Acts 11:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"And I remembered the word of the Lord, how He used to say, 'John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.'
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἐμνήσθην δὲ τοῦ ῥήματος τοῦ κυρίου ὡς ἔλεγεν· Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
recordatus sum autem verbi Domini sicut dicebat Iohannes quidem baptizavit aqua vos autem baptizabimini Spiritu Sancto

................................................................................
Hechos 11:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces me acordé de las palabras del Señor, cuando dijo: ``Juan bautizó con agua, pero vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo.
................................................................................
Apostelgeschichte 11:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Da dachte ich an das Wort des HERRN, als er sagte: "Johannes hat mit Wasser getauft; ihr aber sollt mit dem heiligen Geist getauft werden."
................................................................................
Actes 11:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et je me souvins de cette parole du Seigneur: Jean a baptisé d'eau, mais vous, vous serez baptisés du Saint-Esprit.
................................................................................
使 徒 行 傳 11:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 就 想 起 主 的 话 说 : 约 翰 是 用 水 施 洗 , 但 你 们 要 受 圣 灵 的 洗 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but you shall be baptized with the Holy Ghost.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the words of the Lord came into my mind, how he said, The baptism of John was with water, but you will have baptism with the Holy Spirit.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And I remembered the word of the Lord, how that he said: John indeed baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Ghost.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And I remembered the word of the Lord, how he said, John baptised with water, but ye shall be baptised with the Holy Spirit.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And I remembered the word of the Lord, how that he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
I remembered that the Lord had said, 'John baptized with water, but you will be baptized by the Holy Spirit.'
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Then came to my remembrance the words of the Lord, how he said: Ihon baptised with water, but ye shall be baptised with the holy ghost.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Then I remembered the Lord's words, how He used to say, "'John baptized with water, but you shall be baptized in the Holy Spirit.'
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then I remembered the word of the Lord, how he said, John indeed baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Spirit.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
I remembered the word of the Lord, how he said, 'John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit.'
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and I remembered the saying of the Lord, how he said, John indeed did baptize with water, and ye shall be baptized with the Holy Spirit;
................................................................................
使 徒 行 傳 11:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 就 想 起 主 的 話 說 : 約 翰 是 用 水 施 洗 , 但 你 們 要 受 聖 靈 的 洗 。
................................................................................
使 徒 行 傳 11:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我就想起主所說的話:‘約翰用水施洗,但你們要受聖靈的洗。’
................................................................................
使 徒 行 傳 11:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我就想起主所说的话:‘约翰用水施洗,但你们要受圣灵的洗。’
................................................................................
Actes 11:16 French: Darby
................................................................................
Et je me souvins de la parole du Seigneur, comme il a dit: Jean a baptisé avec de l'eau, mais vous, vous serez baptisés de l'Esprit Saint.
................................................................................
Actes 11:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors je me souvins de cette parole du Seigneur, et comment il avait dit : Jean a baptisé d'eau, mais vous serez baptisés du Saint-Esprit.
................................................................................
Actes 11:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors je me souvins de cette parole du Seigneur: Jean a baptisé d'eau; mais vous, vous serez baptisés du Saint-Esprit.
................................................................................
Apostelgeschichte 11:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Da dachte ich an das Wort des HERRN, als er sagte: Johannes hat mit Wasser getauft; ihr aber sollt mit dem Heiligen Geist getauft werden.
................................................................................
Apostelgeschichte 11:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich gedachte aber an das Wort des Herrn, wie er sagte: Johannes taufte zwar mit Wasser, ihr aber werdet mit Heiligem Geiste getauft werden.
Veprat e Apostujve 11:16 Albanian
................................................................................
Atëherë m'u kujtua fjala e Zotit që thoshte: "Gjoni pagëzoi me ujë, por ju do të pagëzoheni me Frymën e Shenjtë".
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 11:16 Armenian (Western): NT
................................................................................
Եւ յիշեցի Տէրոջ ըսած խօսքը. “Արդարեւ Յովհաննէս մկրտեց ջուրով, բայց դուք պիտի մկրտուիք Սուրբ Հոգիով”:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 11:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Orduan orhoit nendin Iaunaren erranaz, nola cioen, Ioannesec batheyatu vkan du vrez baina çuec batheyaturen çarete Spiritu sainduaz.
................................................................................
Деяния 11:16 Bulgarian
................................................................................
Тогава си спомних думата на Господа, как каза: Иоан е кръщавал с вода, а вие ще бъдете кръстени със Светия Дух.
................................................................................
Djela apostolska 11:16 Croatian Bible
................................................................................
Sjetih se tada riječi Gospodnje: 'Ivan je, govoraše on, krstio vodom, a vi ćete biti kršteni Duhom Svetim.'
................................................................................
Skutky apoštolské 11:16 Czech BKR
................................................................................
I rozpomenul jsem se na slovo Páně, kteréž byl pověděl: Jan zajisté křtil vodou, ale vy pokřtěni budete Duchem svatým.
................................................................................
Apostelenes gerninger 11:16 Danish
................................................................................
Og jeg kom Herrens Ord i Hu, hvorledes han sagde: Johannes døbte med Vand, men I skulle døbes med den Helligånd.
................................................................................
Handelingen 11:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ik werd gedachtig aan het woord des Heeren, hoe Hij zeide: Johannes doopte wel met water, maar gijlieden zult gedoopt worden met den Heiligen Geest.
................................................................................
Apostolok 11:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Megemlékezém pedig az Úrnak ama mondásáról, a mint mondá: János ugyan vízzel keresztelt, ti azonban Szent Lélekkel fogtok megkereszteltetni.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 11:16 Esperanto
................................................................................
Kaj mi rememoris la vorton de la Sinjoro, ke li diris:Johano ja baptis per akvo; sed vi baptigxos per la Sankta Spirito.
................................................................................
Apostolien teot 11:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin minä muistin Herran sanan, jonka hän sanonut oli: Johannes tosin kasti vedellä, mutta te kastetaan Pyhällä Hengellä.
................................................................................
Apostolien teot 11:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Silloin minä muistin Herran sanan, jonka hän sanoi: 'Johannes kastoi vedellä, mutta teidät kastetaan Pyhällä Hengellä'.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐμνήσθην δὲ τοῦ ῥήματος τοῦ κυρίου ὡς ἔλεγεν, Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἐμνήσθην δὲ τοῦ ῥήματος τοῦ Κυρίου ὡς ἔλεγεν· Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν Πνεύματι ἁγίῳ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐμνήσθην δὲ τοῦ ῥήματος κυρίου ὡς ἔλεγεν Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἐμνήσθην δὲ τοῦ ῥήματος τοῦ κυρίου ὡς ἔλεγεν· Ἰωάννης μὲν ἐβάπτισεν ὕδατι, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εμνησθην δε του ρηματος του κυριου ως ελεγεν ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
εμνησθην δε του ρηματος κυριου ως ελεγεν ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
εμνησθην δε του ρηματος κυριου ως ελεγεν ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
εμνησθην δε του ρηματος κυριου ως ελεγεν ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εμνησθην δε του ρηματος του κυριου ως ελεγεν ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εμνησθην δε του ρηματος του κυριου ως ελεγεν ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
emnēsthēn de tou rēmatos tou kuriou ōs elegen iōannēs men ebaptisen udati umeis de baptisthēsesthe en pneumati agiō
................................................................................
emnEsthEn de tou rEmatos tou kuriou Os elegen iOannEs men ebaptisen udati umeis de baptisthEsesthe en pneumati agiO

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
emnēsthēn de tou rēmatos kuriou ōs elegen iōannēs men ebaptisen udati umeis de baptisthēsesthe en pneumati agiō
................................................................................
emnEsthEn de tou rEmatos kuriou Os elegen iOannEs men ebaptisen udati umeis de baptisthEsesthe en pneumati agiO

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
emnēsthēn de tou rēmatos kuriou ōs elegen iōannēs men ebaptisen udati umeis de baptisthēsesthe en pneumati agiō
................................................................................
emnEsthEn de tou rEmatos kuriou Os elegen iOannEs men ebaptisen udati umeis de baptisthEsesthe en pneumati agiO

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
emnēsthēn de tou rēmatos kuriou ōs elegen iōannēs men ebaptisen udati umeis de baptisthēsesthe en pneumati agiō
................................................................................
emnEsthEn de tou rEmatos kuriou Os elegen iOannEs men ebaptisen udati umeis de baptisthEsesthe en pneumati agiO

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
emnēsthēn de tou rēmatos tou kuriou ōs elegen iōannēs men ebaptisen udati umeis de baptisthēsesthe en pneumati agiō
................................................................................
emnEsthEn de tou rEmatos tou kuriou Os elegen iOannEs men ebaptisen udati umeis de baptisthEsesthe en pneumati agiO

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 11:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
emnēsthēn de tou rēmatos tou kuriou ōs elegen iōannēs men ebaptisen udati umeis de baptisthēsesthe en pneumati agiō
................................................................................
emnEsthEn de tou rEmatos tou kuriou Os elegen iOannEs men ebaptisen udati umeis de baptisthEsesthe en pneumati agiO

................................................................................
Travay 11:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, mwen vin chonje sa Seyè a te di: Jan te batize nan dlo, men nou menm nou gen pou n' resevwa batèm nan Sentespri a.
................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 11:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فتذكرت كلام الرب كيف قال ان يوحنا عمد بماء واما انتم فستعمدون بالروح القدس‎.
................................................................................
Acts 11:16 Hebrew Bible
................................................................................
ואזכר את דבר האדון אשר אמר יוחנן הטביל במים ואתם תטבלו ברוח הקדש׃
................................................................................
Acts 11:16 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܐܬܕܟܪܬ ܡܠܬܗ ܕܡܪܢ ܕܐܡܪ ܗܘܐ ܕܝܘܚܢܢ ܐܥܡܕ ܒܡܝܐ ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܬܥܡܕܘܢ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ ܀
Atti 11:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Mi ricordai allora della parola del Signore, che diceva: "Giovanni ha battezzato con acqua, ma voi sarete battezzati con lo Spirito Santo".
................................................................................
KISAH PARA RASUL 11:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka teringatlah aku akan sabda Tuhan seperti yang disabdakan-Nya: Sungguhpun Yahya membaptiskan dengan air, tetapi kamu ini akan dibaptiskan dengan Rohulkudus.
................................................................................
Acts 11:16 Kabyle: NT
................................................................................
Imiren mmektaɣ-ed awal-nni i d-yenna Sidna Ɛisa : « Yeḥya isseɣḍas deg aman, lameɛna kunwi aț-țețwaɣeḍsem di Ṛṛuḥ iqedsen. »
................................................................................
사도행전 11:16 Korean
................................................................................
내가 주의 말씀에 요한은 물로 세례를 주었으나 너희는 성령으로 세례 받으리라 하신 것이 생각났노라
................................................................................
Apustuļu darbi 11:16 Latvian New Testament
................................................................................
Tad es atminējos Kunga vārdu, ko Viņš sacījis: Jānis kristīja ar ūdeni, bet jūs tiksiet kristīti Svētajā Garā. (Apd.1,5; Mt.3,11; Mk.1,8; Lk.3,16)
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 11:16 Lithuanian
................................................................................
Tada prisiminiau Viešpaties žodžius: ‘Jonas krikštijo vandeniu, o jūs būsite pakrikštyti Šventąja Dvasia’.
................................................................................
Acts 11:16 Maori
................................................................................
Katahi ahau ka mahara ki te kupu a te Ariki, ki tana i mea ai, i iriiri ra a Hoani ki te wai; ko koutou ia ka iriiria ki te Wairua Tapu.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 11:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da kom jeg Herrens ord i hu, at han sa: Johannes døpte med vann, men I skal døpes med den Hellige Ånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wspomniałem na słowo Pańskie, jako był powiedział: Janci chrzcił wodą, ale wy będziecie ochrzczeni Duchem Świętym.
................................................................................
Atos 11:16 Portugese Bible
................................................................................
Lembrei-me então da palavra do Senhor, como disse: João, na verdade, batizou com água; mas vós sereis batizados no Espírito Santo.   
................................................................................
Faptele Apostolilor 11:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi mi-am adus aminte de vorba Domnului, cum a zis: ,Ioan a botezat cu apă, dar voi veţi fi botezaţi cu Duhul Sfînt.`
................................................................................
Деяния 11:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: „Иоанн крестил водою, а вы будете крещены Духом Святым".
................................................................................
Деяния 11:16 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: "Иоанн крестил водою, а вы будете крещены Духом Святым".
................................................................................
Деяния 11:16 Russian koi8r
................................................................................
Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: `Иоанн крестил водою, а вы будете крещены Духом Святым`.
................................................................................
Acts 11:16 Shuar New Testament
................................................................................
Nuinkia Uunt Jesus timian Enentßimpramjai. Niisha Tφchamka "Juan entsajain imiakratmiayi. Tura antsu Yusa Wakanφnkia imiantinia aintsan Atumφ Enentßin enkemprutmattarme." Nu timian Enentßimpramjai, Tφmiayi.
................................................................................
Hechos 11:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Entonces me acordé de las palabras del Señor, cuando dijo: 'Juan bautizó con agua, pero ustedes serán bautizados con el Espíritu Santo.'
................................................................................
Hechos 11:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces me acordé del dicho del Señor, como dijo: Juan ciertamente bautizó en agua; mas vosotros seréis bautizados en Espíritu Santo.
................................................................................
Hechos 11:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces me acordé del dicho del Señor, cuando dijo: Juan ciertamente bautizó en agua; mas vosotros seréis bautizados en el Espíritu Santo.
................................................................................
Hechos 11:16 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces me acordé del dicho del Señor, cuando decía: "Juan ciertamente bautizó en agua, pero vosotros seréis bautizados en el Espíritu Santo."
................................................................................
Apostagärningarna 11:16 Swedish (1917)
................................................................................
Då kom jag ihåg Herrens ord, huru han hade sagt: 'Johannes döpte med vatten, men I skolen bliva döpta i helig ande.'
................................................................................
Matendo Ya Mitume 11:16 Swahili NT
................................................................................
Hapo nilikumbuka yale maneno Bwana aliyosema: Yohane alibatiza kwa maji, lakini ninyi mtabatizwa kwa Roho Mtakatifu.
................................................................................
Mga Gawa 11:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At naalaala ko ang salita ng Panginoon, kung paanong sinabi niya, Tunay na si Juan ay nagbautismo ng tubig; datapuwa't kayo'y babautismuhan sa Espiritu Santo.
................................................................................
Elçilerin İşleri 11:16 Turkish
................................................................................
O zaman Rabbin söylediği şu sözü anımsadım: ‹Yahya suyla vaftiz etti, sizler ise Kutsal Ruhla vaftiz edileceksiniz.›
................................................................................
Деяния 11:16 Ukrainian: NT
................................................................................
Згадав я тоді слово Господнє, як глаголав він: Йоан хрестив водою, а ви будете хреститись Духом сьвятим.
................................................................................
Acts 11:16 Uma New Testament
................................................................................
Ngkai ree, kukiwoi-mi lolita Pue' to mpo'uli': `Yohanes meniu' hante ue, aga koi' mpai' raniu' hante Inoha' Tomoroli'.'
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 11:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta bèn nhớ lại lời Chúa đã truyền rằng: Giăng đã làm phép báp-tem bằng nước; nhưng các ngươi sẽ chịu phép báp-tem bằng Ðức Thánh Linh.
................................................................................
Atti 11:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed io mi ricordai della parola del Signore, come egli diceva: Giovanni ha battezzato con acqua, ma voi sarete battezzati con lo Spirito Santo.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 11:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu saya teringat, Tuhan pernah berkata, 'Yohanes membaptis dengan air, tetapi kalian akan dibaptis dengan Roh Allah.'
................................................................................
KISAH PARA RASUL 11:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka teringatlah aku akan perkataan Tuhan: Yohanes membaptis dengan air, tetapi kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus.
................................................................................
Baptised .......... Baptism .......... Baptize .......... Baptized .......... Ghost .......... Holy .......... Indeed .......... John .......... Lord's .......... Mind .......... Remembered .......... Spirit .......... Used .......... Water .......... Word .......... Words
................................................................................
Baptised .......... Baptism .......... Baptize .......... Baptized .......... Ghost .......... Holy .......... Indeed .......... John .......... Lord's .......... Mind .......... Remembered .......... Spirit .......... Used .......... Water .......... Word .......... Words
................................................................................
Alphabetical: And .......... baptized .......... be .......... but .......... had .......... He .......... Holy .......... how .......... I .......... John .......... Lord .......... of .......... remembered .......... said .......... say .......... Spirit' .......... the .......... Then .......... to .......... used .......... water .......... what .......... will .......... with .......... word .......... you
................................................................................
NT Apostles
................................................................................
............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible