New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)-- ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 ................................................................................ τὸν λόγον [ὃν] ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, οὗτός ἐστιν πάντων κύριος, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ verbum misit filiis Israhel adnuntians pacem per Iesum Christum hic est omnium Dominus ................................................................................ Hechos 10:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ El mensaje que El envió a los hijos de Israel, predicando paz por medio de Jesucristo, que El es Señor de todos; ................................................................................ Apostelgeschichte 10:36 German: Luther (1912) ................................................................................ Ihr wißt wohl von der Predigt, die Gott zu den Kindern Israel gesandt hat, und daß er hat den Frieden verkündigen lassen durch Jesum Christum (welcher ist ein HERR über alles), ................................................................................ Actes 10:36 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il a envoyé la parole aux fils d'Israël, en leur annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous. ................................................................................ 使 徒 行 傳 10:36 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 神 藉 着 耶 稣 基 督 ( 他 是 万 有 的 主 ) 传 和 平 的 福 音 , 将 这 道 赐 给 以 色 列 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:) ................................................................................ American King James Version ................................................................................ The word which God sent to the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:) ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ The word which he sent unto the children of Israel, preaching good tidings of peace by Jesus Christ (He is Lord of all.) -- ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ The word which he sent to the children of Israel, giving the good news of peace through Jesus Christ (who is Lord of all)-- ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ God sent the word to the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all.) ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ The word which he sent to the sons of Israel, preaching peace by Jesus Christ, (he is Lord of all things,) ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ The word which he sent unto the children of Israel, preaching good tidings of peace by Jesus Christ (he is Lord of all)-- ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ God sent his word to the people of Israel and brought them the Good News of peace through Jesus Christ. This Jesus Christ is everyone's Lord. ................................................................................ Tyndale New Testament ................................................................................ Ye know the preaching that God sent unto the children of Israhell, preaching peace by Iesus Christe (which is Lord over all things.) ................................................................................ Weymouth New Testament ................................................................................ The Message which He sent to the descendants of Israel, when He announced the Good News of peace through Jesus Christ--He is Lord of all--that Message you cannot but know; ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ The word which God sent to the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:) ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The word which he sent to the children of Israel, preaching good news of peace by Jesus Christ--he is Lord of all-- ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ the word that he sent to the sons of Israel, proclaiming good news -- peace through Jesus Christ (this one is Lord of all,) ................................................................................ 使 徒 行 傳 10:36 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 神 藉 著 耶 穌 基 督 ( 他 是 萬 有 的 主 ) 傳 和 平 的 福 音 , 將 這 道 賜 給 以 色 列 人 。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 10:36 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 神藉著耶穌基督(他是萬有的主)傳和平的福音,把這道傳給以色列人。 ................................................................................ 使 徒 行 傳 10:36 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 神借着耶稣基督(他是万有的主)传和平的福音,把这道传给以色列人。 ................................................................................ Actes 10:36 French: Darby ................................................................................ Vous connaissez la parole qu'il a envoyée aux fils d'Israël, annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus Christ (lui est Seigneur de tous), ................................................................................ Actes 10:36 French: Martin (1744) ................................................................................ c'est ce qu'il a envoyé signifier aux enfants d'Israël, en annonçant la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous. ................................................................................ Actes 10:36 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Telle est la parole qu'il a donnée aux enfants d'Israël, en leur annonçant la bonne nouvelle de la paix par Jésus-Christ, qui est le Seigneur de tous. ................................................................................ Apostelgeschichte 10:36 German: Luther (1545) ................................................................................ Ihr wisset wohl von der Predigt, die Gott zu den Kindern Israel gesandt hat, und verkündigen lassen den Frieden durch Jesum Christum ( welcher ist ein HERR über alles), ................................................................................ Apostelgeschichte 10:36 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Das Wort, welches er den Söhnen Israels gesandt hat, Frieden verkündigend (W. Frieden evangelisierend) durch Jesum Christum, dieser ist aller (O. von allem) Herr | Veprat e Apostujve 10:36 Albanian ................................................................................ sipas fjalës që ai u ka dhënë bijve të Izraelit, duke u shpallur paqen me anë të Jezu Krishtit, që është Zoti i të gjithëve. ................................................................................ ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:36 Armenian (Western): NT ................................................................................ Այն խօսքը՝ որ Աստուած ղրկեց Իսրայէլի որդիներուն, աւետելու խաղաղութիւնը՝ Յիսուս Քրիստոսի միջոցով, (ա՛ն է բոլորին Տէրը,) ................................................................................ Apostoluén Acteac. 10:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Gauça haur igorri vkan draue Iaincoac Israeleco haourrey, denuntiatzen çuelaric baquea Iesus Christez, cein baita gucién Iauna. ................................................................................ Деяния 10:36 Bulgarian ................................................................................ Словото, което Той прати на израилтяните та им благовестяваше мир чрез Исуса Христа, (Който е Господар на всички), ................................................................................ Djela apostolska 10:36 Croatian Bible ................................................................................ Riječ posla sinovima Izraelovim navješćujući im evanđelje: mir po Isusu Kristu; on je Gospodar sviju. ................................................................................ Skutky apoštolské 10:36 Czech BKR ................................................................................ Jakž to oznámil synům Izraelským, zvěstuje pokoj skrze Ježíše Krista, jenž jest Pánem všeho. ................................................................................ Apostelenes gerninger 10:36 Danish ................................................................................ det Ord, som han sendte til Israels Børn, da han forkyndte Fred ved Jesus Kristus: han er alles Herre. ................................................................................ Handelingen 10:36 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Dit is het woord, dat Hij gezonden heeft den kinderen Israels, verkondigende vrede door Jezus Christus; deze is een Heere van allen. ................................................................................ Apostolok 10:36 Hungarian: Karoli ................................................................................ Azt az ígét, melyet elkülde az Izráel fiainak, hirdetvén békességet a Jézus Krisztus által (õ mindeneknek Ura). ................................................................................ La agoj de la apostoloj 10:36 Esperanto ................................................................................ Vi konas tiun vorton, kiun Li sendis al la Izraelidoj, predikante la evangelion de paco per Jesuo Kristo (li estas Sinjoro de cxiuj); ................................................................................ Apostolien teot 10:36 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Sen sanan, jonka Jumala Israelin lapsille lähetti ja julisti rauhan Jesuksen Kristuksen kautta, joka kaikkein Herra on, ................................................................................ Apostolien teot 10:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sen sanan, jonka hän lähetti Israelin lapsille, julistaen evankeliumia rauhasta Jeesuksessa Kristuksessa, joka on kaikkien Herra, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ· οὗτός ἐστιν πάντων κύριος· ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλε τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ· οὗτός ἐστι πάντων Κύριος· ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τὸν λόγον ὃν ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ οὗτός ἐστιν πάντων κύριος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τὸν λόγον ἀπέστειλεν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ εὐαγγελιζόμενος εἰρήνην διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ, οὗτος ἐστιν πάντων κύριος, ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τον λογον ον απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τον λογον ον απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τον λογον ον απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τον λογον ον απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τον λογον απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τον λογον {VAR2: [ον] } απεστειλεν τοις υιοις ισραηλ ευαγγελιζομενος ειρηνην δια ιησου χριστου ουτος εστιν παντων κυριος ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ton logon on apesteilen tois uiois israēl euangelizomenos eirēnēn dia iēsou christou outos estin pantōn kurios ................................................................................ ton logon on apesteilen tois uiois israEl euangelizomenos eirEnEn dia iEsou christou outos estin pantOn kurios ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ton logon on apesteilen tois uiois israēl euangelizomenos eirēnēn dia iēsou christou outos estin pantōn kurios ................................................................................ ton logon on apesteilen tois uiois israEl euangelizomenos eirEnEn dia iEsou christou outos estin pantOn kurios ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ton logon on apesteilen tois uiois israēl euangelizomenos eirēnēn dia iēsou christou outos estin pantōn kurios ................................................................................ ton logon on apesteilen tois uiois israEl euangelizomenos eirEnEn dia iEsou christou outos estin pantOn kurios ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ton logon on apesteilen tois uiois israēl euangelizomenos eirēnēn dia iēsou christou outos estin pantōn kurios ................................................................................ ton logon on apesteilen tois uiois israEl euangelizomenos eirEnEn dia iEsou christou outos estin pantOn kurios ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ton logon apesteilen tois uiois israēl euangelizomenos eirēnēn dia iēsou christou outos estin pantōn kurios ................................................................................ ton logon apesteilen tois uiois israEl euangelizomenos eirEnEn dia iEsou christou outos estin pantOn kurios ................................................................................ ΠΡΑΞΕΙΣ 10:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ton logon {UBS4: [on] } apesteilen tois uiois israēl euangelizomenos eirēnēn dia iēsou christou outos estin pantōn kurios ................................................................................ ton logon {UBS4: [on]} apesteilen tois uiois israEl euangelizomenos eirEnEn dia iEsou christou outos estin pantOn kurios ................................................................................ Travay 10:36 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nou konnen mesaj Bondye te voye bay pèp Izrayèl la: li fè yo konnen bon nouvèl la ki di: Bondye voye Jezi ki Mèt tout moun pou bay tout moun kè poze. ................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:36 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ الكلمة التي ارسلها الى بني اسرائيل يبشر بالسلام بيسوع المسيح. هذا هو رب الكل. ................................................................................ Acts 10:36 Hebrew Bible ................................................................................ וישלח את דברו לבני ישראל ויבשר את השלום על ידי ישוע המשיח והוא אדון הכל׃ ................................................................................ Acts 10:36 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܠܬܐ ܓܝܪ ܕܫܕܪ ܠܒܢܝ ܐܝܤܪܝܠ ܘܤܒܪ ܐܢܘܢ ܫܠܡܐ ܘܫܝܢܐ ܒܝܕ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܗܢܘ ܡܪܝܐ ܕܟܠ ܀ | Atti 10:36 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E questa è la parola ch’Egli ha diretta ai figliuoli d’Israele, annunziando pace per mezzo di Gesù Cristo. Esso è il Signore di tutti. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 10:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka itulah sabda yang disampaikan kepada bani Israel, tatkala diberitakannya kabar kesukaan, yaitu sejahtera oleh Yesus Kristus, Ialah Tuhan atas sekalian. ................................................................................ Acts 10:36 Kabyle: NT ................................................................................
................................................................................ 사도행전 10:36 Korean ................................................................................ 만유의 주 되신 예수 그리스도로 말미암아 화평의 복음을 전하사 이스라엘 자손들에게 보내신 말씀 ................................................................................ Apustuļu darbi 10:36 Latvian New Testament ................................................................................ Dievs sūtīja vārdu Izraēļa bērniem, pasludinādams mieru caur Jēzu Kristu. (Viņš ir Kungs pār visiem.) ................................................................................ Apaðtalø darbø knyga 10:36 Lithuanian ................................................................................ Jis pasiuntė savo žodį Izraelio vaikams ir per Jėzų Kristų paskelbė taikos Evangeliją. Jis yra visų Viešpats. ................................................................................ Acts 10:36 Maori ................................................................................ Ko te kupu i tukua mai e ia ki nga tamariki a Iharaira, he kauwhau i te rongopai o te rangimarie na Ihu Karaiti: ko ia nei te Ariki o te katoa: ................................................................................ Apostlenes-gjerninge 10:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det ord som han sendte ut til Israels barn, idet han i evangeliet forkynte fred ved Jesus Kristus han er alles Herre ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A co się tknie słowa, które posłał synom Izraelskim, opowiadając pokój przez Jezusa Chrystusa, który jest Panem wszystkiego, ................................................................................ Atos 10:36 Portugese Bible ................................................................................ A palavra que ele enviou aos filhos de Israel, anunciando a paz por Jesus Cristo (este é o Senhor de todos) - ................................................................................ Faptele Apostolilor 10:36 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El a trimes Cuvîntul Său fiilor lui Israel, şi le -a vestit Evanghelia păcii, prin Isus Hristos, care este Domnul tuturor. ................................................................................ Деяния 10:36 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех. ................................................................................ Деяния 10:36 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех. ................................................................................ Деяния 10:36 Russian koi8r ................................................................................ Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех. ................................................................................ Acts 10:36 Shuar New Testament ................................................................................ Yuska shiir chichaman Israer-aentsun akuptukmiayi. Nui chichaak "shuar Jesukrφstu naarin Pßchiakka, Yusjai nawamnaikiatin ßtiniaiti, Tφmiayi. N· Jesukristu Ashφ shuara Uuntrinti' Tφmiayi Yus. ................................................................................ Hechos 10:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "El mensaje (La palabra) que El envió al pueblo de Israel, predicando (anunciando el evangelio) de paz por medio de Jesucristo, que El es Señor de todos. ................................................................................ Hechos 10:36 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Envió palabra Dios á los hijos de Israel, anunciando la paz por Jesucristo; éste es el Señor de todos. ................................................................................ Hechos 10:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Dios envió Palabra a los hijos de Israel, anunciando el evangelio por Jesús, el Cristo; (éste es el Señor de todos). ................................................................................ Hechos 10:36 Spanish: Modern ................................................................................ Dios ha enviado un mensaje a los hijos de Israel, anunciando las buenas nuevas de la paz por medio de Jesucristo. Él es el Señor de todos. ................................................................................ Apostagärningarna 10:36 Swedish (1917) ................................................................................ Det ord som han har sänt till Israels barn för att genom Jesus Kristus, som är allas Herre, förkunna det glada budskapet om frid, det ordet kännen I, ................................................................................ Matendo Ya Mitume 10:36 Swahili NT ................................................................................ Huu ndio ule ujumbe Mungu alioupeleka kwa watu wa Israeli, akitangaza Habari Njema iletayo amani kwa njia ya Yesu Kristo ambaye ni Bwana wa wote. ................................................................................ Mga Gawa 10:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang salita na kaniyang ipinadala sa mga anak ni Israel, na ipinangangaral ang evangelio ng kapayapaan sa pamamagitan ni Jesucristo (siya'y Panginoon ng lahat:) ................................................................................ Elçilerin İşleri 10:36 Turkish ................................................................................ Tanrının, herkesin Rabbi olan İsa Mesih aracılığıyla esenliği müjdeleyerek İsrailoğullarına ilettiği bildiriden haberiniz vardır. ................................................................................ Деяния 10:36 Ukrainian: NT ................................................................................ Слово, що післав синам Ізраїлевим, благовіствуючи впокій через Ісуса Христа(се Господь усіх); ................................................................................ Acts 10:36 Uma New Testament ................................................................................ Toi-mi kareba to naparata Alata'ala hi kai' to Yahudi, kareba to mpakanoto ohea-na bona posidaia' Alata'ala hante manusia' ma'ala jadi' lompe' nculii' hante petolo' -na Yesus Kristus. Yesus toei, Pue' hawe'ea manusia'. ................................................................................ Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:36 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ấy là lời Ngài đã phán cùng con cái Y-sơ-ra-ên, khi rao giảng tin lành về sự bình an bởi Ðức Chúa Jêsus-Christ, tức là Chúa của loài người. ................................................................................ Atti 10:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ secondo la parola ch’egli ha mandata a’ figliuoli d’Israele, evangelizzando pace per Gesù Cristo, ch’è il Signor di tutti. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 10:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saudara-saudara sudah tahu isi berita yang Allah sampaikan kepada bangsa Israel. Berita itu adalah mengenai Kabar Baik tentang damai melalui Yesus Kristus, yaitu Tuhan semua orang. ................................................................................ KISAH PARA RASUL 10:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Itulah firman yang Ia suruh sampaikan kepada orang-orang Israel, yaitu firman yang memberitakan damai sejahtera oleh Yesus Kristus, yang adalah Tuhan dari semua orang. ................................................................................ Announced .......... Children .......... Christ .......... Descendants .......... Good .......... Israel .......... Jesus .......... Message .......... News .......... Peace .......... Preaching .......... Telling .......... Tidings .......... Word ................................................................................ Announced .......... Children .......... Christ .......... Descendants .......... Good .......... Israel .......... Jesus .......... Message .......... News .......... Peace .......... Preaching .......... Telling .......... Tidings .......... Word ................................................................................ Alphabetical: He .......... all .......... all- .......... Christ .......... God .......... good .......... He .......... is .......... Israel .......... Jesus .......... know .......... Lord .......... message .......... news .......... of .......... peace .......... people .......... preaching .......... sent .......... sons .......... telling .......... the .......... through .......... to .......... which .......... who .......... word .......... You ................................................................................ NT Apostles ................................................................................ ............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |