Acts 12:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And he had James the brother of John put to death with a sword.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρῃ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
occidit autem Iacobum fratrem Iohannis gladio

................................................................................
Hechos 12:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
E hizo matar a espada a Jacobo, el hermano de Juan.
................................................................................
Apostelgeschichte 12:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwert.
................................................................................
Actes 12:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.
................................................................................
使 徒 行 傳 12:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
用 刀 杀 了 约 翰 的 哥 哥 雅 各 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And he killed James the brother of John with the sword.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And he killed James the brother of John with the sword.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he killed James the brother of John with the sword.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he put James, the brother of John, to death with the sword.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he killed James, the brother of John, with the sword.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
and slew James, the brother of John, with the sword.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he killed James the brother of John with the sword.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He had James, the brother of John, executed.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
And he killed Iames the brother of Ihon with a sword:
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
and James, John's brother, he beheaded.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And he killed James the brother of John with the sword.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He killed James, the brother of John, with the sword.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he killed James, the brother of John, with the sword,
................................................................................
使 徒 行 傳 12:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
用 刀 殺 了 約 翰 的 哥 哥 雅 各 。
................................................................................
使 徒 行 傳 12:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
用刀殺了約翰的哥哥雅各。
................................................................................
使 徒 行 傳 12:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
用刀杀了约翰的哥哥雅各。
................................................................................
Actes 12:2 French: Darby
................................................................................
et il fit mourir par l'épée Jacques, le frère de Jean.
................................................................................
Actes 12:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean.
................................................................................
Actes 12:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il fit mourir par l'épée Jacques, frère de Jean;
................................................................................
Apostelgeschichte 12:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwert.
................................................................................
Apostelgeschichte 12:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
er tötete aber Jakobus, den Bruder des Johannes, mit dem Schwerte.
Veprat e Apostujve 12:2 Albanian
................................................................................
Dhe e vrau me shpatë Jakobin, vëllain e Gjonit.
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 12:2 Armenian (Western): NT
................................................................................
Սուրով սպաննեց Յովհաննէսի եղբայրը՝ Յակոբոսը,
................................................................................
Apostoluén Acteac. 12:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta hil ceçan Iacques Ioannesen anayea, ezpataz.
................................................................................
Деяния 12:2 Bulgarian
................................................................................
Уби с меч Иоановия брат Якова;
................................................................................
Djela apostolska 12:2 Croatian Bible
................................................................................
Mačem pogubi Jakova, brata Ivanova.
................................................................................
Skutky apoštolské 12:2 Czech BKR
................................................................................
I zamordoval Jakuba, bratra Janova, mečem.
................................................................................
Apostelenes gerninger 12:2 Danish
................................................................................
og Jakob, Johannes's Broder, lod han henrette med Sværd.
................................................................................
Handelingen 12:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij doodde Jakobus, den broeder van Johannes, met het zwaard.
................................................................................
Apostolok 12:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megöleté pedig Jakabot, Jánosnak testvérét, fegyverrel.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 12:2 Esperanto
................................................................................
Kaj li mortigis per glavo Jakobon, la fraton de Johano.
................................................................................
Apostolien teot 12:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja mestasi Jakobin, Johanneksen veljen miekalla.
................................................................................
Apostolien teot 12:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän mestautti miekalla Jaakobin, Johanneksen veljen.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρῃ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἀνεῖλε δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρᾳ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρᾳ
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἀνεῖλεν δὲ Ἰάκωβον τὸν ἀδελφὸν Ἰωάννου μαχαίρῃ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρα
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ανειλεν δε ιακωβον τον αδελφον ιωαννου μαχαιρη
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machairē
................................................................................
aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machairE

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machaira
................................................................................
aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machaira

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machaira
................................................................................
aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machaira

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machaira
................................................................................
aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machaira

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machairē
................................................................................
aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machairE

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 12:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
aneilen de iakōbon ton adelphon iōannou machairē
................................................................................
aneilen de iakObon ton adelphon iOannou machairE

................................................................................
Travay 12:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li fè touye Jak, frè Jan an, ak nepe.
................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 12:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فقتل يعقوب اخا يوحنا بالسيف‎.
................................................................................
Acts 12:2 Hebrew Bible
................................................................................
וימת את יעקב אחי יוחנן בחרב׃
................................................................................
Acts 12:2 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܩܛܠ ܒܤܝܦܐ ܠܝܥܩܘܒ ܐܚܘܗܝ ܕܝܘܚܢܢ ܀
Atti 12:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e fece morir per la spada Giacomo, fratello di Giovanni.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 12:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dibunuhnya Yakub, saudara Yahya, dengan pedang.
................................................................................
Acts 12:2 Kabyle: NT
................................................................................
Yefka lameṛ, ad nɣen s usekkin Yeɛqub gma-s n Yuḥenna.
................................................................................
사도행전 12:2 Korean
................................................................................
요한의 형제 야고보를 칼로 죽이니
................................................................................
Apustuļu darbi 12:2 Latvian New Testament
................................................................................
Viņš ar zobenu nonāvēja Jēkabu, Jāņa brāli.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 12:2 Lithuanian
................................................................................
Jis nukirsdino kalaviju Jokūbą, Jono brolį.
................................................................................
Acts 12:2 Maori
................................................................................
A whakamatea ana e ia ki te hoari a Hemi, te tuakana o Hoani.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 12:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jakob, Johannes' bror, avlivet han med sverd,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I zabił Jakóba, brata Janowego, mieczem.
................................................................................
Atos 12:2 Portugese Bible
................................................................................
e matou à espada Tiago, irmão de João.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 12:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi a ucis cu sabia pe Iacov, fratele lui Ioan.
................................................................................
Деяния 12:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом.
................................................................................
Деяния 12:2 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом.
................................................................................
Деяния 12:2 Russian koi8r
................................................................................
и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом.
................................................................................
Acts 12:2 Shuar New Testament
................................................................................
Tura Juanka yachin Jakupun suen tsupirkar Mßawarmiayi.
................................................................................
Hechos 12:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Hizo matar a espada a Jacobo (Santiago), el hermano de Juan.
................................................................................
Hechos 12:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y mató á cuchillo á Jacobo, hermano de Juan.
................................................................................
Hechos 12:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y mató a espada a Jacobo, hermano de Juan.
................................................................................
Hechos 12:2 Spanish: Modern
................................................................................
Y a Jacobo, el hermano de Juan, lo hizo matar a espada.
................................................................................
Apostagärningarna 12:2 Swedish (1917)
................................................................................
Och Jakob, Johannes' broder, lät han avrätta med svärd.
................................................................................
Matendo Ya Mitume 12:2 Swahili NT
................................................................................
Alimwua kwa upanga Yakobo ndugu yake Yohane.
................................................................................
Mga Gawa 12:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At pinatay niya sa tabak si Santiago na kapatid ni Juan.
................................................................................
Elçilerin İşleri 12:2 Turkish
................................................................................
Yuhannanın kardeşi Yakupu kılıçla öldürttü.
................................................................................
Деяния 12:2 Ukrainian: NT
................................................................................
Вбив же Якова, брата Йоанового, мечем,
................................................................................
Acts 12:2 Uma New Testament
................................................................................
Ngkai hawa' -na toe, Yakobus ompi' -na Yohanes rasumale'.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 12:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua dùng gươm giết Gia-cơ là anh của Giăng;
................................................................................
Atti 12:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E fece morir con la spada Giacomo, fratel di Giovanni.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 12:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Atas perintahnya, Yakobus, saudara Yohanes dibunuh dengan pedang.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 12:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia menyuruh membunuh Yakobus, saudara Yohanes, dengan pedang.
................................................................................
Beheaded .......... Death .......... James .......... John .......... John's .......... Killed .......... Slew .......... Sword
................................................................................
Beheaded .......... Death .......... James .......... John .......... John's .......... Killed .......... Slew .......... Sword
................................................................................
Alphabetical: a .......... And .......... brother .......... death .......... had .......... He .......... James .......... John .......... of .......... put .......... sword .......... the .......... to .......... with
................................................................................
NT Apostles
................................................................................
............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible