Acts 13:35
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Therefore He also says in another Psalm, 'YOU WILL NOT ALLOW YOUR HOLY ONE TO UNDERGO DECAY.'
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
διότι καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει· οὐ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ideoque et alias dicit non dabis Sanctum tuum videre corruptionem

................................................................................
Hechos 13:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Por tanto dice también en otro salmo: NO PERMITIRAS QUE TU SANTO VEA CORRUPCION.
................................................................................
Apostelgeschichte 13:35 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum spricht er auch an einem andern Ort: "Du wirst es nicht zugeben, daß dein Heiliger die Verwesung sehe."
................................................................................
Actes 13:35 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
C'est pourquoi il dit encore ailleurs: Tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption.
................................................................................
使 徒 行 傳 13:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 有 一 篇 上 说 : 你 必 不 叫 你 的 圣 者 见 朽 坏 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Wherefore he saith also in another psalm, Thou shalt not suffer thine Holy One to see corruption.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Why he said also in another psalm, You shall not suffer your Holy One to see corruption.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Because he saith also in another psalm , Thou wilt not give Thy Holy One to see corruption.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Because he says in another Psalm, You will not let your Holy One see destruction.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And therefore, in another place also, he saith: Thou shalt not suffer thy holy one to see corruption.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Wherefore also he says in another, Thou wilt not suffer thy gracious one to see corruption.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Because he saith also in another psalm, Thou wilt not give thy Holy One to see corruption.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Another psalm says, 'You will not allow your holy one to decay.'
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Wherefore he saith also in another place: Thou shalt not suffer thy Saincte to see corruption.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Because in another Psalm also He says, 'Thou wilt not give up Thy Holy One to undergo decay.'
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Wherefore he saith also in another psalm, Thou wilt not suffer thy Holy One to see corruption.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore he says also in another psalm, 'You will not allow your Holy One to see decay.'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
wherefore also in another place he saith, Thou shalt not give Thy kind One to see corruption,
................................................................................
使 徒 行 傳 13:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 有 一 篇 上 說 : 你 必 不 叫 你 的 聖 者 見 朽 壞 。
................................................................................
使 徒 行 傳 13:35 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
所以他在另一篇說:‘你必不容你的聖者見朽壞。’
................................................................................
使 徒 行 傳 13:35 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
所以他在另一篇说:‘你必不容你的圣者见朽坏。’
................................................................................
Actes 13:35 French: Darby
................................................................................
C'est pourquoi il dit aussi dans un autre endroit: "Tu ne permettras point que ton saint voie la corruption".
................................................................................
Actes 13:35 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi il a dit aussi dans un autre endroit : tu ne permettras point que ton Saint sente la corruption.
................................................................................
Actes 13:35 French: Ostervald (1744)
................................................................................
C'est pourquoi il dit aussi dans un autre psaume: Tu ne permettras point que ton Saint voie la corruption.
................................................................................
Apostelgeschichte 13:35 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum spricht er auch am andern Ort: Du wirst es nicht zugeben, daß dein Heiliger die Verwesung sehe.
................................................................................
Apostelgeschichte 13:35 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Deshalb sagt er auch an einer anderen Stelle: "Du wirst nicht zugeben, (Eig. geben) daß dein Frommer (S. die Anm. zu Kap. 2,27) die Verwesung sehe". (Ps. 16,10)
Veprat e Apostujve 13:35 Albanian
................................................................................
Për këtë ai thotë edhe në një psalm tjetër: "Ti nuk do të lejosh që i Shenjti yt të shohë kalbje".
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:35 Armenian (Western): NT
................................................................................
Այս մասին ուրիշ Սաղմոսի մը մէջ ալ կ՚ըսէ. “Պիտի չթոյլատրես որ քու Սուրբդ ապականութիւն տեսնէ”:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 13:35 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta halacotz berce leku batetan-ere erraiten du, Eztuc permettituren hire Sainduac corruptioneric ikus deçan.
................................................................................
Деяния 13:35 Bulgarian
................................................................................
Защото и в друг [Псалом] казва: "Няма да оставиш Светеца Си да види изтление".
................................................................................
Djela apostolska 13:35 Croatian Bible
................................................................................
Zato i na drugome mjestu kaže: Nećeš dati da Svetac tvoj ugleda truleži.
................................................................................
Skutky apoštolské 13:35 Czech BKR
................................................................................
Protož i v jiném Žalmu dí: Nedáš svatému svému viděti porušení.
................................................................................
Apostelenes gerninger 13:35 Danish
................................................................................
Thi han siger også i en anden Salme: "Du skal ikke tilstede din hellige at se Forrådnelse."
................................................................................
Handelingen 13:35 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Waarom hij ook in een anderen psalm zegt: Gij zult Uw Heilige niet over geven, om verderving te zien.
................................................................................
Apostolok 13:35 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért mondja másutt is: Nem engeded, hogy a te Szented rothadást lásson.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 13:35 Esperanto
................................................................................
CXar li ankaux diris en alia psalmo:Vi ne permesos, ke Via sanktulo forputru.
................................................................................
Apostolien teot 13:35 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden hän myös sanoo toisessa paikassa: et sinä salli sinun Pyhäs turmelusta näkevän.
................................................................................
Apostolien teot 13:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sentähden hän myös toisessa paikassa sanoo: 'Sinä et salli Pyhäsi nähdä katoavaisuutta'.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
διότι καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει, οὐ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
διὸ καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει· οὐ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
διό καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει Οὐ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
διότι καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει· οὐ δώσεις τὸν ὅσιον σου ἰδεῖν διαφθοράν.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
διοτι και εν ετερω λεγει ου δωσεις τον οσιον σου ιδειν διαφθοραν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
διο και εν ετερω λεγει ου δωσεις τον οσιον σου ιδειν διαφθοραν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
διο και εν ετερω λεγει ου δωσεις τον οσιον σου ιδειν διαφθοραν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
διο και εν ετερω λεγει ου δωσεις τον οσιον σου ιδειν διαφθοραν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
διοτι και εν ετερω λεγει ου δωσεις τον οσιον σου ιδειν διαφθοραν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
διοτι και εν ετερω λεγει ου δωσεις τον οσιον σου ιδειν διαφθοραν
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
dioti kai en eterō legei ou dōseis ton osion sou idein diaphthoran
................................................................................
dioti kai en eterO legei ou dOseis ton osion sou idein diaphthoran

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
dio kai en eterō legei ou dōseis ton osion sou idein diaphthoran
................................................................................
dio kai en eterO legei ou dOseis ton osion sou idein diaphthoran

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
dio kai en eterō legei ou dōseis ton osion sou idein diaphthoran
................................................................................
dio kai en eterO legei ou dOseis ton osion sou idein diaphthoran

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
dio kai en eterō legei ou dōseis ton osion sou idein diaphthoran
................................................................................
dio kai en eterO legei ou dOseis ton osion sou idein diaphthoran

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
dioti kai en eterō legei ou dōseis ton osion sou idein diaphthoran
................................................................................
dioti kai en eterO legei ou dOseis ton osion sou idein diaphthoran

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 13:35 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
dioti kai en eterō legei ou dōseis ton osion sou idein diaphthoran
................................................................................
dioti kai en eterO legei ou dOseis ton osion sou idein diaphthoran

................................................................................
Travay 13:35 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se poutèt sa, yon lòt kote li di konsa: Ou pa penmèt moun k'ap sèvi ou la pouri anba tè.
................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:35 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎ولذلك قال ايضا في مزمور آخر لن تدع قدوسك يرى فسادا‎.
................................................................................
Acts 13:35 Hebrew Bible
................................................................................
על כן הוא אמר גם במקום אחר לא תתן חסידך לראות שחת׃
................................................................................
Acts 13:35 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܬܘܒ ܐܡܪ ܒܕܘܟܬܐ ܐܚܪܬܐ ܕܠܐ ܝܗܒܬ ܠܚܤܝܟ ܕܢܚܙܐ ܚܒܠܐ ܀
Atti 13:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Difatti egli dice anche in un altro luogo: Tu non permetterai che il tuo Santo vegga la corruzione.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 13:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Itulah sebabnya pula Ia berfirman di dalam nas Mazmur yang lain: Tiadalah Engkau beri Orang Kudus-Mu kena binasa.
................................................................................
Acts 13:35 Kabyle: NT
................................................................................
Yura daɣen : Ur tețțaǧǧaḍ ara ameɛzuz-ik ad yerku zdaxel n uẓekka .
................................................................................
사도행전 13:35 Korean
................................................................................
그러므로 또 다른 편에 일렀으되 주의 거룩한 자로 썩음을 당하지 않게 하시리라 하셨느니라
................................................................................
Apustuļu darbi 13:35 Latvian New Testament
................................................................................
Tāpat Viņš arī citur saka: Tu nedosi savam Svētajam redzēt satrūdēšanu. (Ps.15,10)
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 13:35 Lithuanian
................................................................................
Todėl ir kitoje vietoje sakoma: ‘Tu neleisi savo Šventajam matyti supuvimo’.
................................................................................
Acts 13:35 Maori
................................................................................
Koia hoki ia i mea ai i tetahi atu waiata, E kore koe e tuku i tau Mea Tapu kia kite i te pirau.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 13:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor sier han også på et annet sted: Du skal ikke overgi din hellige til å se tilintetgjørelse.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeto i indziej powiada: Nie dasz Świętemu twemu widzieć skażenia.
................................................................................
Atos 13:35 Portugese Bible
................................................................................
pelo que ainda em outro salmo diz: Não permitirás que o teu Santo veja a corrupção.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 13:35 Romanian: Cornilescu
................................................................................
De aceea mai zice şi în alt psalm: ,,Nu vei îngădui ca Sfîntul Tău să vadă putrezirea.``
................................................................................
Деяния 13:35 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Посему и в другом месте говорит: не дашьСвятому Твоему увидеть тление.
................................................................................
Деяния 13:35 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Посему и в другом месте говорит: "не дашь Святому Твоему увидеть тление".
................................................................................
Деяния 13:35 Russian koi8r
................................................................................
Посему и в другом [месте] говорит: не дашь Святому Твоему увидеть тление.
................................................................................
Acts 13:35 Shuar New Testament
................................................................................
Tura N· arant, N· paant Atφ tusa, Chφkich Sarmu papinium ju aarma awai: "Yusa, ame Uchiram aneamna nuna ayashi Kßurtincha tsankatkashtatme." '
................................................................................
Hechos 13:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Por tanto dice también en otro salmo: 'NO PERMITIRAS QUE TU SANTO VEA CORRUPCION.'
................................................................................
Hechos 13:35 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por eso dice también en otro lugar: No permitirás que tu Santo vea corrupción.
................................................................................
Hechos 13:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por eso dice también en otro lugar: No permitirás que tu Santo vea corrupción.
................................................................................
Hechos 13:35 Spanish: Modern
................................................................................
Por eso dice también en otro lugar: No permitirás que tu Santo vea corrupción.
................................................................................
Apostagärningarna 13:35 Swedish (1917)
................................................................................
Därför säger han ock i en annan psalm: 'Du skall icke låta din Helige se förgängelsen.'
................................................................................
Matendo Ya Mitume 13:35 Swahili NT
................................................................................
Naam, na katika sehemu nyingine za zaburi asema: Hutamwacha Mtakatifu wako aoze.
................................................................................
Mga Gawa 13:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't sinabi rin naman niya sa ibang awit, Hindi mo ipagkakaloob na ang iyong Banal ay makakita ng kabulukan.
................................................................................
Elçilerin İşleri 13:35 Turkish
................................................................................
‹‹Bunun için başka bir yerde de şöyle der: ‹Kutsalının çürümesine izin vermeyeceksin.›
................................................................................
Деяния 13:35 Ukrainian: NT
................................................................................
Тим і в иншій (псальмі) глаголе: Не даси Сьвятому твоєму видїти зотлїння.
................................................................................
Acts 13:35 Uma New Testament
................................................................................
Toe wo'o-mi batua lolita Daud hi rala posampaya-na, na'uli' hewa toi: `Woto-ku uma nupelele' hi rala daeo' duu' -na pope, apa' Aku' batua-nu to nupelihi.'
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:35 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lại trong câu khác, cũng có phán rằng: Chúa chẳng cho Ðấng Thánh Ngài thấy sự hư nát đâu.
................................................................................
Atti 13:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciò ancora egli dice in un altro luogo: Tu non permetterai che il tuo Santo vegga corruzione.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 13:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Begitu juga di dalam ayat lain dikatakan, 'Engkau tidak akan membiarkan Hamba-Mu yang setia itu membusuk di dalam kubur.'
................................................................................
KISAH PARA RASUL 13:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu Ia mengatakan dalam mazmur yang lain: Engkau tidak akan membiarkan Orang Kudus-Mu melihat kebinasaan.
................................................................................
Allow .......... Corruption .......... Decay .......... Destruction .......... Elsewhere .......... Gracious .......... Holy .......... Kind .......... Psalm .......... Stated .......... Suffer .......... Thou .......... Undergo .......... Wherefore .......... Wilt
................................................................................
Allow .......... Corruption .......... Decay .......... Destruction .......... Elsewhere .......... Gracious .......... Holy .......... Kind .......... Psalm .......... Stated .......... Suffer .......... Thou .......... Undergo .......... Wherefore .......... Wilt
................................................................................
Alphabetical: allow .......... also .......... another .......... decay' .......... elsewhere .......... He .......... Holy .......... in .......... is .......... it .......... let .......... not .......... One .......... Psalm .......... says .......... see .......... So .......... stated .......... Therefore .......... to .......... undergo .......... will .......... You .......... your
................................................................................
NT Apostles
................................................................................
............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible