Acts 10:4
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
And fixing his gaze on him and being much alarmed, he said, "What is it, Lord?" And he said to him, "Your prayers and alms have ascended as a memorial before God.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν· τί ἐστιν, κύριε; εἶπεν δὲ αὐτῷ· αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
at ille intuens eum timore correptus dixit quid est domine dixit autem illi orationes tuae et elemosynae tuae ascenderunt in memoriam in conspectu Dei

................................................................................
Hechos 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mirándolo fijamente y atemorizado, Cornelio dijo: ¿Qué quieres, Señor? Y él le dijo: Tus oraciones y limosnas han ascendido como memorial delante de Dios.
................................................................................
Apostelgeschichte 10:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Er aber sah ihn an, erschrak und sprach: HERR, was ist's? Er aber sprach zu ihm: Deine Gebete und deine Almosen sind hinaufgekommen ins Gedächtnis vor Gott.
................................................................................
Actes 10:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les regards fixés sur lui, et saisi d'effroi, il répondit: Qu'est-ce, Seigneur? Et l'ange lui dit: Tes prières et tes aumônes sont montées devant Dieu, et il s'en est souvenu.
................................................................................
使 徒 行 傳 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
哥 尼 流 定 睛 看 他 , 惊 怕 说 : 主 阿 , 甚 麽 事 呢 ? 天 使 说 : 你 的 祷 告 和 你 的 周 济 达 到 神 面 前 , 已 蒙 记 念 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are come up for a memorial before God.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said to him, Your prayers and your alms are come up for a memorial before God.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And he, fastening his eyes upon him, and being affrighted, said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are gone up for a memorial before God.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And he, looking on him in fear, said, What is it, Lord? And he said to him, Your prayers and your offerings have come up to God, and he has kept them in mind.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he, beholding him, being seized with fear, said: What is it, Lord? And he said to him: Thy prayers and thy alms are ascended for a memorial in the sight of God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But he, having fixed his eyes upon him, and become full of fear, said, What is it, Lord? And he said to him, Thy prayers and thine alms have gone up for a memorial before God.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And he, fastening his eyes upon him, and being affrighted, said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are gone up for a memorial before God.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He stared at the angel and was terrified. Cornelius asked the angel, "What do you want, sir?" The angel answered him, "God is aware of your prayers and your gifts to the poor, and he has remembered you.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
when he looked on him, he was afraid, and said: what is it Lord? He said unto him: Thy prayers and thy alms are come up into remembrance in the presence of God.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Looking steadily at him, and being much alarmed, he said, "What do you want, Sir?" "Your prayers and charities," he replied, "have gone up and have been recorded before God.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And when he looked on him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said to him, Thy prayers and thy alms are come up for a memorial before God.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He, fastening his eyes on him, and being frightened, said, "What is it, Lord?" He said to him, "Your prayers and your gifts to the needy have gone up for a memorial before God.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he having looked earnestly on him, and becoming afraid, said, 'What is it, Lord?' And he said to him, 'Thy prayers and thy kind acts came up for a memorial before God,
................................................................................
使 徒 行 傳 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
哥 尼 流 定 睛 看 他 , 驚 怕 說 : 主 阿 , 甚 麼 事 呢 ? 天 使 說 : 你 的 禱 告 和 你 的 賙 濟 達 到 神 面 前 , 已 蒙 記 念 了 。
................................................................................
使 徒 行 傳 10:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他定睛一看,害怕起來,說:“主啊,甚麼事?”天使說:“你的禱告和善行,已經達到 神面前,蒙他記念了。
................................................................................
使 徒 行 傳 10:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他定睛一看,害怕起来,说:“主啊,什么事?”天使说:“你的祷告和善行,已经达到 神面前,蒙他记念了。
................................................................................
Actes 10:4 French: Darby
................................................................................
Et, fixant les yeux sur lui et étant tout effrayé, il dit: Qu'est-ce, Seigneur? Et il lui dit: Tes prières et tes aumônes sont montées pour mémorial devant Dieu.
................................................................................
Actes 10:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Corneille ayant les yeux arrêtés sur lui, et étant tout effrayé, lui dit : qu'y a-t-il, Seigneur? Et il lui dit : tes prières et tes aumônes sont montées en mémoire devant Dieu.
................................................................................
Actes 10:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ayant les yeux attachés sur l'ange et tout effrayé, il dit: Qu'y a-t-il, Seigneur? Et l'ange lui dit: Tes prières et tes aumônes sont montées en mémoire devant Dieu.
................................................................................
Apostelgeschichte 10:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Er aber sah ihn an, erschrak und sprach: HERR, was ist's? Er aber sprach zu ihm: Dein Gebet und deine Almosen sind hinaufkommen ins Gedächtnis vor Gott.
................................................................................
Apostelgeschichte 10:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er aber sah ihn unverwandt an und wurde von Furcht erfüllt und sagte: Was ist, Herr? Er sprach aber zu ihm: Deine Gebete und deine Almosen sind hinaufgestiegen zum Gedächtnis vor Gott.
Veprat e Apostujve 10:4 Albanian
................................................................................
dhe ai, duke ia ngulur sytë dhe shumë i trembur, i tha: ''Ç'është, Zot?''. Atëherë engjëlli i tha: ''Lutjet e tua dhe lëmoshat e tua, janë ngjitur para Perëndisë, si një kujtesë;
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:4 Armenian (Western): NT
................................................................................
Երբ ակնապիշ նայեցաւ անոր՝ վախցած ըսաւ. «Ի՞նչ է, Տէ՛ր»: Իսկ ան ըսաւ անոր. «Քու աղօթքներդ ու ողորմութիւններդ բարձրացան Աստուծոյ առջեւ՝ յիշատակի համար:
................................................................................
Apostoluén Acteac. 10:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta harc beguiac harenganat chuchenduric eta icituric erran ceçan, Cer da Iauna? Eta erran cieçón, Hire orationeac eta elemosynác igan dituc memoriotan Iaincoaren aitzinera.
................................................................................
Деяния 10:4 Bulgarian
................................................................................
А Той, като се взря в него, уплашен рече: Що е, Господи? И [ангелът] му каза: Твоите молитви и твоите милостини възлязоха пред Бога за спомен.
................................................................................
Djela apostolska 10:4 Croatian Bible
................................................................................
Zagleda se u nj pa mu prestrašen reče: Što je, Gospodine? A on njemu: Molitve su tvoje i milostinje uzišle kao žrtva podsjetnica pred Boga.
................................................................................
Skutky apoštolské 10:4 Czech BKR
................................................................................
A on pilně popatřil naň, a zstrašiv se, řekl: Co chceš, Pane? I řekl jemu: Modlitby tvé a almužny tvé vstoupily na pamět před tváří Boží.
................................................................................
Apostelenes gerninger 10:4 Danish
................................................................................
Men han stirrede på ham og blev forfærdet og sagde: "Hvad er det, Herre?" Han sagde til ham: "Dine Bønner og dine Almisser ere opstegne til Ihukommelse for Gud.
................................................................................
Handelingen 10:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij, de ogen op hem houdende, en zeer bevreesd geworden zijnde, zeide: Wat is het Heere? En hij zeide tot hem: Uw gebeden en uw aalmoezen zijn tot gedachtenis opgekomen voor God.
................................................................................
Apostolok 10:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Õ pedig szemeit reá függesztve és megrémülve monda: Mi az, Uram? Az pedig monda néki: A te könyörgéseid és alamizsnáid felmentek Isten elébe emlékezetnek okáért.
................................................................................
La agoj de la apostoloj 10:4 Esperanto
................................................................................
Kaj cxi tiu, fikse rigardante lin kaj timante, diris:Kio estas, Sinjoro? Kaj li diris al li:Viaj pregxoj kaj viaj almozoj supreniris kiel memorajxo antaux Dio.
................................................................................
Apostolien teot 10:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän katseli hänen päällensä, peljästyi ja sanoi: Herra, mikä on? Hän sanoi hänelle: sinun rukoukses ja almus ovat tulleet muistoon Jumalan edessä.
................................................................................
Apostolien teot 10:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tämä loi katseensa häneen ja sanoi peljästyneenä: "Mikä on, Herra?" Enkeli sanoi hänelle: "Sinun rukouksesi ja almusi ovat tulleet muistoon Jumalan edessä.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν, τί ἐστιν, κύριε; εἶπεν δὲ αὐτῷ, αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπε· Τί ἐστι, κύριε; εἶπε δὲ αὐτῷ· Αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν Τί ἐστιν κύριε εἶπεν δὲ αὐτῷ Αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἐνώπιον τοῦ θεοῦ
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὁ δὲ ἀτενίσας αὐτῷ καὶ ἔμφοβος γενόμενος εἶπεν· τί ἐστιν, κύριε; εἶπεν δὲ αὐτῷ· αἱ προσευχαί σου καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἔμπροσθεν τοῦ θεοῦ.
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ο δε ατενισας αυτω και εμφοβος γενομενος ειπεν τι εστιν κυριε ειπεν δε αυτω αι προσευχαι σου και αι ελεημοσυναι σου ανεβησαν εις μνημοσυνον εμπροσθεν του θεου
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ο δε ατενισας αυτω και εμφοβος γενομενος ειπεν τι εστιν κυριε ειπεν δε αυτω αι προσευχαι σου και αι ελεημοσυναι σου ανεβησαν εις μνημοσυνον ενωπιον του θεου
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ο δε ατενισας αυτω και εμφοβος γενομενος ειπεν τι εστιν κυριε ειπεν δε αυτω αι προσευχαι σου και αι ελεημοσυναι σου ανεβησαν εις μνημοσυνον ενωπιον του θεου
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ο δε ατενισας αυτω και εμφοβος γενομενος ειπεν τι εστιν κυριε ειπεν δε αυτω αι προσευχαι σου και αι ελεημοσυναι σου ανεβησαν εις μνημοσυνον ενωπιον του θεου
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ο δε ατενισας αυτω και εμφοβος γενομενος ειπεν τι εστιν κυριε ειπεν δε αυτω αι προσευχαι σου και αι ελεημοσυναι σου ανεβησαν εις μνημοσυνον εμπροσθεν του θεου
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ο δε ατενισας αυτω και εμφοβος γενομενος ειπεν τι εστιν κυριε ειπεν δε αυτω αι προσευχαι σου και αι ελεημοσυναι σου ανεβησαν εις μνημοσυνον εμπροσθεν του θεου
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
o de atenisas autō kai emphobos genomenos eipen ti estin kurie eipen de autō ai proseuchai sou kai ai eleēmosunai sou anebēsan eis mnēmosunon emprosthen tou theou
................................................................................
o de atenisas autO kai emphobos genomenos eipen ti estin kurie eipen de autO ai proseuchai sou kai ai eleEmosunai sou anebEsan eis mnEmosunon emprosthen tou theou

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
o de atenisas autō kai emphobos genomenos eipen ti estin kurie eipen de autō ai proseuchai sou kai ai eleēmosunai sou anebēsan eis mnēmosunon enōpion tou theou
................................................................................
o de atenisas autO kai emphobos genomenos eipen ti estin kurie eipen de autO ai proseuchai sou kai ai eleEmosunai sou anebEsan eis mnEmosunon enOpion tou theou

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
o de atenisas autō kai emphobos genomenos eipen ti estin kurie eipen de autō ai proseuchai sou kai ai eleēmosunai sou anebēsan eis mnēmosunon enōpion tou theou
................................................................................
o de atenisas autO kai emphobos genomenos eipen ti estin kurie eipen de autO ai proseuchai sou kai ai eleEmosunai sou anebEsan eis mnEmosunon enOpion tou theou

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
o de atenisas autō kai emphobos genomenos eipen ti estin kurie eipen de autō ai proseuchai sou kai ai eleēmosunai sou anebēsan eis mnēmosunon enōpion tou theou
................................................................................
o de atenisas autO kai emphobos genomenos eipen ti estin kurie eipen de autO ai proseuchai sou kai ai eleEmosunai sou anebEsan eis mnEmosunon enOpion tou theou

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
o de atenisas autō kai emphobos genomenos eipen ti estin kurie eipen de autō ai proseuchai sou kai ai eleēmosunai sou anebēsan eis mnēmosunon emprosthen tou theou
................................................................................
o de atenisas autO kai emphobos genomenos eipen ti estin kurie eipen de autO ai proseuchai sou kai ai eleEmosunai sou anebEsan eis mnEmosunon emprosthen tou theou

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
o de atenisas autō kai emphobos genomenos eipen ti estin kurie eipen de autō ai proseuchai sou kai ai eleēmosunai sou anebēsan eis mnēmosunon emprosthen tou theou
................................................................................
o de atenisas autO kai emphobos genomenos eipen ti estin kurie eipen de autO ai proseuchai sou kai ai eleEmosunai sou anebEsan eis mnEmosunon emprosthen tou theou

................................................................................
Travay 10:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li gade zanj lan, li te pè, li di l' konsa: Sak genyen, Mèt? Zanj lan reponn li: Bondye asepte lapriyè ou yo ansanm ak tout byen ou te fè pou pòv yo. Epi li chonje ou.
................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
‎فلما شخص اليه ودخله الخوف قال ماذا يا سيد. فقال له. صلواتك وصدقاتك صعدت تذكارا امام الله‎.
................................................................................
Acts 10:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויבט אליו ויירא ויאמר מה זה אדני ויאמר אליו תפלותיך וצדקותיך עלו לזכרון לפני האלהים׃
................................................................................
Acts 10:4 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܗܘ ܚܪ ܒܗ ܘܕܚܠ ܘܐܡܪ ܡܢܐ ܡܪܝ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܠܐܟܐ ܨܠܘܬܟ ܘܙܕܩܬܟ ܤܠܩ ܠܕܘܟܪܢܐ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܀
Atti 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed egli, guardandolo fisso, e preso da spavento, rispose: Che v’è, Signore? E l’angelo gli disse: Le tue preghiere e le tue elemosine son salite come una ricordanza davanti a Dio.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka ia pun menatap malaekat itu dengan ketakutannya sambil berkata, "Apakah ini, ya Tuhan?" Maka katanya kepadanya, "Segala doamu dan sedekahmu sudah naik menjadi peringatan kepada Allah.
................................................................................
Acts 10:4 Kabyle: NT
................................................................................
Kurnilyus yerfed allen-is ɣuṛ-es, tekcem-it tugdi, ițergigi, yerra-yas : D acu, a Sidi ? Lmelk yenna-yas-d : Sidi Ṛebbi yeqbel taẓallit-ik akk-d lewɛadi i tețțakeḍ i imeɣban ;
................................................................................
사도행전 10:4 Korean
................................................................................
고넬료가 주목하여 보고 두려워 가로되 `주여 무슨 일이니이까 ?' 천사가 가로되 `네 기도와 구제가 하나님 앞에 상달하여 기억하신 바가 되었으니
................................................................................
Apustuļu darbi 10:4 Latvian New Testament
................................................................................
Bet viņš, to uzlūkojis un baiļu pārņemts, sacīja: Kas ir, Kungs? Bet tas viņam sacīja: Tavas lūgšanas un tavas nabagu dāvanas pacēlušās Dieva priekšā, lai tevi pieminētu.
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 10:4 Lithuanian
................................................................................
Tas, pažvelgęs į jį, išsigando ir paklausė: “Kas yra, viešpatie?” Šis jam atsakė: “Tavo maldos ir gailestingumo aukos pakilo Dievo akivaizdon, ir Jis tave prisiminė.
................................................................................
Acts 10:4 Maori
................................................................................
Na ka titiro matatau atu ia ki a ia, ka wehi, ka mea, he aha, e te Ariki? Ka ki tera ki a ia, Kua puta ake au inoi me au mahi atawhai, hei whakamahara ki te aroaro o te Atua.
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men han stirret på ham og blev forferdet og sa: Hvad er det, Herre? Han svarte ham: Dine bønner og dine almisser er steget op til ihukommelse for Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A on pilnie nań patrząc, a przestraszony będąc, rzekł: Cóż jest, Panie? I rzekł mu: Modlitwy twoje i jałmużny twoje wstąpiły na pamięć przed obliczność Bożą.
................................................................................
Atos 10:4 Portugese Bible
................................................................................
Este, fitando nele os olhos e atemorizado, perguntou: Que é, Senhor? O anjo respondeu-lhe: As tuas orações e as tuas esmolas têm subido para memória diante de Deus;   
................................................................................
Faptele Apostolilor 10:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Corneliu s'a uitat ţintă la el, s'a înfricoşat, şi a răspuns: ,,Ce este, Doamne?`` Şi îngerul i -a zis: ,,Rugăciunile şi milosteniile tale s'au suit înaintea lui Dumnezeu, şi El Şi -a adus aminte de ele.
................................................................................
Деяния 10:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? Ангел отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом.
................................................................................
Деяния 10:4 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? Ангел отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом.
................................................................................
Деяния 10:4 Russian koi8r
................................................................................
Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? [Ангел] отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом.
................................................................................
Acts 10:4 Shuar New Testament
................................................................................
Kurniriuß tutai, Yusa suntarin ashamak iimia pujumiayi. Tura "┐Warimpiait, Uunta?" Tφmiayi. Tutai Yusa suntari Tφmiayi "Ame seamun Yus anturtamkai. Tura atsumainia nu yayakmin Yus shiir Enentßimturmawai' Tφmiayi.
................................................................................
Hechos 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Mirándolo fijamente y atemorizado, Cornelio dijo: "¿Qué quieres, Señor?" Y el ángel le dijo: "Tus oraciones y limosnas han ascendido como memorial delante de Dios.
................................................................................
Hechos 10:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y él, puestos en él los ojos, espantado, dijo: ¿Qué es, Señor? Y díjole: Tus oraciones y tus limosnas han subido en memoria á la presencia de Dios.
................................................................................
Hechos 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y él, puestos en él los ojos, espantado, dijo: ¿Qué es, Señor? Y le dijo: Tus oraciones y tus limosnas han sido estimadas en la presencia de Dios.
................................................................................
Hechos 10:4 Spanish: Modern
................................................................................
Con los ojos puestos en el ángel y espantado, él dijo: --¿Qué hay, Señor? Y le dijo: --Tus oraciones y tus obras de misericordia han subido como memorial ante la presencia de Dios.
................................................................................
Apostagärningarna 10:4 Swedish (1917)
................................................................................
Han betraktade honom förskräckt och frågade: »Vad är det, herre?» Då sade ängeln till honom: »Dina böner och dina allmosor hava uppstigit till Gud och äro i åminnelse hos honom.
................................................................................
Matendo Ya Mitume 10:4 Swahili NT
................................................................................
Kornelio alimkodolea macho huyo malaika kwa hofu, akamwambia, "Kuna nini Mheshimiwa?" Huyo malaika akamwambia, "Mungu amezipokea sala na sadaka zako kwa maskini.
................................................................................
Mga Gawa 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya, sa pagtitig niya sa kaniya, at sa pagkatakot niya, ay nagsabi, Ano ito, Panginoon? At sinabi niya sa kaniya, Ang mga panalangin mo at ang iyong mga paglilimos ay nangapailanglang na isang alaala sa harapan ng Dios.
................................................................................
Elçilerin İşleri 10:4 Turkish
................................................................................
Kornelius korku içinde gözlerini ona dikti, ‹‹Ne var, efendim?›› dedi. Melek ona şöyle dedi: ‹‹Duaların ve sadakaların anılmak üzere Tanrı katına ulaştı.
................................................................................
Деяния 10:4 Ukrainian: NT
................................................................................
Він же, глянувши на него, злякав ся, і каже: Чого, Господи? Рече ж йому : Молитви твої і милостинї твої спогадались перед Богом.
................................................................................
Acts 10:4 Uma New Testament
................................................................................
Me'eka' -i Kornelius mponaa mala'eka toei. Metompoi' -i: "Napa-die Pue'?" Na'uli' mala'eka toei: "Goe' -i Alata'ala mpo'epe posampaya-nu, pai' na'inca kamanara-nu mpotulungi tokabu.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðôi mắt người ngó chăm thiên sứ và run sợ lắm, thưa rằng: Lạy Chúa, có việc chi? Thiên sứ nói: Lời cầu nguyện cùng sự bố thí ngươi đã lên thấu Ðức Chúa Trời, và Ngài đã ghi nhớ lấy.
................................................................................
Atti 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed egli, riguardatolo fiso, e tutto spaventato, disse: Che v’è, Signore? E l’angelo gli disse: Le tue orazioni, e le tue limosine, son salite davanti a Dio per una ricordanza.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 10:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kornelius memandang malaikat itu dengan ketakutan lalu berkata, Ada apa Tuan? Malaikat itu menjawab, Doamu dan kemurahan hatimu sudah diterima oleh Allah dan Allah ingat kepadamu.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 10:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia menatap malaikat itu dan dengan takut ia berkata: "Ada apa, Tuhan?" Jawab malaikat itu: "Semua doamu dan sedekahmu telah naik ke hadirat Allah dan Allah mengingat engkau.
................................................................................
Afraid .......... Alarmed .......... Alms .......... Angel .......... Ascended .......... Charities .......... Cornelius .......... Eyes .......... Fastening .......... Fear .......... Fixing .......... Frightened .......... Gaze .......... Gifts .......... Kept .......... Lord .......... Memorial .......... Mind .......... Needy .......... Offering .......... Offerings .......... Prayers .......... Recorded .......... Sir .......... Stared .......... Steadily .......... Terror .......... Want
................................................................................
Afraid .......... Alarmed .......... Alms .......... Angel .......... Ascended .......... Charities .......... Cornelius .......... Eyes .......... Fastening .......... Fear .......... Fixing .......... Frightened .......... Gaze .......... Gifts .......... Kept .......... Lord .......... Memorial .......... Mind .......... Needy .......... Offering .......... Offerings .......... Prayers .......... Recorded .......... Sir .......... Stared .......... Steadily .......... Terror .......... Want
................................................................................
Alphabetical: a .......... alarmed .......... alms .......... and .......... angel .......... answered .......... as .......... ascended .......... asked .......... at .......... before .......... being .......... come .......... Cornelius .......... fear .......... fixing .......... gaze .......... gifts .......... God .......... have .......... he .......... him .......... his .......... in .......... is .......... it .......... Lord .......... memorial .......... much .......... offering .......... on .......... poor .......... prayers .......... said .......... stared .......... The .......... to .......... up .......... What .......... Your
................................................................................
NT Apostles
................................................................................
............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible