New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And when Paul wanted to go into the assembly, the disciples would not let him. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ Παύλου δὲ βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί· ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Paulo autem volente intrare in populum non permiserunt discipuli ................................................................................ Hechos 19:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando Pablo quiso ir a la asamblea, los discípulos no se lo permitieron. ................................................................................ Apostelgeschichte 19:30 German: Luther (1912) ................................................................................ Da aber Paulus wollte unter das Volk gehen, ließen's ihm die Jünger nicht zu. ................................................................................ Actes 19:30 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Paul voulait se présenter devant le peuple, mais les disciples l'en empêchèrent; ................................................................................ 使 徒 行 傳 19:30 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 保 罗 想 要 进 去 , 到 百 姓 那 里 , 门 徒 却 不 许 他 去 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And when Paul would have entered in to the people, the disciples suffered him not. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And when Paul was minded to enter in unto the people, the disciples suffered him not. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And when Paul was about to go in to the people, the disciples did not let him. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But Paul intending to go in to the people, the disciples suffered him not; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And when Paul was minded to enter in unto the people, the disciples suffered him not. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Paul wanted to go into the crowd, but his disciples wouldn't let him. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ When Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Then Paul would have liked to go in and address the people, but the disciples would not let him do so. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And when Paul would have entered in to the people, the disciples suffered him not. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ When Paul wanted to enter in to the people, the disciples didn't allow him. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And on Paul's purposing to enter in unto the populace, the disciples were not suffering him, ................................................................................ 使 徒 行 傳 19:30 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 保 羅 想 要 進 去 , 到 百 姓 那 裡 , 門 徒 卻 不 許 他 去 。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 19:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 保羅想要到人群當中去,門徒卻不許。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 19:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 保罗想要到人群当中去,门徒却不许。 ................................................................................ Actes 19:30 French: Darby ................................................................................ Et comme Paul voulait entrer vers le peuple, les disciples ne le lui permirent pas; ................................................................................ Actes 19:30 French: Martin (1744) ................................................................................ Et comme Paul voulait entrer vers le peuple, les disciples ne le lui permirent point. ................................................................................ Actes 19:30 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or Paul voulait se présenter devant le peuple; mais les disciples ne le lui permirent pas. ................................................................................ Apostelgeschichte 19:30 German: Luther (1545) ................................................................................ Da aber Paulus wollte unter das Volk gehen, ließen's ihm die Jünger nicht zu. ................................................................................ Apostelgeschichte 19:30 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Als aber Paulus unter das Volk gehen wollte, ließen die Jünger es ihm nicht zu. | Veprat e Apostujve 19:30 Albanian ................................................................................ Dhe Pali donte t'i dilte popullit, por dishepujt nuk e lejonin. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 19:30 Armenian (Western): NT ................................................................................ Իսկ երբ Պօղոս ուզեց մտնել ամբոխին մէջ, աշակերտները չթոյլատրեցին իրեն: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 19:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta Paul populua baithara sarthu nahi cenean, etzeçaten vtzi discipuluéc. ................................................................................ Деяния 19:30 Bulgarian ................................................................................ А когато Павел искаше да влезе между народа, учениците не го пуснаха, ................................................................................ Djela apostolska 19:30 Croatian Bible ................................................................................ Kad je Pavao htio među narod, ne dopustiše mu učenici. ................................................................................ Skutky apoštolské 19:30 Czech BKR ................................................................................ Pavlovi pak, když chtěl jíti k lidu, nedopustili učedlníci. ................................................................................ Apostelenes gerninger 19:30 Danish ................................................................................ Men da Paulus vilde gå ind iblandt Folkemængden, tilstedte Disciplene ham det ikke. ................................................................................ Handelingen 19:30 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En als Paulus tot het volk wilde ingaan, lieten het hem de discipelen niet toe. ................................................................................ Apostolok 19:30 Hungarian: Karoli ................................................................................ Pál pedig mikor a nép közé akara menni, nem ereszték õt a tanítványok. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 19:30 Esperanto ................................................................................ Kaj kiam Pauxlo volis eniri antaux la popolon, la discxiploj tion ne permesis al li. ................................................................................ Apostolien teot 19:30 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta kuin Paavali tahtoi kansan sekaan mennä, niin ei opetuslapset häntä laskeneet. ................................................................................ Apostolien teot 19:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kun Paavali tahtoi mennä kansanjoukkoon, eivät opetuslapset sitä sallineet. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ Παύλου δὲ βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί· ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τοῦ δὲ Παύλου βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τοῦ δὲ Παύλου βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί· ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ Παύλου δὲ βουλομένου εἰσελθεῖν εἰς τὸν δῆμον οὐκ εἴων αὐτὸν οἱ μαθηταί· ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ παυλου δε βουλομενου εισελθειν εις τον δημον ουκ ειων αυτον οι μαθηται ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ του δε παυλου βουλομενου εισελθειν εις τον δημον ουκ ειων αυτον οι μαθηται ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ του δε παυλου βουλομενου εισελθειν εις τον δημον ουκ ειων αυτον οι μαθηται ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ του δε παυλου βουλομενου εισελθειν εις τον δημον ουκ ειων αυτον οι μαθηται ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ παυλου δε βουλομενου εισελθειν εις τον δημον ουκ ειων αυτον οι μαθηται ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ παυλου δε βουλομενου εισελθειν εις τον δημον ουκ ειων αυτον οι μαθηται ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ paulou de boulomenou eiselthein eis ton dēmon ouk eiōn auton oi mathētai ................................................................................ paulou de boulomenou eiselthein eis ton dEmon ouk eiOn auton oi mathEtai ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tou de paulou boulomenou eiselthein eis ton dēmon ouk eiōn auton oi mathētai ................................................................................ tou de paulou boulomenou eiselthein eis ton dEmon ouk eiOn auton oi mathEtai ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tou de paulou boulomenou eiselthein eis ton dēmon ouk eiōn auton oi mathētai ................................................................................ tou de paulou boulomenou eiselthein eis ton dEmon ouk eiOn auton oi mathEtai ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tou de paulou boulomenou eiselthein eis ton dēmon ouk eiōn auton oi mathētai ................................................................................ tou de paulou boulomenou eiselthein eis ton dEmon ouk eiOn auton oi mathEtai ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ paulou de boulomenou eiselthein eis ton dēmon ouk eiōn auton oi mathētai ................................................................................ paulou de boulomenou eiselthein eis ton dEmon ouk eiOn auton oi mathEtai ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 19:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ paulou de boulomenou eiselthein eis ton dēmon ouk eiōn auton oi mathētai ................................................................................ paulou de boulomenou eiselthein eis ton dEmon ouk eiOn auton oi mathEtai ................................................................................ Travay 19:30 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pòl te vle ale li menm tou devan pèp la, men disip yo te di l' non. ................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 19:30 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولما كان بولس يريد ان يدخل بين الشعب لم يدعه التلاميذ. ................................................................................ Acts 19:30 Hebrew Bible ................................................................................ ויאל פולוס לבוא אל תוך העם ולא הניחו לו התלמידים׃ ................................................................................ Acts 19:30 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܦܘܠܘܤ ܨܒܐ ܗܘܐ ܕܢܥܘܠ ܠܬܐܛܪܘܢ ܘܟܠܐܘܗܝ ܬܠܡܝܕܐ ܀ | Atti 19:30 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Paolo voleva presentarsi al popolo, ma i discepoli non glielo permisero. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 19:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Apabila Paulus hendak masuk ke dalam antara orang banyak itu, lalu murid-murid itu pun menahan dia. ................................................................................ Acts 19:30 Kabyle: NT ................................................................................ Bulus yebɣa ad ikcem di tlemmast n lɣaci-nni, lameɛna ugin-as inelmaden. ................................................................................ 사도행전 19:30 Korean ................................................................................ 바울이 백성 가운데로 들어가고자 하나 제자들이 말리고 ................................................................................ Apustuļu darbi 19:30 Latvian New Testament ................................................................................ Kad Pāvils gribēja iet pie tautas, mācekļi to nepieļāva. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 19:30 Lithuanian ................................................................................ Pauliui panorus įsimaišyti į minią, mokiniai jo neleido. ................................................................................ Acts 19:30 Maori ................................................................................ A, i a Paora e mea ana kia tomo ki roto ki te iwi, kihai ia i tukua e nga akonga. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 19:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Paulus vilde nu gå der inn til folket, men disiplene tillot ham det ikke; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdy Paweł chciał wnijść do pospólstwa, nie dopuścili mu uczniowie. ................................................................................ Atos 19:30 Portugese Bible ................................................................................ Querendo Paulo apresentar-se ao povo, os discípulos não lho permitiram. ................................................................................ Faptele Apostolilor 19:30 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pavel voia să vină înaintea norodului, dar nu l-au lăsat ucenicii. ................................................................................ Деяния 19:30 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Когда же Павел хотел войти в народ, ученики не допустили его. ................................................................................ Деяния 19:30 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Когда же Павел хотел войти в народ, ученики не допустили его. ................................................................................ Деяния 19:30 Russian koi8r ................................................................................ Когда же Павел хотел войти в народ, ученики не допустили его. ................................................................................ Acts 19:30 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Pßpruka iruntai jeanam Wayß chichastaj taun, Nuyß Yus-shuar ßrmia nu, nuna suritkiarmiayi. ................................................................................ Hechos 19:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Pablo quiso ir a la multitud, los discípulos no se lo permitieron. ................................................................................ Hechos 19:30 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y queriendo Pablo salir al pueblo, los discípulos no le dejaron. ................................................................................ Hechos 19:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y queriendo Pablo salir al pueblo, los discípulos no le dejaron. ................................................................................ Hechos 19:30 Spanish: Modern ................................................................................ Aunque Pablo quería salir a la multitud, los discípulos no se lo permitieron. ................................................................................ Apostagärningarna 19:30 Swedish (1917) ................................................................................ Paulus ville då gå in bland folket men lärjungarna tillstadde honom det icke. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 19:30 Swahili NT ................................................................................ Paulo mwenyewe alitaka kuukabili huo umati wa watu, lakini wale waumini walimzuia. ................................................................................ Mga Gawa 19:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nang inakala ni Pablo na pasukin ang mga tao, ay hindi siya tinulutan ng mga alagad. ................................................................................ Elçilerin İşleri 19:30 Turkish ................................................................................ Pavlus halkın arasına girmek istediyse de, öğrenciler onu bırakmadı. ................................................................................ Деяния 19:30 Ukrainian: NT ................................................................................ Як же хотів Павел увійти між народ, не пустили його ученики. ................................................................................ Acts 19:30 Uma New Testament ................................................................................ Paulus doko' hilou dohe-ra mesua' hi rala poromua toe. Aga topetuku' Yesus mpokorai' -i bona neo' -i hilou. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 19:30 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phao-lô muốn chính mình ra mặt trước dân chúng, nhưng môn đồ chẳng cho. ................................................................................ Atti 19:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or Paolo voleva presentarsi al popolo; ma i discepoli non gliel permisero. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 19:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Paulus mau masuk mengikuti mereka, tetapi orang-orang yang percaya kepada Yesus di sana melarang dia. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 19:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Paulus mau pergi ke tengah-tengah rakyat itu, tetapi murid-muridnya tidak mengizinkannya. ................................................................................ Address .......... Allow .......... Appear .......... Assembly .......... Crowd .......... Disciples .......... Enter .......... Entered .......... Intending .......... Liked .......... Minded .......... Paul .......... Paul's .......... Populace .......... Purposing .......... Suffered .......... Suffering .......... Wanted .......... Wished ................................................................................ Address .......... Allow .......... Appear .......... Assembly .......... Crowd .......... Disciples .......... Enter .......... Entered .......... Intending .......... Liked .......... Minded .......... Paul .......... Paul's .......... Populace .......... Purposing .......... Suffered .......... Suffering .......... Wanted .......... Wished ................................................................................ Alphabetical: And .......... appear .......... assembly .......... before .......... but .......... crowd .......... disciples .......... go .......... him .......... into .......... let .......... not .......... Paul .......... the .......... to .......... wanted .......... when .......... would ................................................................................ NT Apostles ................................................................................ ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A19 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |