Acts 10:34
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Opening his mouth, Peter said: "I most certainly understand now that God is not one to show partiality,
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν· ἐπ' ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός,
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
aperiens autem Petrus os dixit in veritate conperi quoniam non est personarum acceptor Deus

................................................................................
Hechos 10:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Pedro, abriendo la boca, dijo: Ciertamente ahora entiendo que Dios no hace acepción de personas,
................................................................................
Apostelgeschichte 10:34 German: Luther (1912)
................................................................................
Petrus aber tat seinen Mund auf und sprach: Nun erfahr ich mit der Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansieht;
................................................................................
Actes 10:34 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors Pierre, ouvrant la bouche, dit: En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point acception de personnes,
................................................................................
使 徒 行 傳 10:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
彼 得 就 开 口 说 : 我 真 看 出 神 是 不 偏 待 人 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Peter said, Truly, I see clearly that God is no respecter of persons:
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Peter opening his mouth, said: In very deed I perceive, that God is not a respecter of persons.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Peter opening his mouth said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons,
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Then Peter said, "Now I understand that God doesn't play favorites.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Peter opened his mought and said: Of a truth I perceive, that God is not partial,
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
Then Peter began to speak. "I clearly see," he said, "that God makes no distinctions between one man and another;
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Then Peter opened his mouth, and said, In truth I perceive that God is no respecter of persons:
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Peter opened his mouth and said, "Truly I perceive that God doesn't show favoritism;
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Peter having opened his mouth, said, 'Of a truth, I perceive that God is no respecter of persons,
................................................................................
使 徒 行 傳 10:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
彼 得 就 開 口 說 : 我 真 看 出 神 是 不 偏 待 人 。
................................................................................
使 徒 行 傳 10:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
彼得對哥尼流全家講道彼得就開口說:“我實在看出 神是不偏待人的。
................................................................................
使 徒 行 傳 10:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
彼得对哥尼流全家讲道彼得就开口说:“我实在看出 神是不偏待人的。
................................................................................
Actes 10:34 French: Darby
................................................................................
Et Pierre, ouvrant la bouche, dit: En vérité, je comprends que Dieu ne fait pas acception de personnes,
................................................................................
Actes 10:34 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors Pierre prenant la parole, dit : en vérité je reconnais que DIeu n'a point d'égard à l'apparence des personnes;
................................................................................
Actes 10:34 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Pierre, prenant la parole, dit: En vérité, je reconnais que Dieu n'a point égard à l'apparence des personnes;
................................................................................
Apostelgeschichte 10:34 German: Luther (1545)
................................................................................
Petrus aber tat seinen Mund auf und sprach: Nun erfahre ich mit der Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansiehet,
................................................................................
Apostelgeschichte 10:34 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Petrus aber tat den Mund auf und sprach: In Wahrheit begreife ich, daß Gott die Person nicht ansieht,
Veprat e Apostujve 10:34 Albanian
................................................................................
Atëherë Pjetri hapi gojën dhe tha: ''Në të vërtetë unë po e marr vesh se Perëndia nuk tregohet i anshëm;
................................................................................
ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:34 Armenian (Western): NT
................................................................................
Պետրոս բացաւ իր բերանը ու ըսաւ. «Ճշմարտապէս կ՚ըմբռնեմ թէ Աստուծոյ քով աչառութիւն չկայ,
................................................................................
Apostoluén Acteac. 10:34 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Orduan irequiric Pierrisec bere ahoa, erran ceçan, Eguiaz erideiten dut ecen Iaincoa eztagoela personén apparentiara beha.
................................................................................
Деяния 10:34 Bulgarian
................................................................................
А Петър отвори уста и рече: Наистина виждам, че Бог не гледа на лице;
................................................................................
Djela apostolska 10:34 Croatian Bible
................................................................................
Petar tada prozbori i reče: Sad uistinu shvaćam da Bog nije pristran,
................................................................................
Skutky apoštolské 10:34 Czech BKR
................................................................................
Tedy Petr otevřev ústa, řekl: V pravdě jsem shledal, že Bůh není přijimač osob.
................................................................................
Apostelenes gerninger 10:34 Danish
................................................................................
Men Peter oplod Munden og sagde: "Jeg forstår i Sandhed, at Gud ikke anser Personer;
................................................................................
Handelingen 10:34 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Petrus, den mond opendoende, zeide: Ik verneem in der waarheid, dat God geen aannemer des persoons is;
................................................................................
Apostolok 10:34 Hungarian: Karoli
................................................................................
Péter pedig megnyitván száját, monda: Bizonynyal látom, hogy nem személyválogató az Isten;
................................................................................
La agoj de la apostoloj 10:34 Esperanto
................................................................................
Kaj Petro malfermis sian busxon, kaj diris: Vere mi ekkomprenas, ke Dio ne privilegias personojn;
................................................................................
Apostolien teot 10:34 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Pietari avasi suunsa ja sanoi: nyt minä todeksi löydän, ettei Jumala katso ihmisen muotoa:
................................................................................
Apostolien teot 10:34 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Pietari avasi suunsa ja sanoi: "Nyt minä totisesti käsitän, ettei Jumala katso henkilöön,
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν· ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός,
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα αὐτοῦ εἶπεν· Ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστι προσωπολήπτης ὁ Θεός,
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν Ἐπ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήπτης ὁ θεός
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν· ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὖκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός,
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωπολημπτης ο θεος
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωποληπτης ο θεος
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωποληπτης ο θεος
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωποληπτης ο θεος
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωπολημπτης ο θεος
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωπολημπτης ο θεος
................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
anoixas de petros to stoma eipen ep alētheias katalambanomai oti ouk estin prosōpolēmptēs o theos
................................................................................
anoixas de petros to stoma eipen ep alEtheias katalambanomai oti ouk estin prosOpolEmptEs o theos

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
anoixas de petros to stoma eipen ep alētheias katalambanomai oti ouk estin prosōpolēptēs o theos
................................................................................
anoixas de petros to stoma eipen ep alEtheias katalambanomai oti ouk estin prosOpolEptEs o theos

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
anoixas de petros to stoma eipen ep alētheias katalambanomai oti ouk estin prosōpolēptēs o theos
................................................................................
anoixas de petros to stoma eipen ep alEtheias katalambanomai oti ouk estin prosOpolEptEs o theos

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
anoixas de petros to stoma eipen ep alētheias katalambanomai oti ouk estin prosōpolēptēs o theos
................................................................................
anoixas de petros to stoma eipen ep alEtheias katalambanomai oti ouk estin prosOpolEptEs o theos

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
anoixas de petros to stoma eipen ep alētheias katalambanomai oti ouk estin prosōpolēmptēs o theos
................................................................................
anoixas de petros to stoma eipen ep alEtheias katalambanomai oti ouk estin prosOpolEmptEs o theos

................................................................................
ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
anoixas de petros to stoma eipen ep alētheias katalambanomai oti ouk estin prosōpolēmptēs o theos
................................................................................
anoixas de petros to stoma eipen ep alEtheias katalambanomai oti ouk estin prosOpolEmptEs o theos

................................................................................
Travay 10:34 Haitian Creole Bible
................................................................................
Pyè pran lapawòl, li di: Wi, koulye a, mwen konprann sa se vre: Bondye pa gade sou figi moun.
................................................................................
ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:34 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ففتح بطرس فاه وقال. بالحق انا اجد ان الله لا يقبل الوجوه‎.
................................................................................
Acts 10:34 Hebrew Bible
................................................................................
ויפתח פטרוס את פיו ויאמר עתה ידעתי באמת כי האלהים איננו נשא פנים׃
................................................................................
Acts 10:34 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܦܬܚ ܕܝܢ ܫܡܥܘܢ ܦܘܡܗ ܘܐܡܪ ܒܫܪܪܐ ܐܕܪܟܬ ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܗܘܐ ܢܤܒ ܒܐܦܐ ܀
Atti 10:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora Pietro, prendendo a parlare, disse: In verità io comprendo che Dio non ha riguardo alla qualità delle persone;
................................................................................
KISAH PARA RASUL 10:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Petrus pun bertuturlah, katanya, "Dengan sesungguhnya aku tampak, bahwa Allah tiada menilik atas rupa orang,
................................................................................
Acts 10:34 Kabyle: NT
................................................................................
Butṛus yebda ameslay yenna : Armi ț-țura i fehmeɣ belli ț-țideț, Sidi Ṛebbi ur ixeddem ara lxilaf ger yemdanen.
................................................................................
사도행전 10:34 Korean
................................................................................
베드로가 입을 열어 가로되 `내가 참으로 하나님은 사람의 외모를 취하지 아니하시고
................................................................................
Apustuļu darbi 10:34 Latvian New Testament
................................................................................
Bet Pēteris, atvēris savu muti, sacīja: Patiesi, es atzīstu ka Dievs nešķiro personas (5.Moz.10,17; Īj.34,19; Gudr.6,8; Rom.2,11; Gal.2,6; Ef.6,9; Kol.3,25; 1.Pēt.1,17)
................................................................................
Apaðtalø darbø knyga 10:34 Lithuanian
................................................................................
Tada, atvėręs lūpas, Petras pasakė: “Iš tiesų dabar suprantu, kad Dievas neatsižvelgia į asmenis.
................................................................................
Acts 10:34 Maori
................................................................................
Na ka puaki te mangai o Pita, ka mea, he pono ka kite ahau kahore a te Atua whakapai kanohi:
................................................................................
Apostlenes-gjerninge 10:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Peter oplot da sin munn og sa: Jeg skjønner i sannhet at Gud ikke gjør forskjell på folk;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy Piotr otworzywszy usta, rzekł: Prawdziwie dochodzę tego, iż Bóg nie ma względu na osoby;
................................................................................
Atos 10:34 Portugese Bible
................................................................................
Então Pedro, tomando a palavra, disse: Na verdade reconheço que Deus não faz acepção de pessoas;   
................................................................................
Faptele Apostolilor 10:34 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci Petru a început să vorbească, şi a zis: ,,În adevăr, văd că Dumnezeu nu este părtinitor,
................................................................................
Деяния 10:34 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Петр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен,
................................................................................
Деяния 10:34 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Петр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен,
................................................................................
Деяния 10:34 Russian koi8r
................................................................................
Петр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен,
................................................................................
Acts 10:34 Shuar New Testament
................................................................................
Nuyß Pφtiur chichaak "Ayu. Yus iimmianum Ashφ aents mΘtekrak ainiawai nekas nΘkajai, Tφmiayi.
................................................................................
Hechos 10:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Pedro tomó la palabra, y dijo: "Ciertamente ahora entiendo que Dios no hace acepción de personas,
................................................................................
Hechos 10:34 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces Pedro, abriendo su boca, dijo: Por verdad hallo que Dios no hace acepción de personas;
................................................................................
Hechos 10:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces Pedro, abriendo su boca, dijo: En verdad hallo que Dios no hace acepción de personas;
................................................................................
Hechos 10:34 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces Pedro, abriendo su boca, dijo: --De veras, me doy cuenta de que Dios no hace distinción de personas,
................................................................................
Apostagärningarna 10:34 Swedish (1917)
................................................................................
Då öppnade Petrus sin mun och sade: »Nu förnimmer jag i sanning att 'Gud icke har anseende till personen',
................................................................................
Matendo Ya Mitume 10:34 Swahili NT
................................................................................
Hapo Petro akaanza kusema: "Sasa nimetambua kwamba hakika Mungu hana ubaguzi.
................................................................................
Mga Gawa 10:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At binuka ni Pedro ang kaniyang bibig, at sinabi, Tunay ngang natatalastas ko na hindi nagtatangi ang Dios ng mga tao:
................................................................................
Elçilerin İşleri 10:34 Turkish
................................................................................
O zaman Petrus söz alıp şöyle dedi: ‹‹Tanrının insanlar arasında ayrım yapmadığını, ama kendisinden korkan ve doğru olanı yapan kişiyi, ulusuna bakmaksızın kabul ettiğini gerçekten anlıyorum.
................................................................................
Деяния 10:34 Ukrainian: NT
................................................................................
Відкривши ж Петр уста, рече: Поправдї постерегаю, що не на лице дивить ся Бог,
................................................................................
Acts 10:34 Uma New Testament
................................................................................
Na'uli' Petrus: "Wae lau monoto mpu'u-mi ku'inca, Alata'ala uma mpelence tauna.
................................................................................
Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:34 Vietnamese (1934)
................................................................................
Phi -e-rơ bèn mở miệng nói rằng: Quả thật, ta biết Ðức Chúa Trời chẳng vị nể ai,
................................................................................
Atti 10:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Allora Pietro, aperta la bocca, disse: In verità io comprendo, che Iddio non ha riguardo alla qualità delle persone;
................................................................................
KISAH PARA RASUL 10:34 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Lalu Petrus berkata, Sekarang saya sungguh-sungguh menyadari bahwa Allah memperlakukan semua orang sama.
................................................................................
KISAH PARA RASUL 10:34 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu mulailah Petrus berbicara, katanya: "Sesungguhnya aku telah mengerti, bahwa Allah tidak membedakan orang.
................................................................................
Clearly .......... Distinctions .......... Favoritism .......... Makes .......... Mouth .......... Opened .......... Opening .......... Partiality .......... Perceive .......... Persons .......... Peter .......... Realize .......... Respecter .......... Show .......... Shows .......... Speak .......... Truth .......... Understand
................................................................................
Clearly .......... Distinctions .......... Favoritism .......... Makes .......... Mouth .......... Opened .......... Opening .......... Partiality .......... Perceive .......... Persons .......... Peter .......... Realize .......... Respecter .......... Show .......... Shows .......... Speak .......... Truth .......... Understand
................................................................................
Alphabetical: began .......... certainly .......... does .......... favoritism .......... God .......... his .......... how .......... I .......... is .......... it .......... most .......... mouth .......... not .......... now .......... one .......... Opening .......... partiality .......... Peter .......... realize .......... said .......... show .......... speak .......... that .......... Then .......... to .......... understand
................................................................................
NT Apostles
................................................................................
............... (Acts ............... of ............... the ............... Apostles ............... Ac ............... Act ............... A) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... A ............... A10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 34
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible