros auton parekaloun mE dounai eauton eis to theatron ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tines de kai tōn asiarchōn ontes autō philoi pempsantes pros auton parekaloun mē dounai eauton eis to theatron ................................................................................ tines de kai tOn asiarchOn ontes autO philoi pempsantes pros auton parekaloun mE dounai eauton eis to theatron ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tines de kai tōn asiarchōn ontes autō philoi pempsantes pros auton parekaloun mē dounai eauton eis to theatron ................................................................................ tines de kai tOn asiarchOn ontes autO philoi pempsantes pros auton parekaloun mE dounai eauton eis to theatron ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tines de kai tōn asiarchōn ontes autō philoi pempsantes pros auton parekaloun mē dounai eauton eis to theatron ................................................................................ tines de kai tOn asiarchOn ontes autO philoi pempsantes pros auton parekaloun mE dounai eauton eis to theatron ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ tines de kai tōn asiarchōn ontes autō philoi pempsantes pros auton parekaloun mē dounai eauton eis to theatron ................................................................................ tines de kai tOn asiarchOn ontes autO philoi pempsantes pros auton parekaloun mE dounai eauton eis to theatron ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ tines de kai tōn asiarchōn ontes autō philoi pempsantes pros auton parekaloun mē dounai eauton eis to theatron ................................................................................ tines de kai tOn asiarchOn ontes autO philoi pempsantes pros auton parekaloun mE dounai eauton eis to theatron ................................................................................ Travay 19:31 Haitian Creole Bible ................................................................................ Te gen de twa chèf nan peyi Lazi a ki te zanmi l', yo voye bò kote l', yo mande l' pou l' pa parèt tèt li nan teyat la. ................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 19:31 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واناس من وجوه اسيا كانوا اصدقاءه ارسلوا يطلبون اليه ان لا يسلم نفسه الى المشهد. ................................................................................ Acts 19:31 Hebrew Bible ................................................................................ וגם מקצת ראשי אסיא אשר היו אהביו שלחו אליו ויזהירו אתו אשר לא ימלאהו לבו לבוא אל התאטרון׃ ................................................................................ Acts 19:31 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܐܦ ܪܫܐ ܕܐܤܝܐ ܡܛܠ ܕܪܚܡܘܗܝ ܗܘܘ ܫܕܪܘ ܒܥܘ ܡܢܗ ܕܠܐ ܢܬܠ ܢܦܫܗ ܕܢܥܘܠ ܠܬܐܛܪܘܢ ܀ | Atti 19:31 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E anche alcuni de’ magistrati dell’Asia che gli erano amici, mandarono a pregarlo che non s’arrischiasse a venire nel teatro. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 19:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka ada pula beberapa penghulu Asia, yang bersahabat dengan Paulus itu berpesan kepadanya minta jangan ia berani masuk ke tempat tamasya itu. ................................................................................ Acts 19:31 Kabyle: NT ................................................................................ Ula d kra n lḥukkam imeqqranen n tmurt n Asya yellan d imdukkal-is, ceggɛen ɣuṛ-es iwakken a t-ḥellelen ur ițṛuḥ ara ɣer wexxam n umezgun. ................................................................................ 사도행전 19:31 Korean ................................................................................ 또 아시아 관원 중에 바울의 친구 된 어떤 이들이 그에게 통지하여 연극장에 들어가지 말라 권하더라 ................................................................................ Apustuļu darbi 19:31 Latvian New Testament ................................................................................ Bet arī daži no Āzijas dižciltīgajiem, kas bija viņa draugi, sūtīja pie viņa un lūdza, lai viņš neiet uz teātri. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 19:31 Lithuanian ................................................................................ Taip pat ir keli jo bičiuliai, Azijos valdininkai, per kitus prašė, kad jis neitų į teatrą. ................................................................................ Acts 19:31 Maori ................................................................................ Na ka unga tangata mai etahi o nga rangatira o Ahia, i pai nei ki a ia, ka mea kia kaua ia e tuku i a ia ki roto ki te whare matakitaki. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 19:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ også nogen av asiarkene, som var hans venner, sendte bud til ham og bad ham at han ikke måtte gå inn i teatret. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A niektórzy też z przedniejszych mężów Azyjackich, będąc mu przyjaciołmi, posławszy do niego, prosili go, aby nie wychodził na plac. ................................................................................ Atos 19:31 Portugese Bible ................................................................................ Também alguns dos asiarcas, sendo amigos dele, mandaram rogar-lhe que não se arriscasse a ir ao teatro. ................................................................................ Faptele Apostolilor 19:31 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Chiar şi unii din mai marii Asiei, cari -i erau prieteni, au trimes la el să -l roage să nu se ducă la teatru. ................................................................................ Деяния 19:31 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Также и некоторые из Асийских начальников, будучи друзьями его, послав к нему, просили не показываться на зрелище. ................................................................................ Деяния 19:31 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Также и некоторые из Асийских начальников, будучи друзьями его, послав к нему, просили не показываться на зрелище. ................................................................................ Деяния 19:31 Russian koi8r ................................................................................ Также и некоторые из Асийских начальников, будучи друзьями его, послав к нему, просили не показываться на зрелище. ................................................................................ Acts 19:31 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Asia nunkanmaya uuntri, Pßprun amikri ßsar, ainkia wayawain tusar chichaman akuptukarmiayi. ................................................................................ Hechos 19:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ También algunas de las autoridades de la provincia de Asia, que eran amigos de Pablo, le enviaron mensaje y repetidamente le rogaron que no se aventurara a presentarse en el teatro. ................................................................................ Hechos 19:31 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ También algunos de los principales de Asia, que eran sus amigos, enviaron á él rogando que no se presentase en el teatro. ................................................................................ Hechos 19:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ También algunos de los principales de Asia, que eran sus amigos, enviaron a él rogando que no se presentase en el teatro. ................................................................................ Hechos 19:31 Spanish: Modern ................................................................................ También algunas de las autoridades de Asia, que eran sus amigos, enviaron a él y le rogaron que no se presentara en el teatro. ................................................................................ Apostagärningarna 19:31 Swedish (1917) ................................................................................ Också några asiarker, som voro hans vänner, sände bud till honom och bådo honom att han icke skulle giva sig in på skådebanan. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 19:31 Swahili NT ................................................................................ Maofisa wengine wa huo mkoa wa Asia, waliokuwa rafiki zake, walimtumia Paulo ujumbe wakimsihi asijihatarishe kwa kwenda kwenye ukumbi wa michezo. ................................................................................ Mga Gawa 19:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang ilan din naman sa mga puno sa Asia, palibhasa'y kaniyang mga kaibigan, ay nangagpasugo sa kaniya at siya'y pinakiusapang huwag siyang pumaroon sa dulaan. ................................................................................ Elçilerin İşleri 19:31 Turkish ................................................................................ Hatta, Pavlusun dostu olan bazı Asya İli yöneticileri ona haber yollayarak tiyatroda görünmemesi için yalvardılar. ................................................................................ Деяния 19:31 Ukrainian: NT ................................................................................ І деякі з Азийської старшини, бувши йому приятелями, піславши до него, благали, щоб не йшов до театру. ................................................................................ Acts 19:31 Uma New Testament ................................................................................ Wae wo'o, ba hangkuja dua maradika hi propinsi Asia to mpobale-ki Paulus mpohubui tauna hilou mpo'uli' -ki bona neo' -i hilou hi poromua toe. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 19:31 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cũng có mấy quan lớn ở xứ A-si, là bạn hữu người sai đến xin người chớ đi đến rạp hát. ................................................................................ Atti 19:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Alcuni eziandio degli Asiarchi, che gli erano amici, mandarono a lui, pregandolo che non si presentasse nel teatro. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 19:31 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Beberapa pembesar provinsi Asia itu pun, yang bersahabat dengan Paulus, menyuruh orang memberitahukan kepada Paulus supaya ia jangan memperlihatkan diri di stadion itu. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 19:31 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Bahkan beberapa pembesar yang berasal dari Asia yang bersahabat dengan Paulus, mengirim peringatan kepadanya, supaya ia jangan masuk ke gedung kesenian itu. ................................................................................ Adventure .......... Asia .......... Begged .......... Begging .......... Besought .......... Chief .......... Danger .......... Desiring .......... Entreating .......... Few .......... Friendly .......... Friends .......... Message .......... Messages .......... Officials .......... Paul .......... Province .......... Public .......... Repeated .......... Repeatedly .......... Requesting .......... Seriously .......... Theater .......... Theatre .......... Throw .......... Urged .......... Venture ................................................................................ Adventure .......... Asia .......... Begged .......... Begging .......... Besought .......... Chief .......... Danger .......... Desiring .......... Entreating .......... Few .......... Friendly .......... Friends .......... Message .......... Messages .......... Officials .......... Paul .......... Province .......... Public .......... Repeated .......... Repeatedly .......... Requesting .......... Seriously .......... Theater .......... Theatre .......... Throw .......... Urged .......... Venture ................................................................................ Alphabetical: a .......... Also .......... and .......... Asiarchs .......... begging .......... Even .......... friends .......... him .......... his .......... into .......... message .......... not .......... of .......... officials .......... Paul .......... province .......... repeatedly .......... sent .......... some .......... the .......... theater .......... to .......... urged .......... venture .......... were .......... who ................................................................................ NT Apostles ................................................................................ ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 31 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |