New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And he had James the brother of John put to death with a sword. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρῃ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ occidit autem Iacobum fratrem Iohannis gladio ................................................................................ Hechos 12:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ E hizo matar a espada a Jacobo, el hermano de Juan. ................................................................................ Apostelgeschichte 12:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwert. ................................................................................ Actes 12:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean. ................................................................................ 使 徒 行 傳 12:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 用 刀 杀 了 约 翰 的 哥 哥 雅 各 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And he killed James the brother of John with the sword. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And he killed James the brother of John with the sword. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he killed James the brother of John with the sword. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And he put James, the brother of John, to death with the sword. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he killed James, the brother of John, with the sword. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and slew James, the brother of John, with the sword. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he killed James the brother of John with the sword. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He had James, the brother of John, executed. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ And he killed Iames the brother of Ihon with a sword: ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ and James, John's brother, he beheaded. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And he killed James the brother of John with the sword. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He killed James, the brother of John, with the sword. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he killed James, the brother of John, with the sword, ................................................................................ 使 徒 行 傳 12:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 用 刀 殺 了 約 翰 的 哥 哥 雅 各 。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 12:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 用刀殺了約翰的哥哥雅各。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 12:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 用刀杀了约翰的哥哥雅各。 ................................................................................ Actes 12:2 French: Darby ................................................................................ et il fit mourir par l'épée Jacques, le frère de Jean. ................................................................................ Actes 12:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Et fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean. ................................................................................ Actes 12:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean; ................................................................................ Apostelgeschichte 12:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwert. ................................................................................ Apostelgeschichte 12:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwerte. | Veprat e Apostujve 12:2 Albanian ................................................................................ Dhe e vrau me shpatë Jakobin, vëllain e Gjonit. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 12:2 Armenian (Western): NT ................................................................................ Սուրով սպաննեց Յովհաննէսի եղբայրը՝ Յակոբոսը, ................................................................................ Apostoluén Acteac. 12:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Eta hil ceçan Iacques Ioannesen anayea, ezpataz. ................................................................................ Деяния 12:2 Bulgarian ................................................................................ Уби с меч Иоановия брат Якова; ................................................................................ Djela apostolska 12:2 Croatian Bible ................................................................................ Mačem pogubi Jakova, brata Ivanova. ................................................................................ Skutky apoštolské 12:2 Czech BKR ................................................................................ I zamordoval Jakuba, bratra Janova, mečem. ................................................................................ Apostelenes gerninger 12:2 Danish ................................................................................ og Jakob, Johannes's Broder, lod han henrette med Sværd. ................................................................................ Handelingen 12:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij doodde Jakobus, den broeder van Johannes, met het zwaard. ................................................................................ Apostolok 12:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Megöleté pedig Jakabot, Jánosnak testvérét, fegyverrel. ................................................................................ La agoj de la apostoloj 12:2 Esperanto ................................................................................ Kaj li mortigis per glavo Jakobon, la fraton de Johano. ................................................................................ Apostolien teot 12:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja mestasi Jakobin, Johanneksen veljen miekalla. ................................................................................ Apostolien teot 12:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hän mestautti miekalla Jaakobin, Johanneksen veljen. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρῃ. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἀνεῖλε δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρᾳ. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρᾳ ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρῃ. ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρη ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρα ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρα ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρα ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρη ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρη ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machairē ................................................................................ aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machairE ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machaira ................................................................................ aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machaira ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machaira ................................................................................ aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machaira ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machaira ................................................................................ aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machaira ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machairē ................................................................................ aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machairE ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machairē ................................................................................ aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machairE ................................................................................ Travay 12:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li fè touye Jak, frè Jan an, ak nepe. ................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 12:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقتل يعقوب اخا يوحنا بالسيف. ................................................................................ Acts 12:2 Hebrew Bible ................................................................................ וימת את יעקב אחי יוחנן בחרב׃ ................................................................................ Acts 12:2 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܩܛܠ ܒܤܝܦܐ ܠܝܥܩܘܒ ܐܚܘܗܝ ܕܝܘܚܢܢ ܀ | Atti 12:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ e fece morir per la spada Giacomo, fratello di Giovanni. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 12:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dibunuhnya Yakub, saudara Yahya, dengan pedang. ................................................................................ Acts 12:2 Kabyle: NT ................................................................................ Yefka lameṛ, ad nɣen s usekkin Yeɛqub gma-s n Yuḥenna. ................................................................................ 사도행전 12:2 Korean ................................................................................ 요한의 형제 야고보를 칼로 죽이니 ................................................................................ Apustuļu darbi 12:2 Latvian New Testament ................................................................................ Viņš ar zobenu nonāvēja Jēkabu, Jāņa brāli. ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 12:2 Lithuanian ................................................................................ Jis nukirsdino kalaviju Jokūbą, Jono brolį. ................................................................................ Acts 12:2 Maori ................................................................................ A whakamatea ana e ia ki te hoari a Hemi, te tuakana o Hoani. ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 12:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jakob, Johannes' bror, avlivet han med sverd, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I zabił Jakóba, brata Janowego, mieczem. ................................................................................ Atos 12:2 Portugese Bible ................................................................................ e matou à espada Tiago, irmão de João. ................................................................................ Faptele Apostolilor 12:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ şi a ucis cu sabia pe Iacov, fratele lui Ioan. ................................................................................ Деяния 12:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом. ................................................................................ Деяния 12:2 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом. ................................................................................ Деяния 12:2 Russian koi8r ................................................................................ и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом. ................................................................................ Acts 12:2 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Juanka yachin Jakupun suen tsupirkar Mßawarmiayi. ................................................................................ Hechos 12:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hizo matar a espada a Jacobo (Santiago), el hermano de Juan. ................................................................................ Hechos 12:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y mató á cuchillo á Jacobo, hermano de Juan. ................................................................................ Hechos 12:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y mató a espada a Jacobo, hermano de Juan. ................................................................................ Hechos 12:2 Spanish: Modern ................................................................................ Y a Jacobo, el hermano de Juan, lo hizo matar a espada. ................................................................................ Apostagärningarna 12:2 Swedish (1917) ................................................................................ Och Jakob, Johannes' broder, lät han avrätta med svärd. ................................................................................ Matendo Ya Mitume 12:2 Swahili NT ................................................................................ Alimwua kwa upanga Yakobo ndugu yake Yohane. ................................................................................ Mga Gawa 12:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At pinatay niya sa tabak si Santiago na kapatid ni Juan. ................................................................................ Elçilerin İşleri 12:2 Turkish ................................................................................ Yuhannanın kardeşi Yakupu kılıçla öldürttü. ................................................................................ Деяния 12:2 Ukrainian: NT ................................................................................ Вбив же Якова, брата Йоанового, мечем, ................................................................................ Acts 12:2 Uma New Testament ................................................................................ Ngkai hawa' -na toe, Yakobus ompi' -na Yohanes rasumale'. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 12:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vua dùng gươm giết Gia-cơ là anh của Giăng; ................................................................................ Atti 12:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E fece morir con la spada Giacomo, fratel di Giovanni. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 12:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Atas perintahnya, Yakobus, saudara Yohanes dibunuh dengan pedang. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 12:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia menyuruh membunuh Yakobus, saudara Yohanes, dengan pedang. ................................................................................ Beheaded .......... Death .......... James .......... John .......... John's .......... Killed .......... Slew .......... Sword ................................................................................ Beheaded .......... Death .......... James .......... John .......... John's .......... Killed .......... Slew .......... Sword ................................................................................ Alphabetical: a .......... And .......... brother .......... death .......... had .......... He .......... James .......... John .......... of .......... put .......... sword .......... the .......... to .......... with ................................................................................ NT Apostles ................................................................................ ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |