New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "And though they found no ground for putting Him to death, they asked Pilate that He be executed. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et nullam causam mortis invenientes in eum petierunt a Pilato ut interficerent eum ................................................................................ Hechos 13:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y aunque no hallaron causa para darle muerte, pidieron a Pilato que le hiciera matar. ................................................................................ Apostelgeschichte 13:28 German: Luther (1912) ................................................................................ Und wiewohl sie keine Ursache des Todes an ihm fanden, baten sie doch Pilatus, ihn zu töten. ................................................................................ Actes 13:28 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Quoiqu'ils ne trouvassent en lui rien qui fût digne de mort, ils ont demandé à Pilate de le faire mourir. ................................................................................ 使 徒 行 傳 13:28 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 虽 然 查 不 出 他 有 当 死 的 罪 来 , 还 是 求 彼 拉 多 杀 他 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And though they found no cause of death in him , yet asked they of Pilate that he should be slain. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And though no cause of death was seen in him, they made a request to Pilate that he might be put to death. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And finding no cause of death in him, they desired of Pilate, that they might kill him. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And having found no cause of death in him, they begged of Pilate that he might be slain. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And though they found no cause of death in him, yet asked they of Pilate that he should be slain. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Although they couldn't find any good reason to kill him, they asked Pilate to have him executed. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And when they found no cause of death in him, yet desired they Pilate to kill him. ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ Without having found Him guilty of any capital offence they urged Pilate to have Him put to death; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And though they found no cause of death in him, yet they desired Pilate that he should be put to death. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and no cause of death having found, they did ask of Pilate that he should be slain, ................................................................................ 使 徒 行 傳 13:28 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 雖 然 查 不 出 他 有 當 死 的 罪 來 , 還 是 求 彼 拉 多 殺 他 ; ................................................................................ 使 徒 行 傳 13:28 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他們雖然找不出該死的罪狀,還是要求彼拉多殺害他。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 13:28 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他们虽然找不出该死的罪状,还是要求彼拉多杀害他。 ................................................................................ Actes 13:28 French: Darby ................................................................................ Et quoiqu'ils ne trouvassent en lui aucun crime qui fût digne de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir. ................................................................................ Actes 13:28 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quoiqu'ils ne trouvassent rien en lui qui fût digne de mort, ils prièrent Pilate de le faire mourir. ................................................................................ Actes 13:28 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et sans avoir aucun motif de le mettre à mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir. ................................................................................ Apostelgeschichte 13:28 German: Luther (1545) ................................................................................ Und wiewohl sie keine Ursache des Todes an ihm fanden, baten sie doch Pilatus ihn zu töten. ................................................................................ Apostelgeschichte 13:28 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und obschon sie keine Ursache des Todes fanden, baten sie den Pilatus, daß er umgebracht würde. | Veprat e Apostujve 13:28 Albanian ................................................................................ Dhe, ndonëse nuk i gjetën asnjë faj që të meritonte vdekjen, i kërkuan Pilatit që ai të vritet. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 13:28 Armenian (Western): NT ................................................................................ Թէպէտ չգտան մահուան արժանի պատճառ մը, խնդրեցին Պիղատոսէն՝ որ ան սպաննուի: ................................................................................ Apostoluén Acteac. 13:28 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta eceinere heriotaco causaric hartan eriden gabe Pilate requeritu vkan duté hura hil leçan. ................................................................................ Деяния 13:28 Bulgarian ................................................................................ Без да намерят [в Него] нещо достойно за смърт, пак изискаха от Пилата да бъде убит. ................................................................................ Djela apostolska 13:28 Croatian Bible ................................................................................ Premda ne nađoše nikakva razloga smrti, zatražiše od Pilata da ga smakne. ................................................................................ Skutky apoštolské 13:28 Czech BKR ................................................................................ A nižádné viny hodné smrti na něm nenalezše, aby zamordován byl, Piláta prosili. ................................................................................ Apostelenes gerninger 13:28 Danish ................................................................................ Og om end de ingen Dødsskyld fandt hos ham, bade de dog Pilatus, at han måtte blive slået ihjel. ................................................................................ Handelingen 13:28 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En geen oorzaak des doods vindende, hebben zij van Pilatus begeerd, dat Hij zou gedood worden. ................................................................................ Apostolok 13:28 Hungarian: Karoli ................................................................................ És bár semmi halálra való okot nem találtak, kérék Pilátustól, hogy ölettessék meg. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 13:28 Esperanto ................................................................................ Kaj trovinte en li nenian kauxzon de morto, ili tamen petis Pilaton mortigi lin. ................................................................................ Apostolien teot 13:28 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja vaikka ei he yhtään kuoleman syytä löytäneet, anoivat he kuitenkin Pilatukselta, että hän piti tapettaman. ................................................................................ Apostolien teot 13:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja vaikka he eivät löytäneet mitään, mistä hän olisi kuoleman ansainnut, anoivat he Pilatukselta, että hänet surmattaisiin. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πειλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν· ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ μηδεμίαν αἰτίαν θανάτου εὑρόντες ᾐτήσαντο Πιλᾶτον ἀναιρεθῆναι αὐτόν. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πειλατον αναιρεθηναι αυτον ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και μηδεμιαν αιτιαν θανατου ευροντες ητησαντο πιλατον αναιρεθηναι αυτον ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai mēdemian aitian thanatou eurontes ētēsanto peilaton anairethēnai auton ................................................................................ kai mEdemian aitian thanatou eurontes EtEsanto peilaton anairethEnai auton ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai mēdemian aitian thanatou eurontes ētēsanto pilaton anairethēnai auton ................................................................................ kai mEdemian aitian thanatou eurontes EtEsanto pilaton anairethEnai auton ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai mēdemian aitian thanatou eurontes ētēsanto pilaton anairethēnai auton ................................................................................ kai mEdemian aitian thanatou eurontes EtEsanto pilaton anairethEnai auton ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai mēdemian aitian thanatou eurontes ētēsanto pilaton anairethēnai auton ................................................................................ kai mEdemian aitian thanatou eurontes EtEsanto pilaton anairethEnai auton ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai mēdemian aitian thanatou eurontes ētēsanto pilaton anairethēnai auton ................................................................................ kai mEdemian aitian thanatou eurontes EtEsanto pilaton anairethEnai auton ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 13:28 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai mēdemian aitian thanatou eurontes ētēsanto pilaton anairethēnai auton ................................................................................ kai mEdemian aitian thanatou eurontes EtEsanto pilaton anairethEnai auton ................................................................................ Travay 13:28 Haitian Creole Bible ................................................................................ Atout yo pa t' jwenn anyen nan sa Jezi te fè ki pou ta fè l' merite lanmò, yo te mande Pilat fè touye li. ................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 13:28 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ومع انهم لم يجدوا علة واحدة للموت طلبوا من بيلاطس ان يقتل. ................................................................................ Acts 13:28 Hebrew Bible ................................................................................ ואף כי לא מצאו בו משפט מות שאלו מאת פילטוס להמיתו׃ ................................................................................ Acts 13:28 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܟܕ ܠܐ ܐܫܟܚܘ ܥܠܬܐ ܕܡܘܬܐ ܡܕܡ ܫܐܠܘ ܡܢ ܦܝܠܛܘܤ ܕܢܩܛܠܘܢܝܗܝ ܀ | Atti 13:28 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E benché non trovassero in lui nulla che fosse degno di morte, chiesero a Pilato che fosse fatto morire. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 13:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan meskipun tiada didapatinya barang sebab yang berpadan dengan mati-Nya, tetapi dipintanya kepada Pilatus supaya Ia dibunuh. ................................................................................ Acts 13:28 Kabyle: NT ................................................................................ Ɣas akken ur s-d-ufin ara sebba s wayes ara ḥekmen fell-as s lmut, ssutren i Bilaṭus ad yefk lameṛ iwakken a t-semmṛen ɣef lluḥ. ................................................................................ 사도행전 13:28 Korean ................................................................................ 죽일 죄를 하나도 찾지 못하였으나 빌라도에게 죽여 달라 하였으니 ................................................................................ Apustuļu darbi 13:28 Latvian New Testament ................................................................................ Un tie, nekādu nāves vainu pie Viņa neatraduši, prasīja Pilātam, lai Viņu nonāvētu. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 13:28 Lithuanian ................................................................................ Nors nerado Jame jokios mirties vertos kaltės, jie reikalavo iš Piloto, kad Jis būtų nužudytas. ................................................................................ Acts 13:28 Maori ................................................................................ Ahakoa kihai i kitea e ratou he mea e mate ai ia, ka tohe ratou ki a Pirato kia whakamatea ia. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 13:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og enda de ikke fant nogen dødsskyld hos ham, bad de Pilatus at han måtte bli slått ihjel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A żadnej przyczyny śmierci w nim nie znalazłszy, prosili Piłata, aby był zabity. ................................................................................ Atos 13:28 Portugese Bible ................................................................................ E, se bem que não achassem nele nenhuma causa de morte, pediram a Pilatos que ele fosse morto. ................................................................................ Faptele Apostolilor 13:28 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Măcarcă n'au găsit în El nicio vină de moarte, totuş ei au cerut lui Pilat să -L omoare. ................................................................................ Деяния 13:28 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его. ................................................................................ Деяния 13:28 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его. ................................................................................ Деяния 13:28 Russian koi8r ................................................................................ и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его. ................................................................................ Acts 13:28 Shuar New Testament ................................................................................ Jesuska penkΘ tunaamkachunak yamaikia Mantamnatφ tusar Piratun seawarmiayi, Tφmiayi. ................................................................................ Hechos 13:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Aunque no hallaron causa para dar muerte a Jesús, pidieron a Pilato que Lo mandara a matar. ................................................................................ Hechos 13:28 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y sin hallar en él causa de muerte, pidieron á Pilato que le matasen. ................................................................................ Hechos 13:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y sin hallar en él causa de muerte, pidieron a Pilato que le matase. ................................................................................ Hechos 13:28 Spanish: Modern ................................................................................ Sin hallar en él ninguna causa digna de muerte, pidieron a Pilato que le matase. ................................................................................ Apostagärningarna 13:28 Swedish (1917) ................................................................................ och fastän de icke funno honom skyldig till något som förtjänade döden, bådo de likväl Pilatus att han skulle låta döda honom. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 13:28 Swahili NT ................................................................................ Ingawa hawakumpata na hatia inayostahili auawe, walimwomba Pilato amhukumu auawe. ................................................................................ Mga Gawa 13:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At bagaman hindi sila nakasumpong sa kaniya ng anomang kadahilanang sukat ipatay, gayon ma'y kanilang hiningi kay Pilato na siya'y patayin. ................................................................................ Elçilerin İşleri 13:28 Turkish ................................................................................ Onda ölüm cezasını gerektiren herhangi bir suç bulamadıkları halde, Pilatustan Onun idamını istediler. ................................................................................ Деяния 13:28 Ukrainian: NT ................................................................................ і, не знайшовши нїякої вини смерти, просили Пилата убити Його. ................................................................................ Acts 13:28 Uma New Testament ................................................................................ Nau' uma raratai to toto-na rahuku' mate-ki, aga raperapi' oa' hi Pilatus bona rapatehi-i. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 13:28 Vietnamese (1934) ................................................................................ Dầu trong Ngài chẳng tìm thấy cớ gì đáng chết, họ cứ xin Phi-lát giết Ngài đi. ................................................................................ Atti 13:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E benchè non trovassero in lui alcuna cagion di morte, richiesero Pilato che fosse fatto morire. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 13:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Meskipun mereka tidak bisa menemukan sesuatu pun pada-Nya yang patut dihukum dengan hukuman mati, namun mereka minta kepada Pilatus supaya Ia dibunuh. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 13:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan meskipun mereka tidak menemukan sesuatu yang dapat menjadi alasan untuk hukuman mati itu, namun mereka telah meminta kepada Pilatus supaya Ia dibunuh. ................................................................................ Begged .......... Capital .......... Cause .......... Charge .......... Death .......... Deserving .......... Desired .......... Executed .......... Found .......... Ground .......... Guilty .......... Killed .......... Offence .......... Pilate .......... Proper .......... Putting .......... Request .......... Slain .......... Urged ................................................................................ Begged .......... Capital .......... Cause .......... Charge .......... Death .......... Deserving .......... Desired .......... Executed .......... Found .......... Ground .......... Guilty .......... Killed .......... Offence .......... Pilate .......... Proper .......... Putting .......... Request .......... Slain .......... Urged ................................................................................ Alphabetical: a .......... And .......... asked .......... be .......... death .......... executed .......... for .......... found .......... ground .......... have .......... He .......... him .......... no .......... Pilate .......... proper .......... putting .......... sentence .......... that .......... they .......... Though .......... to ................................................................................ NT Apostles ................................................................................ ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |